1/62
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai |
|---|
No analytics yet
Send a link to your students to track their progress
وسط المدينة (المركز التجاري والحيوي للمدينة) / زيادة جاذبية وسط المدن (يُزيد / يرفع)
Die Innenstadt | Die Innenstädte (die Attraktivität der Innenstädte steigern)
Um den lokalen Handel zu unterstützen, muss die Politik die Attraktivität der Innenstädte steigern.
(لدعم التجارة المحلية، يجب على السياسة زيادة جاذبية وسط المدن).
وكيلة العقارات (السمسارة أو الشخص المسؤول عن التوسط في بيع وتأجير العقارات) / توفير رسوم السمسرة المرتفعة (يوفر / يدّخر)
Die Maklerin | Die Maklerinnen (hohe Maklergebühren einsparen)
Viele Mieter suchen private Angebote, um hohe Maklergebühren einzusparen.
(يبحث العديد من المستأجرين عن عروض خاصة لتوفير رسوم السمسرة المرتفعة).
موقع البناء (أماكن ورش الأشغال وأعمال الطرق والترميم) / التسبب في تأخيرات بسبب أعمال الطرق (يُسبب / يُحدث)
Die Baustelle | Die Baustellen (Verzögerungen durch Baustellen verursachen)
Der Ausbau des Schienennetzes kann kurzfristig erhebliche Verzögerungen durch Baustellen verursachen.
(إن توسيع شبكة السكك الحديدية يمكن أن يتسبب على المدى القصير في تأخيرات ملحوظة بسبب أعمال البناء).
التجمعات السكنية المكتظة (المدن الكبرى ذات الكثافة السكانية العالية) / النزوح العكسي أو الهجرة من التجمعات الكبرى (ينزح / يهاجر من)
Das Ballungszentrum | Die Ballungszentren (die Abwanderung aus den Ballungszentren)
Steigende Mietpreise führen oft zur Abwanderung aus den Ballungszentren in ländliche Regionen.
(تؤدي أسعار الإيجارات المرتفعة غالباً إلى النزوح من التجمعات السكانية الكبرى نحو المناطق الريفية).
مؤسسة أو منشأة (المرافق العامة الخدمية كالمدارس أو دور الرعاية) / دعم المرافق العامة مالياً (يدعم / يُموّل)
Die Einrichtung | Die Einrichtungen (öffentliche Einrichtungen finanziell fördern)
Der Staat ist verpflichtet, soziale Einrichtungen für Kinder finanziell zu fördern.
(الدولة ملزمة بدعم المؤسسات الاجتماعية المخصصة للأطفال مالياً).
خبر مثير (الأخبار المبالغ فيها أو الإعلام الأصفر لجذب الانتباه) / تجنب أو الاستغناء عن نشر الأخبار المثيرة (يتنازل عن / يتجنب)
Die Sensationsmeldung | Die Sensationsmeldungen (auf reine Sensationsmeldungen verzichten)
Seriöse Journalisten sollten auf reine Sensationsmeldungen verzichten, um ihre Glaubwürdigkeit nicht zu verlieren.
(يجب على الصحفيين الجادين تجنب الأخبار المثيرة تماماً لكي لا يفقدوا مصداقيتهم).
حكم أو وسيط محايد (الشخص الذي يتدخل لفض النزاعات بين الموظفين دون انحياز) / يعمل كحكم محايد أو يلعب دور الوسيط (يعمل كـ / يؤدي دور)
Der Schiedsrichter | Die Schiedsrichter (als Schiedsrichter fungieren)
Bei Konflikten zwischen den Mitarbeitern sollte der Manager als Schiedsrichter fungieren, um eine faire Lösung zu finden.
(في حالة وجود نزاعات بين الموظفين، يجب على المدير أن يعمل كحكم محايد لإيجاد حل عادل).
