1/192
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
---|
No study sessions yet.
Festnetz
Téléphone fixe
Mobil
téléphone mobile
E-Mail-Adresse
adresse mail
Kopfhörer
écouteur
sie hat eine Erkältung
elle a un rhume
sie hat Fieber
elle a de la fièvre
ich bin erkältet
je suis enrhumé
das Vorstellungsgespräch
l'entretien d'embauche
Attention : zwo se dit beaucoup à la place de zwei
Die Vorwahl
le préfix
Bindestrich
trait d'union
Könnten Sie mir bitte die Nummer von ... geben?
Pourriez vous svp, me donnez le numéro de ... ?
Wie lautet die Vorwahl von ...?
Quel est le préfixe de ... ?
Wie lautet
expression qui veut dire « Quel est »
Wie ist die Durchwahl von Frau/Herrn ...?
Quel est le numéro de poste de Monsieur/Madame
En allemand le numéro est composé de : préfixe + numéro de poste + numéro personnel
Wie ist die Rufnummer von Frau/Herrn ...?
Quel est le numéro (d'appel ) de Madame/Monsieur ?
Könnten Sie mir bitte ihre/seine/Ihre E-Mail-Adresse geben?
Pourriez vous me donner son adresse mail ?
Wie lautet die E-Mail-Adresse von Herrn/ Frau ...?
Quel est l'adresse mail de Monsieur/Madame ?
Die Rufnummer von Frau/ Herrn ... ist die ...
le numéro d'appel de Madame/Monsieur est
Frau ... /Herrn ... / meine Durchwahl ist die ...
Madame/Monsieur (+nom), mon numéro de poste est le
Die Ländervorwahl lautet ... / Die Vorwahl ist die
L'indicatif du pays/ de la région est
Ihre/Seine/Meine E-Mail-Adresse lautet
Votre, son, mon adresse mail est ...
Dopppelte vier
double 4
Doppelte T
double T
Wie lautet ihr Rufnummer ? Quel est votre numéro de téléphone
Sie wollten, dass ich zurückrufe
Vous avez demandé que je vous rappelle
Sie haben eine Nachricht auf meinem Anrufbeantworter hinterlassen
Vous avez laissé un message sur mon répondeur
Ich habe gestern ein Schreiben von Ihnen bekommen. Sie haben um einen Anruf gebeten
J'ai reçu une lettre de votre part hier. Vous avez demandé que je vous appelle
Ich rufe an auf Ihre Anzeige ...
Je vous appelle suite à votre annonce ...
Bitte geben Sie mir die Personalabteilung
Veuillez me passer le service du personnel
Bitte verbinden Sie mich mit ...
Veuillez me mettre en relation avec ...
Ich weiß nicht, wer für mich zuständig ist. Könnten Sie mich bitte verbinden?
Je ne sais pas qui est responsable de moi. Pourriez-vous me passer un coup de fil ?
Ich möchte mit Frau Kraushaar sprechen
Je voudrais parler à Mme Kraushaar.
Was kann ich für Sie tun?
Que puis-je faire pour vous ?
Mein Name ist ... Frau Weber möchte mich bitte unter der Nummer ... ich wiederhole ..., zurückrufen
Je m'appelle ... Mme Weber souhaite me joindre au numéro ... je répète ..., de me rappeler.
Herr Meier möchte mich bitte heute noch zurückrufen. Es ist dringend!
Monsieur Meier voudrait me rappeler aujourd'hui même. C'est urgent !
Du, kannst du morgen den Spätdienst für mich übernehmen ?
Toi, tu peux me remplacer demain soir pour le service du soir ?
Anrufen
se présenter
Jemanden zurückrufen
rappeler quelqu'un
Den Grund des Anrufs nennen
Indiquer la raison de l'appel
Ich rufe an auf Ihre Anzeige
Je vous appelle sur votre Annonce
Ich rufe aufgrund des Termins
je vous appelle « à cause de » la réunion
Ich rufe in Bezug auf (akkusatif)
je vous appelle à propos de ...
Bitte verbinden Sie mich mit ...
SVP passez moi ...
Einen Anruf entgegennehmen
prendre un appel
Blumen
fleurs (ici c'est le nom du magasin du fleuriste Blumen Rudolf)
Für eine andere Person antworden
répondre à la place de quelqu'un
(Person) ist leider gerade nicht am Platz.
