Vocab from "Beautiful Life" (ビューティフルライフ)

0.0(0)
Studied by 1 person
call kaiCall Kai
Locked
learnLearn
examPractice Test
spaced repetitionSpaced Repetition
heart puzzleMatch
flashcardsFlashcards
GameKnowt Play
Card Sorting

1/37

flashcard set

Earn XP

Description and Tags

Best Japanese drama ever :)

Last updated 1:34 PM on 7/5/26
Name
Mastery
Learn
Test
Matching
Spaced
Call with Kai
Chat

No analytics yet

Send a link to your students to track their progress

38 Terms

1
New cards

抱く

く = to hold in one’s arms; to have sex with {Note: This is the verb used in Episode 5 that caused a cultural earthquake in restrained Japan, when Kyoko says to Shuji 抱いて, literally “hold me” but widely understood to mean “make love to me.”}

2
New cards

美容師

びようし= hairstylist

3
New cards

ハサミ

scissors (hasami)

4
New cards

お客さん

おきゃくさん = customer; client

5
New cards

車いす

wheelchair (also 車椅子)

6
New cards

仕方がない

しかたがない = It can’t be helped

7
New cards

神様

かみさま = god; deity {Note: This word is plural by nature, from Shinto polytheism, so it blissfully does NOT refer to the god of the Bible.}

8
New cards

天国

てんごく= heaven, used romantically to avoid the verb 死ぬ = to die}

9
New cards

恋人

こいびと = lover {Note: The very bold title for Episode 1 is 車いすの恋人, even though Kyoko and Shuji are not even close to becoming lovers.} 恋 = こい = romantic love {Note: For me, the kanji is similar to 変 = weird, so let’s not get confused.} Ex: 私の恋人はとても親切だ。 = My bf is really kind.

10
New cards

世界

せかい = world; universe, Ex: 世界は混乱している。= せかい は こんらん している。= The world is in turmoil.

11
New cards

生きる

いきる = to live, Ex: 男性より女性のほうが長く生きる。= だんせいよりじょせいのほうがながくいきる。= Women live longer than men.

12
New cards

「俺が、お前の足になる」

おれがおまえのあしになる "I will become your legs"; Shuji’s best line. {Note: お前 is an informal way to say “you,” shows growing intimacy between Shuji and Kyoko}

13
New cards

爆弾

ばくだん = bomb; also refers to certain alcoholic drinks; in E1, Kyoko asks Shuji if he’s planning to make a bomb

14
New cards

規則

きそく = rule or regulation; in E1 杏子 explains that Shuji can’t take a certain book out of the library, saying 規則は規則でしょ

15
New cards

理系

りけい = science

16
New cards

残り

のこり = remainder or leftover; in E1 Kyoko uses it to refer to leftover food

17
New cards

髪型

かみがた = hairstyle or hairdo {In E1, Sachie tells Kyoko “その髪型変だよ” = That hairstyle looks weird (referring to her perm)}

18
New cards

夕日

ゆうひ = sunset, evening sun; Shuji and Kyoko watch it together in E1 and Kyoko says ここ景色いいね = the view from here is nice. Shuji puts himself at her level and comments that the world looks different from there. Although obviously pleased, she says  変な人 = you’re weird.

19
New cards

景色

けしき = scenery or landscape; often refers to the view of a particular place, as seen in E1 when Shuji and Kyoko admire the sunset.

20
New cards

腹減んない?

はら へんない? = Aren’t you hungry? (Shuji says to Kyoko after they watch the sunset in E1, very casual and contracted.)

21
New cards

祝う

いわう = to celebrate, in E1 Kyoko asks Shuji if he wants to go celebrate if the photos make it into the magazine.

22
New cards

利用

りよう = (noun, suru verb) use; to use or utilize {In E1, Sachie asks Shuji 杏子のこと利用したの?= きょうこ の こと りよう した の? = Was Kyoko a tool for you/Did you use her?} Note: While used for things like “use the library” or “use the internet” in a neutral way, like a fancy version of 使う, if the person is an object it has the implication of “take adavantage of.”}

23
New cards

自信

じしん = confidence, self-confidence; in E1 Shuji says 自信 ないし = I don’t have self-confidence (polite version would be 自信がありません)

24
New cards

この世

このよ = the world, this world; in E1, when Shuji is putting the umbrella over her, Kyoko says as kind of a voiceover from the beyond, この世は綺麗だったよ = このよ は きれい だった よ。= This world was beautiful. {Note: this is kind of a literary/philosophical word, us 世界 for talking about more mundane things.}

25
New cards

引っかかる

ひっかかる = to get caught, to be caught; in E4, Kyoko says that the dream catcher is for catching bad dreams so that only the good ones get through

26
New cards

相変わらず

あいかわらず = as usual, as always, same as ever; {In E2, Kyoko says this in answer to Sachie’s question about how her condition is.}

27
New cards

普通

ふつう = (noun which can take “no” or na-adj.) = normal

28
New cards

あんず = apricot (kanji breakdown: mouth on bottom, tree on top)

29
New cards

今度

こんど = this time, next time; Shuji says, as they’re waiting outside his apartment for a cab in E4, あー今度さ映画見に行かない = Next time, why don’t we go see a movie.

30
New cards

盗む

ぬすむ = to steal (From E3 悟に盗まれたのよ, passive past of “steal”)

31
New cards

誤解

ごかい = misunderstanding (kanji breakdown: mistake and interpretation), noun and suru verb

32
New cards

強情

ごうじょう = stubborn, obstinate; (Sachi says to Kyoko when she won’t take the tissue even though she’s already crying)

33
New cards

臭い

くさい = (i-adj.) smelly, foul odor (both literal and metaphorical) In E4, Sachi says it of the towel that Kyoko’s brother offers when she’s crying.

34
New cards

速度

そくど = speed, velocity {In E5, when Kyoko’s brother is walking Sachie to the station, he asks if he’s going too fast and she says their 歩く速度, or walking pace, is fine.

35
New cards

引く

ひく = to pull (printed on doors in Japan) However, it’s also used to mean to draw back or pull away, Sachie in E5 says it when she’s freaking out about having flirted too openly with Kyoko’s brother and is afraid that it was off-putting.

36
New cards

華やか

はなやか = (na-adj.) gorgeous, glamorous, bright, thriving, brilliant, in E5 after Shuji cuts a famous actress’s hair, Kyoko says the worlds they live in are totally different and that he is 華やか

37
New cards

しがない

(i-adj.) trivial, insignificant, lowly, humble, wretched, lowly; in E5 Kyoko refers to herself as a しがない図書館司書, which they translate as “a nobody librarian.” (しがないとしょかんししょ).

38
New cards

不便

ふべん = (noun and na-adj.) inconvenience/inconvenient, troublesome; in E6, Shuji says his arm injury is 不便.