شهادة فشل ذريع (دليل قاطع يكشف عن مدى ضعف أو عجز نظام بأكمله) / يُعتبر وصمة عار أو شهادة فشل ذريع لجهة ما (يُعتبر / يكون)
Das Armutszeugnis | Die Armutszeugnisse (ein Armutszeugnis für etwas sein)
Dass im einflussreichen Digitalzeitalter viele班Schulen kein stabiles Internet haben, ist ein Armutszeugnis für das Bildungssystem.
(إن عدم وجود إنترنت مستقر في العديد من المدارس في العصر الرقمي المؤثر يعد شهادة فشل ذريع لنظام التعليم).
ترفيه وتسلية (المحتوى الترفيهي السطحي في منصات البث ووسائل التواصل) / يخدم غرض الترفيه والتسلية المحضة (يخدم / يُستعمل لـ)
Die Unterhaltung | Die Unterhaltungen (zur Unterhaltung dienen)
Viele Streaming-Plattformen dienen primär der reinen Unterhaltung und bieten wenig informativen Wert.
(تخدم العديد من منصات البث في المقام الأول الترفيه المحض، وتقدم قيمة معلوماتية قليلة).
بلاغ رسمي أو خبر مقتضب (الخبر الموثق الصادر من السلطات أو الإشعارات الرقمية) / إصدار بيان أو خبر رسمي (يُصدر / ينشر)
Die Meldung | Die Meldungen (eine offizielle Meldung herausgeben)
Die Polizei hat eine offizielle Meldung herausgegeben, um die Bevölkerung vor Betrugsmails zu warnen.
(أصدرت الشرطة بلاغاً رسمياً لتحذير السكان من رسائل البريد الإلكتروني الاحتيالية).
مسافة فاصلة أو تراجع مجازي (البعد المكاني أو التراجع عن قرار وتغيير الرأي) / التراجع عن خطة أو التخلي عن مشروع (يتراجع عن / يتخلى)
Der Abstand | Die Abstände (von etwas Abstand nehmen)
Das Unternehmen musste von den Bauplänen Abstand nehmen, da die Bürger heftig protestierten.
(اضطرت الشركة إلى التراجع عن خطط البناء بسبب احتجاج المواطنين العنيف).
الخيارات البديلة (الأشكال أو البدائل المتنوعة المتاحة لموضوع ما) / أخذ خيارات مختلفة بعين الاعتبار (يأخذ بعين الاعتبار / يدرس)
Die Variante | Die Varianten (verschiedene Varianten in Betracht ziehen)
Bei der Planung neuer Verkehrssysteme müssen die Städte verschiedene umweltfreundliche Varianten in Betracht ziehen.
(عند التخطيط لأنظمة نقل جديدة، يجب على المدن أخذ خيارات مختلفة صديقة للبيئة بعين الاعتبار).
المراقبة (الرصد والتحكم الشامل للأماكن عبر أنظمة الكاميرات) / انتقاد مراقبة الأماكن العامة (ينتقد)
Die Überwachung | Die Überwachungen (die Überwachung öffentlicher Räume kritisieren)
Viele Bürgerrechtler kritisieren die lückenlose Überwachung öffentlicher Räume durch Kameras.
(ينتقد العديد من نشطاء الحقوق المدنية المراقبة الشاملة للأماكن العامة بواسطة الكاميرات).
الخطاب (الكلمة الرسمية أو العرض التقديمي أمام الجمهور) / يُلقي خطاباً رسمياً (يُلقي / يُمسك)
Die Rede | Die Reden (eine Rede halten)
Der Politiker hielt eine überzeugende Rede über die Notwendigkeit des Klimaschutzes.
(ألقى السياسي خطاباً مقنعاً حول ضرورة حماية المناخ).
