X But will you woo this wildcat?
XXX Will I live?
Taming of The Shrew
Petruccio
He will stop at nothing to get Katherina to marry him, to tame her.
Thou shalt be master, Tranio, in my stead
Taming of The Shrew
Lucentio
Telling his servant Tranio, to act as him so he can acts as someone else to get close to Bianca.
1/46
University of Antwerp 2024-2025
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
---|
No study sessions yet.
X But will you woo this wildcat?
XXX Will I live?
Taming of The Shrew
Petruccio
He will stop at nothing to get Katherina to marry him, to tame her.
Thou shalt be master, Tranio, in my stead
Taming of The Shrew
Lucentio
Telling his servant Tranio, to act as him so he can acts as someone else to get close to Bianca.
I will some other be, some Florentine
Taming of The Shrew
Lucentio
He will pretend to be a schoolmaster, Cambio to get close to Bianca.
Now shall my friend Petruccio do me grace
And offer me disguised in sober robes
Taming of The Shrew
Hortensio
He disguises himself as a musicteacher, Licio, to get close to Bianca.
Why came I hither but to that intent?
Think you a little din can daunt mine ears?
Have I not in my time heard lions roar?
Have I not heard the sea, puffed up with winds,
Rage like an angry boar chafed with sweat?
Taming of The Shrew
Petruccio
And where two raging fires meet together
They do consume the thing that feeds their fury.
Though little fire grows great with little wind,
Yet extreme gusts will blow out fire and all.
So I to her and so she yields to me,
For I am rough and woo not like a babe.
Taming of The Shrew
Petruccio
talking to his father in law about Katherine
She ate no meat today, nor none shall eat.
Last night she slept not, nor tonight she shall not.
As with the meat, some undeservèd fault
I’ll find about the making of the bed,
And here I’ll fling the pillow, there the bolster,
This way the coverlet, another way the sheets.
Ay, and amid this hurly I intend
That all is done in reverend care of her.
And in conclusion, she shall watch all night,
And if she chance to nod, I’ll rail and brawl
And with the clamor keep her still awake.
This is a way to kill a wife with kindness,
And thus I’ll curb her mad and headstrong humor.
He that knows better how to tame a shrew,
Now let him speak; ’tis charity to show.
Taming of The Shrew
Petruccio
After running away at their wedding to his country home, Petruccio denies Katherine food and sleep, he is constantly talking to her and all the way manipulating her into believing he is being kind to her. He never hurts her physically, only mentally. After being worn down by his antics she relents and accepts. In the next act, she gives a speech to all the women to surrender and obey their husbands.
Say that she rail, why, then I’ll tell her plain
She sings as sweetly as a nightingale.
Say that she frown, I’ll say she looks as clear
As morning roses newly washed with dew.
Say she be mute and will not speak a word,
Then I’ll commend her volubility
And say she uttereth piercing eloquence.
If she do bid me pack, I’ll give her thanks,
As though she bid me stay by her a week.
If she deny to wed, I’ll crave the day
When I shall ask the banns and when be married.
Taming of The Shrew
Petruccio
But for my bonny Kate, she must with me.
Nay, look not big, nor stamp, nor stare, nor fret.
I will be master of what is mine own.
She is my goods, my chattels; she is my house,
My household stuff, my field, my barn,
My horse, my ox, my ass, my anything,
Taming of The Shrew
Petruccio
Talking about his wife Katherina as his possesion, just like his house and other material goods. He is warning others to not touch her, like the bible says not to touch a neighbour’s property.
And now, my honey love,
Will we return unto thy father’s house
And revel it as bravely as the best,
With silken coats and caps, and golden rings,
With ruffs and cuffs and farthingales and things,
With scarves and fans and double change of brav’ry,
With amber bracelets, beads, and all this knav’ry.
What, hast thou dined? The tailor stays thy leisure
To deck thy body with his ruffling treasure.
The Taming of The Shrew
Petruccio
What you will have it named, even that it is
Taming of The Shrew
Katherina
Agreeing with her husband on everything to please him, even when it is absolutely absurd. He is trying to trip her up by stating more and more crazy ‘facts’, but she keeps agreeing with him.
Why, sir, I trust I may have leave to speak,
And speak I will. I am no child, no babe.
