1/47
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
---|
No study sessions yet.
Volver era una canción que le había enseñado su madre de pequeña.
Volver was a song that his mother had taught him as a child. Almodovar
"Yo, por ejemplo, viví con el fantasma de mi abuelo. Vivir con fantasmas era algo cotidiano en mi infancia."
"I, for example, lived with the ghost of my grandfather. Living with ghosts was something everyday in my childhood." Almodovar
"La muerte era algo cotidiano, social, algo que se compartía."
"Death was something daily, social, something that was shared." Almodovar
"Desde que murió mi madre quiero creer que ella está aquí conmigo, que vive con nosotros."
"Since my mother died I want to believe that she is here with me, who lives with us." Almodovar
"Ella (Raimunda) es la inspiradora, porque mi relación con el pueblo es siempre a través de ella."
"She is inspiring, because my relationship with the village is always through her." Almodovar
"Volver es una película sobre la muerte en mi mancha natal."
"Volver is a film about death in my home town." Almodovar
"He vuelto a la maternidad, como origen de la vida y de la ficción. Y naturalmente, he vuelto a mi madre."
"I'm back to motherhood, as the source of life and fiction. And naturally, I have returned to my mother." Almodovar
"Volver es un homenaje a los ritos sociales de mi pueblo en relación con la muerte y con los muertos."
"Volver is a tribute to the social rituals of my people in relationship with death and the dead." Almodovar
"Es una película de mujeres por mujeres."
"It's a film by women for women." Almodovar
"Volver es un título que incluye varias vueltas, para mi. He vuelto al universo femenino, a La Mancha. He vuelto a la maternidad, he vuelto a mi madre."
"Volver is a title that includes various titles, for me. I have returned to the feminine universe, to La Mancha. I have returned to the eternal bosom of my mother, I have retuned to my mother." Almodovar
"El color rojo es presente en todas de mis películas."
"The colour red is present in all of my films." Almodovar
"La música mejora esta escena." (La muerte de Paco)
"The music improves the scene." (The death of Paco) Almodovar
"Las mujeres del pueblo se reparten los problemas, los comparten. Y consiguen que la vida sea mucho más llevadera."
"The women of the village spread their problems, they share them. And they achieve in making life much more engaging." Almodovar
"Es un color muy significativo. En España (rojo) representa el odio, el amor y el fuego, la sangre."
"It's a very significant colour. In Spain (red) it represents hate, love and fire, the blood." Almodovar
"Me buscaré trabajo para el domingo que es el único día que libro."
"I will find work for Sunday which is my only free day." Raimunda
"Somos una familia pobre pues vivirémos como una familia pobre."
"We are a poor family and we will live like a poor family." Raimunda
"Recuerda que fui yo que lo mató y que tú no lo viste porque estabas en la calle."
"Remember that it was I who killed him and you saw nothing because you were in the street." Raimunda
¡Huy, qué olor a pedo!"
"It smells of farts!" Raimunda
"Te necesito, Máma."
"I need you, Mother." Raimunda
"Paco no era tú Padre."
"Paco was not your Father." Raimunda
"Tú padre había nacido para hacer sufrir a las mujeres que le querían."
"Your Father was born in order to cause suffering to the women that loved him." Raimunda
"No sé como he vivido tanto tiempo sin tí."
"I don't know how I have lived so long without you." Raimunda
"Tengo miedo del encuentro con el pasado que vuelve a enfrentarse con mi vida."
"I am frightened of the meeting with the past that is returning to confront my life." Raimunda
"¡Igualicos de los de Máma!" (sobre rosquillas)
"Exactly the same as mums (about rosquillas)" Raimunda
"Esta casa sigue oliendo a Máma."
"This house still smells of Mum." Sole
"¡Habla de nuestra madre como si estuviera viva!"
"She speaks as if our Mum was still alive!" Sole
"Me he encontrado arriba una bicicleta estática."
"I have found a static bike upstairs." Sole
"Las mujeres de aquí viven más que los hombres."
"The women live longer here than the men." Sole
"Muchos días me vengo sola y me siento aquí, y se me pasan las horas muertes."
"Many days I come here alone and spend the dead hours." Agustina
"Cada vez que me fumo un purro, me acuerdo de ella."
"Every time I smoke a joint, it reminds me of her." Agustina
"Hay gente que dicen que le han visto."
"There are people that say that they have seen her." Agustina
"Estas son cosas nuestras."
"These are our things." Agustina
"Prefiero morirme sola en mi casa, pero tranquila, y pudiendo miraros a la cara."
"I prefer to die alone in my house, but peacefully, and to be able to look at you in the face." Agustina
"¡No lo puedo negar, tiene los mismos ojos que tu padre!"
"I can't deny it, she has the same eyes as your father!" Agustina
"De eso prefiero no hablar, son supersticiones mías."
"I prefer not to speak about this, they are superstitions of mine." Agustina
"¿Es verdad que Agustina viene aquí a limpiar su tumba?"
"Is it true that Agustina comes here to clean her tombstone?"Paula
"¡Qué de viudas hay en este pueblo!"
"What widows there are in this town!" Paula
"Me dijo que no era mi padre."
"He told me that he was not my dad." Paula
"Después de lo que le hice a su madre, lo menos que puedo hacer es cuidarla hasta que se muere."
"After what I did to her mother, the least I can do is to care for her until she dies." Irene
"Paula es tu hija y tu hermana."
"Paula is your daughter and your sister." Irene
"Los fantasmas no lloran."
"Ghosts don't cry." Irene
"He vuelto para pedirte perdón."
"I have returned in order to ask for your forgiveness." Irene
"En poco tiempo, las llamas lo devoraron todo."
"In short time, the flames devoured everything." Irene
"Me han despedido."
"They have fired me." Paco
"No tengo trabajo, no tengo papeles."
"I don't have work, I don't have papers." Regina
"Ahora soy tu complice."
"Now I'm your accomplice." Regina
"¡Con tu escote y mis mojitos, podemos hacernos de oro!"
"With your cleavage and my mojitos, we can make a fortune!" Regina
"Agustina me trae el pan y vuestra madre me hace la comida."
"Agustina brought me bread and your mother made the food." Tía Paula