الحضارة (المدنيّة وأسلوب الحياة الحديث ومظاهره وتطوراته) / تهديد إنجازات الحضارة الحديثة (يهدد / يعرض للخطر)
Die Zivilisation | Die Zivilisationen (die Errungenschaften der modernen Zivilisation gefährden)
Der übermäßige Konsum von Plastik gefährdet die Errungenschaften der modernen Zivilisation.
(إن الاستهلاك المفرط للبلاستيك يهدد إنجازات الحضارة الحديثة).
التهديد (الخطر الداهم الذي يهدد استقرار أو وجود شيء ما) / يُشكل تهديداً حقيقياً (يُمثّل / يَعرض)
Die Bedrohung | Die Bedrohungen (eine ernsthafte Bedrohung darstellen)
Der rasante Klimawandel stellt eine ernsthafte Bedrohung für die weltweite Artenvielfalt dar.
(يُشكل التغير المناخي المتسارع تهديداً حقيقياً للتنوع البيولوجي العالمي).
إنقاذ (حماية الطبيعة والحيوانات من الفناء والاندثار) / إنقاذ أنواع الحيوانات المهددة بالانقراض (يتطلب / يستلزم)
Die Rettung | Die Rettungen (die Rettung vom Aussterben bedrohter Tierarten erfordern)
Die Rettung vom Aussterben bedrohter Tierarten erfordert eine intensive internationale Kooperation.
(إن إنقاذ أنواع الحيوانات المهددة بالانقراض يتطلب تعاوناً دولياً مكثفاً).
إثراء (إضافة قيمة معنوية أو فكرية تزيد من المنفعة) / أن يكون بمثابة إثراء ثقافي كبير (يكون / يُمثّل)
Die Bereicherung | Die Bereicherungen (eine große kulturelle Bereicherung sein)
Der Austausch mit Menschen aus anderen Ländern ist für junge Studierende immer eine große Bereicherung.
(إن التبادل مع أشخاص من بلدان أخرى يعد دائماً إثراءً كبيراً للطلاب الشباب).
مترجم فوري (الشخص الذي ينقل الكلام شفهياً وفورياً بين اللغات) / الاعتماد على مترجم فوري مؤهل (يعتمد على / يحتاج)
Der Dolmetscher | Die Dolmetscher (auf einen qualifizierten Dolmetscher angewiesen sein)
Bei internationalen Konferenzen sind die Teilnehmer oft auf professionelle Dolmetscher angewiesen.
(في المؤتمرات الدولية، غالباً ما يكون المشاركون معتمدين على مترجمين فوريين محترفين).
ارتباط أو صلة (العلاقة السياقية والترابط بين أمرين) / إظهار ارتباط وثيق بين أمرين (يُظهر / يُبدي)
Der Zusammenhang | Die Zusammenhänge (einen engen Zusammenhang aufweisen)
Studien weisen einen engen Zusammenhang zwischen hoher Smartphone-Nutzung und Schlafmangel auf.
(تُظهر الدراسات ارتباطاً وثيقاً بين الاستخدام العالي للهواتف الذكية ونقص النوم).
حسب رأي أو اعتقاد (تعبير مصيري لإبداء الرأي الشخصي في المقال) / حسب رأيي الشخصي أو في اعتقادي (يظن / يرى)
Das Erachten | (nur Singular) (meines Erachtens)
Meines Erachtens sollten digitale Medien im Schulunterricht viel sinnvoller eingesetzt werden.
(حسب رأيي، ينبغي استخدام وسائل الإعلام الرقمية في التدريس المدرسي بشكل أكثر عقلانية).
نقل أو تفويض (منح المسؤوليات والصلاحيات للموظفين أو البث الإذاعي) / نقل وتفويض المزيد من المسؤولية للموظفين (يزيد / يرفع)
Die Übertragung | Die Übertragungen (die Übertragung von Verantwortung steigern)
Die Übertragung von mehr Verantwortung an die Mitarbeiter steigert deren Motivation im Betrieb.
(إن نقل المزيد من المسؤولية إلى الموظفين يزيد من دافعيتهم في العمل).