Your betters have endured me say my mind,
And if you cannot, best you stop your ears.
My tongue will tell the anger of my heart,
Or else my heart, concealing it, will break,
And rather than it shall, I will be free,
Even to the uttermost as I please in words.
Taming of The Shrew
Katherina
Kate’s self-affirmation, her linguistic rebellion, she is standing her ground. After the end of this scene they return to Kate’s father’s.
Faith, gentlemen, now I play a merchant’s part
And venture madly on a desperate mart.
Taming of the Shrew
Baptista
He admits that marrying off Katherina was a bussiness deal, and that this paves the way for Bianca who will earn him even more money.
Then vail your stomachs, for it is no boot,
And place your hands below your husband’s foot—
In token of which duty, if he please,
Performance Comment
My hand is ready, may it do him ease.
Taming of The Shrew
Katherina
her final speech, telling all the women and wifes to obey the men and their husbands.
As wealth is burden of my wooing dance
Taming of The Shrew
Petruccio
Why, nothing comes amiss, so money comes withal.
The Taming of The Shrew
Grumio
Then tell me, if I get your daughter’s love,
What dowry shall I have with her to wife?
Taming of The Shrew
Petruccio
And pass my daughter a sufficient dower,
The match is made and all is done:
Your son shall have my daughter with consent.
Taming of the Shrew
Baptista
speaking to Tranio
Content; what’s the wager?
Taming of The Shrew
Hortensio
Commidification of their wifes, who is the most obedient of them.
My youngest boy, and yet my eldest care,
At eighteen years became inquisitive
After his brother, and importuned me
That his attendant–so his case was like,
Reft of his brother but retained his name—
Might bear him company in the quest of him;
Whom whilst I labored of a love to see,
I hazarded the loss of whom I loved.
Comedy of Errors
Egeon
Money → Egeon arrives from Syracyse to Ephesus to look for his son, but there is an embargo on trade between the two cities and the Duke demands a sum of money for his trespassing.
Beg thou, or borrow, to make up the sum,
And live. If no, then thou art doomed to die.
Comedy of Errors
Duke of Ephesus, Solinus
Money, for Egeon’s crime of trespassing into Ephesus as someone from Syracus, he has to pay a 1000 marks to the duke.
I to the world am like a drop of water
That in the ocean seeks another drop,
Who, falling there to find his fellow forth,
Unseen, inquisitive, confounds himself.
So I, to find a mother and a brother,
In quest of them, unhappy, lose myself.
Comedy of Errors
Antipholus
He is confused and lost about who he is without his twin brother, he is looking for the person that completes him.
Later in de play Adriana, his brother’s wife, mirrors this metaphor but contrastingly with the sentiment of not being herself without her husband. She is now another person while her ‘husband’ (his brother) denied being married to her, a married couple’s personalities merge together and they become different from the persons they were before their marriage.
If you repay me not on such a day,
In such a place, such sum or sums as are
Expressed in the condition, let the forfeit
Be nominated for an equal pound
Of your fair flesh, to be cut off and taken
In what part of your body pleaseth me.
Merchant of Venice
Shylock
Antonio is lending money in Bassanio’s stead because he has huge debts. He asks Shylock a Jewish merchant for three thousand ducats for three months, if he does not get the money back (without interest) then he can cut off a pound of flesh.
I may neither choose who I would nor refuse who I dislike; so is the will of a living daughter curbed by the will of a dead father.
Merchant of Venice
Portia
Commodification → Porta’s own value is whatever man chooses the right casket, she is commodified even after her father’s death. Her opinion is worth nothing, not even her love or the deep pockets of a suitor.
Besides, the lott’ry of my destiny
Bars me the right of voluntary choosing.
But if my father had not scanted me,
And hedged me by his wit to yield myself
His wife who wins me by that means I told you,
Yourself, renownèd prince, then stood as fair
Merchant of Venice
Portia
Commodification → Porta’s own value is whatever man chooses the right casket, she is commodified even after her father’s death. Her opinion is worth nothing, not even her love or the deep pockets of a suitor.
Let me choose.
For as I am I live upon the rack.
Merchant of Venice
Bassanio
Standing before the choice of Portia’s caskets.
