1/220
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai |
|---|
No analytics yet
Send a link to your students to track their progress
accesse
fever - troilus’s love-sickness
siklych
sickly - describing troilus
preied
prayed - Deiphebus over Troilus’s sickness
wood man to runne
madman to run - describing Troilus
al innocent of this
Criseyde’s supposed innocence
leche
doctor - Criseyde helps Troilus
‘my lord, my brother’
Helen addressing Troilus; social codes and male authority
hire glorifie
(Criseyde) be proud of herself, despite being ‘al innocent’
prees
crowd; Pandarus wants privacy for T and C
tong affile
sharpen his tongue - Pandarus preparing to speak
swych a man
perhaps the criminal King Thaos, taken prisoner
Deiphebus gan this lettre for t’onfolde
Deiphebus and Helen read the letter with Troilus; narrator then moves on to Pandarus
lords tweyne
describing Troilus and Deiphebus
humbely
humbly - Pandarus commanding Criseyde to standards of propriety
vertu of corones tweyne
meaning obscure - Pandarus is perhaps playfully confusing
titeringe
hesitation, also the sense of useless chatter
denobaire
grace of air - description of Venus
whos clerk I am
scholar of lovers - the narrator asks Venus’s advice in presenting love
Calliope
muse of epic poetry - narrator asks for guidance on form
natal jove’s feast
feast of Jupiter
synge a fool in mass
flatter deceptively - Troilus isn’t overly bold with how he flatters
malapert
presumptuous
wommanliche wif
womanly woman - Criseyde is the ideal woman
manly sorwe
somewhat paradoxical, representing how Troilus is feminised by love
verray, humble, trewe
Troilus’s pledges to Criseyde
fyn of his entente
object of his intent - Criseyde is all Troilus wants
receyven hym fully to my servyse
receive him in my service - Criseyde accepts Troilus’s submission
ich here ech belle sowne
i hear every bell ringing - Pandarus is delighted at T and C kissing; conventional sign of joy
myn alderlevest lord, and brother deere
my beloved lord and dear brother - Pandarus positions himself as brother to Troilus
halwed
hallowed - Pandarus represents Criseyde’s Maddona-like reputation, despite it actually being quite poor
myn engyn
contrivance - Pandarus’s skill at devising
a thousand olde stories thee allegge
ancient proverbs of women ruined by being false - foreshadowing, and playing into Eve-like stereotypes
cruel kyng agamenoun
king of the Greek army in the Trojan war, King of Mycenae, enemy of Troy - Troilus references the broader context
i have my fair suster Polixene, Cassandre, Eleyne
Troilus offers his sisters to Pandarus as thanks
bauderye
pandering - Troilus laments his own uncontrolled emotion, aims to be more restrained
geste
poem about heroic deeds
it semed hire he wiste what she thoughte
it seemed he could read her mind - Criseyde is silenced and interpreted
she koude he hym governe in swich servyse
she could control him - idea of Criseyde’s power in the relationship
cler was in the wynd
safe from discovery - Troilus and Criseyde’s secret meetings
answered of Apollo for to be
Troilus prays to Apollo - God of music, poetry, prophecy
as his nece, obeyed as hir oughte
as Pandarus’s neice she must obey
with Pluto kynh as depe ben in helle as Tantalus
Pluto = god of hell, Tantalus punished in hell
thorought a litel wyndow in a stewe
watching from a small closet - Troilus watches Criseyde, Antigone and their maidens
tale of Wade
classical hero
Saturn and Jove in Cancro
combination of the cancer planets assumed to cause the rain
O Venus ful of myrthe, aspectes badde of Mars or of Saturne
Mars and Saturn have an evil influence, lessening Venus’s ability
Jove for the love of faire Europe
Jove transforms into a white bull and kidnaps Europa
Mars for love of Cirpris
Mars loved Venus
Mercurie for love of Hierse
Mercury falls in love with Herse
fatal sustren
the Fates
Dian
Diana, the moon, goddess of virgins - Troilus invoking her to take Criseyde’s virginity
Horaste
Chaucer’s invention, name taken from Orestes -
But O thow wikkid serpent jealousy
links Criseyde’s jealousy to Eve and the fallen state of man
but fle we now prolixitee best is
it is best we now avoid longwindedness - conscious narration
varien
otherwise
mowen
to be able
don
to make/cause
highten
promised
loketh
think/consider
which that hym thar nought
which he need not
werne
deny
iyolden
submissive
yo bygon ben hertes trewe!
loyal hearts are beset with sorrow!
fresshly newe
unfailing
werne
refuse
lette
delay
wende
depart
mede
reward
brought to preve
put to the test
ich it forbar to seye
i refrained from telling it
loth
reluctant
prest
ready
wayten
expect
soonde
message
endite
write
availle
be of use
no lenger don hym after hire to cape
nor make him seek after her any longer
wrie
concealed/hidden
bleve
remain
travers
screen/curtains dividing the room
koude good
good sense
devyne
make conjectures
angwissous
painful
if ich al nyght wolde hym in sorwe se
if i would keep him in sorrow all night
bereth hym
carry to him
lade
load
leyd
in bed
neighen gan
approach
homly
informally
leere
teach
oon
one person
reise
exult
do yow wete
let you know
eft-sonys
later
throwe
short time
o fyn
purpose
rewe
regret
highte
was called
tarien
delay
lite
small