القدر أو المصير (مسار حياة الشخص ومستقبله) / الإمساك بزمام قدره وأخذ مستقبله بيده (يُمسك بـ / يأخذ)
Das Schicksal | Die Schicksale (sein Schicksal selbst in die Hand nehmen)
Trotz aller finanziellen Schwierigkeiten hat er entschieden, sein Schicksal selbst in die Hand zu nehmen und im Ausland zu studieren.
(على الرغم من كل الصعوبات المالية، قرر أن يأخذ قدره بيده ويصنع مستقبله بنفسه ويدرس في الخارج).
الثروات الطبيعية (النفط والغاز والمعادن الكامنة في باطن الأرض) / استغلال الثروات الباطنية بشكل جائر وبلا رحمة (يستغل)
Die Bodenschätze | (nur Plural) (Bodenschätze rücksichtslos ausbeuten)
Viele Großkonzerne beuten die Bodenschätze in Entwicklungsländern rücksichtslos aus, ohne an die Umwelt zu denken.
(تستغل العديد من الشركات الكبرى الثروات الباطنية في الدول النامية بشكل جائر، دون التفكير في البيئة).
الحفاظ أو حماية الوجود (المحافظة على البيئة أو الوظائف من الزوال) / المساهمة في الحفاظ على التنوع البيولوجي (يُساهم في)
Der Erhalt | (nur Singular) (zum Erhalt der biologischen Vielfalt beitragen)
Der Verzicht auf Plastikprodukte trägt wesentlich zum Erhalt der marinen Ökosysteme bei.
(إن الاستغناء عن المنتجات البلاستيكية يساهم بشكل أساسي في الحفاظ على الأنظمة البيئية البحرية).
التمييز السلبي أو الإجحاف (ظلم شخص أو وضعه في موقف ضعيف) / منع أي شكل من أشكال التمييز في مكان العمل (يمنع / يحول دون)
Die Benachteiligung | Die Benachteiligungen (jegliche Form von Benachteiligung verhindern)
Moderne Unternehmen müssen streng darauf achten, jegliche Form von Benachteiligung am Arbeitsplatz zu verhindern.
(يجب على الشركات الحديثة أن تحرص بشدة على منع أي شكل من أشكال التمييز في مكان العمل).
تسجيل صوتي أو مرئي (مثل المحاضرات الرقمية المخزنة أو تدوين البيانات) / مشاهدة التسجيل مرة أخرى لاحقاً (يشاهد / ينظر إلى)
Die Aufzeichnung | Die Aufzeichnungen (sich die Aufzeichnung ansehen)
Während der Online-Vorlesung haben die Studierenden die Möglichkeit, sich die Aufzeichnung später noch einmal anzusehen.
(أثناء المحاضرة عبر الإنترنت، تتاح للطلاب الفرصة لمشاهدة التسجيل مرة أخرى لاحقاً).
ورقة الكلمات المفتاحية (قصاصة الملاحظات المسموح بها في الجزء الشفهي لتجنب القراءة المباشرة) / استخدام ورقة الكلمات المفتاحية كوسيلة لمساعدة الذاكرة (يستخدم / يستعمل)
Der Stichwortzettel | Die Stichwortzettel (einen Stichwortzettel verwenden)
Bei einer Präsentation im B2-Examen sollte man nur einen Stichwortzettel verwenden, um frei und dynamisch zu sprechen.
(عند تقديم عرض تقديمي في امتحان B2، يجب على المرء استخدام ورقة كلمات مفتاحية فقط، من أجل التحدث بحرية وحيوية).
نقص أو عجز (الفجوة المعرفية أو الدراسية لدى الطلاب) / تعويض النقص والفجوات التعليمية (يُعوّض / يُوازن)
Das Defizit | Die Defizite (Lerndefizite ausgleichen)
Durch gezielten Förderunterricht können Schüler ihre schulischen Defizite schnell ausgleichen.