This house, these servants, and this same myself
Are yours, my lord’s. I give them with this ring,
Merchant of Venice
Portia
Commodification → Portia has now become Bassanio’s property with his correct choice of casket. The ring he receives symbols his love for Portia and his commitment; if he would lose it or give it away he wouldn’t love her anymore. This comes back later with the trial, Portia disguised, asks for it as payment.
“Sweet Bassanio, my ships have all miscaried; my creditors grow cruel; my estate is very low; my bond to the Jew is forfeit; and since in paying it, it is impossible I should live, all debts are cleared between you and I if I might but see you at my death. Notwithstanding, use your pleasure; if your love do not persuade you to come, let not my letter.”
Merchant of Venice
Bassanio reading a letter from Antonio
I am very glad of it. I’ll plague him; I’ll torture him. I am glad of it.
Merchant of Venice
Shylock
It is the most impenetrable cur
That ever kept with men.
Merchant of Venice
Solanio
cur (stubborn, unwielding, even inhuman)
Hath not a Jew eyes?
The Merchant of Venice
Shylock
He reminds others that he is still the same as a Christian in most ways. Therefore he can also feel pains and emotions. And in being the same, he will mirror what they have done to him; he will act a villain.
Of a strange nature is the suit you follow,
Yet in such rule that the Venetian law
Cannot impugn you as you do proceed.
—You stand within his danger, do you not?
OR
Then must the Jew be merciful.
The Merchant of Venice
Portia, disguised as a legal scholar
During the courtroom scene where Shylock demands a pound of flesh from Antonio, who is believed to be broke, his ships were seen to have gone down in a storm → false news. Portia arrives disguised as a legal scholar to give advice to the duke, she tells Shylock that due to Venetian law he cannot spill any blood while cutting the flesh. Shylock is also found guilty of plotting the death of a Venetian (Antionio), as a punishment he has to convert to Christianity.
I would have nothing lie on my head.
Merry Wives of WIndsor
Ford
Cuckoldry → referring to the horns or thingies of a rooster that are often associated with a man who is a cuckold. Here Ford is scared Fallstaf would get with his wife.
Come—woo me, woo me, for now I am in a holiday
humor and like enough to consent. What would you say to
me now an I were your very, very XXX?
As you like it
Rosalind, disguised as Ganyemede
Talking to Orlando, she is trying to convince him to act like Ganyemede is actually Rosalind. The character is now Rosalind disguised as Ganyemede, acting like Rosalind. While acting as Rosalind she tries to ‘cure’ him of his lovesickness.
Men are April when they woo, December when they wed; maids are
May when they are maids, but the sky changes when they are
wives. I will be more jealous of thee than a Barbary cock-
pigeon over his hen, more clamorous than a parrot against
rain, more newfangled than an ape, more giddy in my desires
than a monkey. I will weep for nothing, like Diana in the
fountain, and I will do that when you are disposed to be
merry. I will laugh like a hyen, and that when thou art
inclined to sleep.
As you like it
Rosalind, disguised as Ganyemede
Men in the beginning are happy and attentive, but when they are wed, it is boring and no excitement. In most plays marriage is a happy outcome, but here the main character is skeptical of marriage and the changes that comes with it. Even though she thinks like this, the play will end up in multiple marriages.
Oh, beware, my lord, of jealousy!
It is the green-eyed monster which doth mock
The meat it feeds on
Othello
Iago
Iago is stirring the jealousy in Othello by casually mentioning that it is suspicious that Cassio is avoiding him. Iago knows more than he lets on, but it is better for Othello not to know everything, as jealousy is fickle. A cuckold who knows not of the infedelity of his wife lives in bliss.
Give me the ocular proof
Othello
Othello
He is unraveling at the seems at the thought of his wife being with another. He wouldn’t be hurting if Iago had not said anything. Othello needs proof to feel okay again. But Iago once again is plotting to make sure Othello still believes the lie.
They are not ever jealous for the cause,
But jealous for they’re jealous: it is a monster
Begot upn itself, born on itself.
Othello
Emilia
Trying to explain to Desdemona the irrational nature of jealousy. Men are not jealous for the cause but just because they are jealous, a monster begot upon itself, it lives of itself, and feeds itself.
