Unit 2: The Influence of Language and Culture on Identity

0.0(0)
Studied by 2 people
0%Unit 2 Mastery
0%Exam Mastery
Build your Mastery score
multiple choiceMultiple Choice
call kaiCall Kai
Supplemental Materials
Card Sorting

1/49

Last updated 2:11 AM on 3/12/26
Name
Mastery
Learn
Test
Matching
Spaced
Call with Kai

No analytics yet

Send a link to your students to track their progress

50 Terms

1
New cards

Language–culture interdependence

The idea that language carries cultural codes (politeness, hierarchy, closeness) and culture shapes linguistic choices (register, accent, vocabulary), so each influences the other.

2
New cards

Identity (dynamic construction)

Identity is not a fixed label; it is built over time through how you define yourself and how others perceive you, and it can shift across contexts.

3
New cards

Personal identity components

Individual elements of identity such as tastes, values, and personality traits that help define how someone sees themself.

4
New cards

Social identity components

Group-based elements of identity such as family background, language, religion, gender, profession, and community membership that shape how others classify someone.

5
New cards

Cultural products (produits)

Things a society creates (films, songs, books, clothing, technologies, foods, monuments) that can express and shape identity.

6
New cards

Cultural practices (pratiques)

What people do (greetings, eating habits, politeness routines, school rituals, ways of debating) that reflect social norms and belonging.

7
New cards

Cultural perspectives (perspectives)

Underlying values and ideas that explain why products and practices exist (e.g., views on respect, hierarchy, the collective, free expression).

8
New cards

Chosen identity

How a person wants to present themself (self-selected identity), which may not match how others categorize them.

9
New cards

Assigned identity

How others label or classify someone based on cues like accent, name, appearance, or clothing—sometimes creating tension or discrimination.

10
New cards

Accent

A way of pronouncing a language that, socially, often signals origin or group membership and can affect how a speaker is judged.

11
New cards

Standard accent

A socially privileged “neutral” accent associated with certain regions, social classes, or national media; it is not linguistically superior but often treated as such.

12
New cards

Accent prejudice (bias)

Social judgment that treats a regional/foreign accent as a sign of lower competence or intelligence, affecting access to jobs, integration, and belonging.

13
New cards

Francophonie

The global French-speaking world (France, Canada, Belgium, Switzerland, the Caribbean, parts of Africa, etc.) highlighting linguistic and cultural diversity.

14
New cards

Varieties of French

Different forms of French that vary in vocabulary, pronunciation, and expressions across regions and communities and can assert national/regional identity.

15
New cards

Register (niveau de langue)

The level of formality chosen in speech or writing; it reflects social relationship, distance, respect, and the identity being projected.

16
New cards

Formal register (registre soutenu)

High-formality language used in official contexts (administration, formal letters, job interviews) to signal respect and professionalism.

17
New cards

Neutral register (registre courant)

Standard, everyday language appropriate for typical conversation without strong markers of intimacy or formality.

18
New cards

Familiar register (registre familier)

Informal language used with friends/family to signal closeness; not “incorrect,” but inappropriate in many formal exam tasks.

19
New cards

Politeness norms

Culturally expected ways of showing respect (forms, tone, greetings, titles) that shape how messages are interpreted beyond grammar.

20
New cards

Argot (slang)

Informal vocabulary often tied to specific social groups; it can create closeness, humor, or a distinct group identity.

21
New cards

Verlan

A slang process (often among youth) involving syllable inversion, associated with a “young” and often urban identity.

22
New cards

Franglais

Use of English borrowings in French, common in music, advertising, and digital spaces; seen by some as creativity and by others as a threat to “purity.”

23
New cards

Code-switching (alternance codique)

Switching between languages (or language varieties) in conversation, often strategically to express emotion, mark identity, or manage group inclusion/exclusion.

24
New cards

Tu/vous distinction

The French choice between informal “tu” and formal/distant “vous,” which encodes familiarity, respect, and sometimes hierarchy (not just singular/plural).

25
New cards

Forms of address (titres et formules)

Titles and set phrases (e.g., Madame/Monsieur, bonjour, je vous en prie) that position speakers socially and signal respect and distance.

26
New cards

Email politeness formulas

Appropriate openings/closings and polite phrasing in formal messages (common in AP), showing cultural and pragmatic control—not just correct grammar.

27
New cards

Name as an identity marker

First/last names can signal cultural or family origin; nicknames show intimacy, and name/pronunciation changes in migration can create identity tension.