(من خلال دروس الدعم الموجهة، يستطيع الطلاب تعويض نقصهم الدراسي سريعاً).
درجة مدرسية أو تقييم (أو الرقابة وحجب المعلومات في سياق الإعلام) / الحصول على درجات جيدة أو سيئة (يحصل على / ينال)
Die Zensur | Die Zensuren (gute/schlechte Zensuren erhalten)
Viele Experten fordern die Abschaffung von Zensuren, um den Leistungsdruck auf Kinder zu senken.
(يطالب العديد من الخبراء بإلغاء الدرجات المدرسية لتقليل ضغط الأداء على الأطفال).
اليأس الشديد (الإحباط وفقدان الأمل عند انسداد الحلول) / دفع شخص ما إلى حافة اليأس (يدفع / يجلب)
Die Verzweiflung | (nur Singular) (jemanden zur Verzweiflung bringen)
Die schwierige Suche nach einem bezahlbaren Wohnraum bringt viele Studierende zur Verzweiflung.
(إن البحث الصعب عن مسكن بسعر مناسب يدفع الكثير من الطلاب إلى اليأس الشديد).
مرحلة انتقالية (الجسر الزمني والتحول من حالة إلى أخرى كالدراسة والعمل) / تسهيل مرحلة الانتقال إلى الحياة المهنية (يُسهّل)
Der Übergang | Die Übergänge (den Übergang in den Beruf erleichtern)
Praktika während des Studiums erleichtern den Übergang in den späteren Beruf.
(توفر التدريبات العملية أثناء الدراسة تسهيلاً للمرحلة الانتقالية إلى المهنة اللاحقة سريعاً).
مرحلة حياتية (فترة زمنية من العمر تشكل منعطفاً كبيراً) / بدء مرحلة جديدة تماماً في الحياة (يبدأ / يستهل)
Der Lebensabschnitt | Die Lebensabschnitte (einen neuen Lebensabschnitt beginnen)
Mit dem Beginn des Studiums im Ausland fängt für junge Menschen ein völlig neuer Lebensabschnitt an.
(مع بداية الدراسة في الخارج، تبدأ مرحلة حياتية جديدة تماماً بالنسبة للشباب).
صفة أو ميزة (السمات السلوكية للأشخاص أو الخصائص الفيزيائية للمواد) / امتلاك الصفات والميزات المطلوبة (يمتلك / يحوز)
Die Eigenschaft | Die Eigenschaften (erforderliche Eigenschaften besitzen)
Flexibilität und Zuverlässigkeit sind wichtige Eigenschaften, die man im modernen Berufsleben braucht.
(تعد المرونة والموثوقية من الصفات المهمة التي يحتاجها المرء في الحياة المهنية الحديثة).
تقلبات مزاجية (تغيرات حادة في الحالة النفسية والمزاجية) / المعاناة من تقلبات مزاجية حادة (يعاني من)
Die Stimmungsschwankung | Die Stimmungsschwankungen (unter starken Stimmungsschwankungen leiden)
Während der Pubertät leiden viele Jugendliche unter starken Stimmungsschwankungen, was völlig normal ist.
(خلال فترة البلوغ، يعاني الكثير من الشباب من تقلبات مزاجية حادة، وهو أمر طبيعي تماماً).
الناشئ أو المراهق (الشاب في طور النمو بين المراهقة والشباب المبكر) / حماية الناشئين من مخاطر الإنترنت (يحمي)
Der/Die Heranwachsende | Die Heranwachsenden (Heranwachsende vor den Gefahren des Internets schützen)
Es ist von großer Bedeutung, Heranwachsende bei ihrer beruflichen Orientierung frühzeitig zu unterstützen.
(من الأهمية بمكان دعم الناشئين في توجيههم المهني في وقت مبكر).