Clichés cannot be countered with facts, just like jealousy cannot be fixed by telling the truth
Speak of me as I am (…)
And say besides that in
Aleppo once,
Where a malignant and a
turbaned Turk
Beat a Venetian and
traduced the state,
I took by th’ throat the
circumcisèd dog
And smote him thus
Othello
Othello
His final speech, he is asking for people to speak of him as he was, not for his last moments. He wants to be remembered for how he loved, not wisely but well. He was manipulated into being jealous in his last moments. He also reminds them of how he slayed a Turk once in order to defend the Venetians. In his last 2 lines, he once again reidentifies himself with that same Turk and stabs himself.
Going to find a barefoot brother out,
One of our order, to associate me,
Here in this city visiting the sick,
And finding him, the searchers of the town,
Suspecting that we both were in a house
Where the infectious pestilence did reign,
Sealed up the doors and would not let us forth,
So that my speed to Mantua there was stayed.
Romeo and Juliet
Friar John
He is the messenger of Friar Laurence who should have delivered a message with the plan to Romeo. He couldn’t get into the city due to the plague. Because Romeo never got the letter he doesn’t know that Juliet is not actually dead when Balthazar tells him about the funeral.
There is thy gold—worse poison to men’s souls,
Doing more murder in this loathsome world
Than these poor compounds that thou mayst not sell.
I sell thee poison; thou hast sold me none.
Romeo and Juliet
Romeo
Speaking to the apothecarian, at first he does not want to sell Romeo the poison because of the law in Mantua, but eventually he does accept the gold. In turn Romeo says that the gold is the real poison here, gold is the real evil that can even put the strongest man under it’s will and poison their mind. He criticises the material world he has grown up in, this is in contrast to his and Juliet’s father later in the play who care so much about money and wealth.
Nay, but this dotage of our general’s
O’erflows the measure. Those his goodly eyes,
That o’er the files and musters of the war
Have glowed like plated Mars, now bend, now turn
The office and devotion of their view
Upon a tawny front. His captain’s heart,
Which in the scuffles of great fights hath burst
The buckles on his breast, reneges all temper
And is become the bellows and the fan
To cool a gypsy’s lust.
Antony and Cleopatra
Philo
2 soldiers are discussing how their general Mark Antony has lost interest in his duties of the Roman Empire, and how he has fallen in love with Cleopatra, the Egyptian Queen. Afterwards the Queen and Antony enter and A receives a letter and C tells him to go back to Rome. After they leave the 2 soldiers express their shock that A is so disrespectful towards Octavius and his duties.
All hail, XXX, that shalt be king hereafter!
Macbeth
Witches
The first prophecy by the 3 witches, predicting that Macbeth will be the next king. This sets the whole play in motion, especially when Macbeth later tells his wife of this prophecy and she plots to kill the current king.
Thou shalt get kings, though thou be none.
Macbeth
Witches
The second prophecy by the three witches. This one predicts that Banquo’s children will be kings after Macbeth. This sets the tone for later when the current king has been murdered and Macbeth plays innocent, Banquo has knowledge of the prophecies and suspects that Macbeth was the cause of this death.
The Prince of Cumberland! That is a step
On which I must fall down or else o’erleap,
Macbeth
Macbeth
Due to the prophecy of the witches, Macbeth believed he would be named the successor of King Duncan, but when Malcolm is named thus, he is perturbed by this news.
The power of man, for none of woman born
Shall harm XXX
OR
XXX shall never vanquished be until
Great Birnam Wood to high Dunsinane Hill
Shall come against him.
Macbeth
Witches
These prophecies seem to give Macbeth a false confidence as they seem impossible to actually happen. But they are possible, as the woods are moving, the soldiers have camouflaged themselves. And Macduff is not actually of women born, as he was ripped from his mother’s womb.
Even with the very comment of thy soul
Observe my uncle: if his occulted guilt
Do not itself unkennel in one speech,
It is a damnèd ghost that we have seen,
And my imaginations are as foul
As Vulcan’s stithy.
Hamlet
Hamlet
Asking of Horatio to look at his uncles face during the Mousetrap, if he has no reaction, then he is innocent of the death of his father, if he displays some discomfort, he is guilty. King Claudius does indeed react to the scene where the nephew kills the king and now realizes that Hamlet knows of the murder on his father.