28
New cards

Inclusive language (langage inclusif)

Language choices aiming to represent groups more fairly (e.g., gender inclusion), tied to recognition, equality, and identity debates.

29
New cards

Feminization of job titles

Using feminine forms for professions (e.g., forms of “doctor,” “teacher”), reflecting how language can make certain identities visible or invisible.

30
New cards

Belonging (appartenance)

A sense of being part of a group or community, reinforced by shared language, practices, references, and recognition by others.

31
New cards

Otherness (altérité)

Being perceived as “the other” because of language, accent, appearance, religion, or practices—sometimes valued, but often linked to exclusion.

32
New cards

Stereotype (stéréotype)

An oversimplified generalization about a group; even “positive” stereotypes reduce individual diversity and can shape opportunities and self-image.

33
New cards

Linguistic discrimination (discrimination linguistique)

Judging a person based on how they speak (accent, errors, vocabulary), e.g., being told to “speak normally,” affecting legitimacy and access.

34
New cards

Representation (représentation)

How groups are portrayed in media, literature, film, and advertising; varied, dignified representation increases legitimacy, while clichés can harm identity.

35
New cards

Assimilation

A model expecting people to adopt the dominant culture and minimize the culture/language of origin.

36
New cards

Integration

Full participation in a society while maintaining elements of one’s culture or language of origin.

37
New cards

Multiculturalism / plurality (pluralité)

A model where multiple cultural and linguistic identities are recognized as normal and legitimate within the same society.

38
New cards

Heritage language (langue d’héritage)

A family/community language tied to intergenerational communication, traditions, and access to a cultural community.

39
New cards

Intergenerational transmission

Passing language, stories, and values from one generation to the next; maintaining a heritage language supports this transmission.

40
New cards

Hybrid identity (identité hybride)

An “in-between” identity shaped by multiple cultures/languages; often a source of adaptability and creativity but sometimes also fatigue or not feeling “enough.”

41
New cards

Diaspora

A community living outside its territory of origin that maintains identity through language, associations, media, celebrations, and shared practices.

42
New cards

Collective memory (mémoire collective)

Shared history and emotions reinforced through commemorations, symbols, and rituals that strengthen group identity.

43
New cards

Digital identity (identité numérique)

The self presented online (photos, bio, username, language style), shaped by public visibility and strategic self-curation.

44
New cards

Online written register (SMS/comments)

A fast, informal style mixing oral and written traits (short phrases, dropped “ne,” familiar expressions); context-appropriate online but not in formal writing.

45
New cards

Passé composé

A past tense for completed actions, formed with avoir/être (present) + past participle (e.g., j’ai mangé).

46
New cards

Imparfait

A past tense for ongoing background states or repeated habits, formed from the “nous” stem (minus -ons) + endings (-ais, -ait, etc.).

47
New cards

Plus-que-parfait

A past tense for an action completed before another past action, formed with avoir/être (imparfait) + past participle (e.g., j’avais déjà mangé).

48
New cards

Passé simple

A formal written past tense used in literature and narratives for completed actions; less common in everyday speech.

49
New cards

Passé antérieur

A literary tense expressing an action completed before another action in a passé simple narrative; formed with avoir/être (passé simple) + past participle.

50
New cards

Futur antérieur

A tense for an action that will be completed before another future action; formed with avoir/être (future) + past participle (e.g., j’aurai fini).

Explore top flashcards

flashcards
Chapter 10.3
24
Updated 1163d ago
0.0(0)
flashcards
amendments
76
Updated 1152d ago
0.0(0)
flashcards
Final vocab HELA 9
111
Updated 824d ago
0.0(0)
flashcards
Englisch Vok
220
Updated 99d ago
0.0(0)
flashcards
11 tema
69
Updated 822d ago
0.0(0)
flashcards
African Civilization Test
65
Updated 1224d ago
0.0(0)
flashcards
Biochem test 2
121
Updated 872d ago
0.0(0)
flashcards
Chapter 10.3
24
Updated 1163d ago
0.0(0)
flashcards
amendments
76
Updated 1152d ago
0.0(0)
flashcards
Final vocab HELA 9
111
Updated 824d ago
0.0(0)
flashcards
Englisch Vok
220
Updated 99d ago
0.0(0)
flashcards
11 tema
69
Updated 822d ago
0.0(0)
flashcards
African Civilization Test
65
Updated 1224d ago
0.0(0)
flashcards
Biochem test 2
121
Updated 872d ago
0.0(0)