العقل أو المنطق (الإدراك والتحليل العقلاني بعيداً عن العاطفة) / الانقياد بالعقل والمنطق (ينقاد لـ / يتبع)
Der Verstand | (nur Singular) (sich vom Verstand leiten lassen)
Bei wichtigen Lebensentscheidungen sollte man sich eher vom Verstand als von flüchtigen Emotionen leiten lassen.
(عند اتخاذ قرارات حياتية مهمة، ينبغي للمرء أن ينقاد بالعقل والمنطق بدلاً من العواطف العابرة).
اليد العليا أو السيطرة (الغلبة والتحكم في موقف أو شعور ما) / اكتساب اليد العليا والسيطرة على شيء (يكتسب / يفوز بـ)
Die Oberhand | (nur Singular) (die Oberhand gewinnen über + Akkusativ)
In stressigen Situationen darf die Angst nicht die Oberhand über unser Handeln gewinnen.
(في المواقف العصيبة، لا يجوز للخوف أن يكتسب اليد العليا على تصرفاتنا).
الاعتدال أو ضبط النفس (القناعة وتجنب الإفراط في الاستهلاك أو العادات) / الدعوة إلى مزيد من الاعتدال وضبط النفس (يدعو إلى)
Die Mäßigung | Die Mäßigungen (zu mehr Mäßigung aufrufen)
Um gesund zu bleiben, rufen Ärzte zu mehr Mäßigung beim Konsum von Zucker und Fast Food auf.
(لكي يبقى المرء بصحة جيدة، يدعو الأطباء إلى مزيد من الاعتدال في استهلاك السكر والوجبات السريعة).
السلطة أو النفوذ الأدبي (الهيبة والاحترام لجهة تربوية أو إدارية) / تقويض وتضعضع سلطة شخص ما (يقوّض / يضعضع)
Die Autorität | Die Autoritäten (die Autorität von jemandem untergraben)
Wenn Lehrer vor den Schülern kritisiert werden, kann das ihre pädagogische Autorität untergraben.
(إذا تم انتقاد المعلمين أمام الطلاب، فقد يؤدي ذلك إلى تقويض سلطتهم التربوية).
القناعة الشخصية أو النظرة للحياة (الذهنية والتوجه الفكري للإنسان) / امتلاك نظرة إيجابية للحياة (يمتلك / يحوز)
Die Lebenseinstellung | Die Lebenseinstellungen (eine positive Lebenseinstellung haben)
Eine positive Lebenseinstellung hilft den Menschen dabei, berufliche Krisen leichter zu bewältigen.
(إن امتلاك نظرة إيجابية للحياة يساعد الناس على تجاوز الأزمات المهنية بشكل أسهل).
المزاج (الحالة النفسية والمزاجية المؤقتة للفرد في العمل أو اليوم) / الوجود في مزاج جيد أو سيء (يكون)
Die Laune | Die Launen (bei guter/schlechter Laune sein)
Ein freundliches Arbeitsumfeld im Büro trägt dazu bei, dass die Mitarbeiter stets bei guter Laune sind.
(إن بيئة العمل الودودة في المكتب تساهم في جعل الموظفين دائماً في مزاج جيد).
عذاب أو حيرة شديدة (المعاناة النفسية والحيرة الناتجة عن كثرة البدائل المتاحة) / الوقوع في حيرة شديدة لكثرة الخيارات (يمتلك / يحوز)
Die Qual | Die Qualen (Die Qual der Wahl haben)
Da es heutzutage unzählige Berufsfelder gibt, haben viele Schulabgänger die Qual der Wahl.
(نظراً لوجود عدد لا يحصى من المجالات المهنية في هذه الأيام، فإن الكثير من خريجي المدارس يقعون في حيرة شديدة من كثرة الخيارات).