(nom de la personne), n'est malheureusement pas à sa place en ce moment.
... ist heute nicht im Haus. Soll sie zurückrufen? Dann geben Sie mir doch bitte Ihre Telefonnummer.
... n'est pas à la maison aujourd'hui. Vous voulez qu'elle vous rappelle ? Dans ce cas, donnez-moi votre numéro de téléphone.
Wir haben gerade Mittagspause. Bitte rufen Sie später noch mal an.
C'est la pause de midi. Rappelez plus tard, s'il vous plaît.
Entschuldigung, das habe ich nicht richtig verstanden.
désolé, je n'ai pas bien compris
Kann ich etwas ausrichten ?
Puis-je prendre un message
Dringend
urgent
Bitte richten Sie, ... aus, dass ich angerufen habe
S'il vous plait dites à ... que j'ai appeler
Sich verabschieden
dire aurevoir
Vielen Dank für Ihre hilfe
Merci pour votre aide
Was kann ich für Sie tun?
Que puis-je faire pour vous ?
Ich möchte gern Frau ... sprechen.
Je voudrais parler à madame ...
Einen Moment bitte, ich verbinde Sie
Un instant, je vous le passe
Da ist im Moment niemand zu erreichen?
Personne n'est disponible pour le moment ?
Da ist im Moment besetzt
Il est occupé en ce moment
Worum geht es denn? Es geht um ...
De quoi s'agit-il ? Il s'agit de (sous entendu quel est la raison de l'appel)
Kann ich Ihnen weiterhelfen?
Puis-je vous aider ?
Können Sie bitte etwas ausrichten?
Pouvez-vous prendre un message ?
Kann ich eine Nachricht hinterlassen?
Puis-je laisser un message ?
Nein, vielen Dank, ich rufe später nochmal an Richten. Sie bitte aus, dass ...
Non, merci beaucoup. Je rappellerai plus tard.
Sie bitte aus, dass ...
Veuillez indiquer que ...
Möchten Sie, dass ich ihm ?
Voulez-vous que je lui donne ?
Möchten Sie ihr etwas ausrichte?
Voulez-vous lui transmettre un message ?
Soll ich was notieren?
Voulez vous que je note quelque chose ?
Das richte ich gerne aus.
C'est avec plaisir que je transmettrai le message
Sagen Sie bitte, er/sie möchte mich bitte zurückrufen unter...
Dites lui, qu'il/elle peut me rappeler au ...
Gut, ich richte es aus, dass Sie angerufen haben
Bien, je lui dirai que vous avez appeler
Vielen Dank, ich melde mich später nochmal
Merci beaucoup, je vous recontacte plus tard
Buchhaltung
comptabilité
Unter
sous le numéro suivant
soll ich es buchstabieren
voulez vous que je l'épele
Ich stimme zu
c'est d'accord
Aufgrund
à cause de/ à propos de
Entschuldige
désolé
pas de problème, aurevoir
klein Problem, auf wiedersehen
Ich frage mich
Je me demande
Ich frage mich, mit wem du jetzt sprichst
Je me demande avec qui tu parles maintenant
Kreuzen
cocher
Ausfällt
annulé
Schlägt
propose
Terminkalender
agenda
Wissen
Savoir
Können Sie mir sagen, ... ?
Pouvez-vous me dire ... ?
Wissen Sie bereits, ... ?
Savez-vous déjà, ... ?
Sagen Sie mir bitte, ... ?
Pouvez-vous me dire, s'il vous plaît, ... ?
Haben Sie Informationen darüber, ... ?
Avez-vous des informations à ce sujet, ... ?
ich möchte Sie fragen, ....
je voudrais vous demander, ....
Nein, das weiß ich leider noch nicht
Non, je ne le sais malheureusement pas encore
Leider nicht. Ich gebe Ihnen später Bescheid
Malheureusement non. Je vous le dirai plus tard
Ich habe noch keine Informationen darüber, ...
Je n'ai pas encore d'informations à ce sujet, ...
Wenn ich etwas weiß, informiere ich Sie direkt
Si je sais quelque chose, je vous en informerai directement.
Geschäftsidee
idée commerciale
Geschäfts
affaires (business)