شعور أو إحساس (الحالة النفسية أو الجسدية كالرضا أو الأمان الوظيفي) / منح وإرسال شعور بالأمان والاطمئنان (يمنح / ينقل)
Das Gefühl | Die Gefühle (ein Gefühl der Sicherheit vermitteln)
Flexible Arbeitszeiten und ein faires Gehalt vermitteln den Beschäftigten ein hohes Gefühl der Sicherheit.
(تمنح ساعات العمل المرنة والراتب العادل الموظفين شعوراً عالياً بالأمان).
حطام (الإنسان المنهار تماماً نفسياً أو عصبياً بسبب الإجهاد والاحتراق) / أن يكون حطاماً نفسياً أو عصبياً (يكون)
Das Wrack | Die Wracks (ein nervliches Wrack sein)
Wer ohne Erholungspausen Tag und Nacht arbeitet, riskiert, früher oder später ein nervliches Wrack zu werden.
(من يعمل ليل نهار دون فترات راحة للاستجمام، يخاطر بأن يصبح حطاماً نفسياً عاجلاً أم آجلاً).
رسمي (بشكل رسمي ومعتمد من الجهات أو إدارة الشركات) / تأكيد أمر ما بشكل رسمي (يُؤكد)
offiziell (etwas offiziell bestätigen)
Die Firmenleitung hat heute offiziell bestätigt, dass alle Angestellten ab nächstem Monat im Homeoffice arbeiten dürfen.
(أكدت إدارة الشركة اليوم رسمياً أنه يُسمح لجميع الموظفين بالعمل من المنزل اعتباراً من الشهر المقبل).
شعور بالنقص أو عقدة نقص (الحالة النفسية الناتجة عن التنافسية الحادة أو التركيز على الدرجات) / تطوير مشاعر النقص أو الدونية (يطوّر / يُنمّي)
Das Minderwertigkeitsgefühl | Die Minderwertigkeitsgefühle (Minderwertigkeitsgefühle entwickeln)
Wenn das Schulsystem nur auf Noten fixiert ist, können leistungsschwächere Kinder schnell Minderwertigkeitsgefühle entwickeln.
(عندما يركز النظام المدرسي فقط على الدرجات، يمكن للأطفال الأقل أداءً أن يطوروا بسرعة مشاعر نقص).
موهبة أو استعداد فطري (الأهلية والقدرات الخاصة لدى الطلاب أو الموظفين) / إظهار موهبة خاصة في مجال ما (يُظهر)
Die Begabung | Die Begabungen (eine besondere Begabung für etwas zeigen)
Das Bildungssystem sollte darauf ausgerichtet sein, die individuellen Begabungen aller Schüler frühzeitig zu erkennen.
(ينبغي أن يكون النظام التعليمي موجهاً نحو التعرف على المواهب الفردية لجميع الطلاب في وقت مبكر).
المحيط أو البيئة الاجتماعية (الوسط الأسري أو العملي المؤثر على الإنتاجية والنجاح) / توفير محيط محفز وداعم للنجاح (يُوفر / يُقدّم)
Das Umfeld | Die Umfelder (ein förderndes Umfeld bieten)
Ein stabiles familiäres Umfeld spielt eine entscheidende Rolle für den akademischen Erfolg von Heranwachsenden.
(يلعب المحيط العائلي المستقر دوراً حاسماً في النجاح الأكاديمي للناشئين).
مؤسسة أو منشأة (المرافق العامة والمنشآت التعليمية أو الثقافية في البنية التحتية) / تحديث المؤسسات والمنشآت التربوية (يُحدّث)
Die Einrichtung | Die Einrichtungen (pädagogische Einrichtungen modernisieren)
Staatliche Einrichtungen wie Universitäten und Bibliotheken müssen im Zuge der Digitalisierung besser ausgestattet werden.
(يجب تجهيز المؤسسات الحكومية كالجامعات والمكتبات بشكل أفضل في إطار التحول الرقمي).
العدالة التعليمية (تكافؤ الفرص في التعليم بغض النظر عن الخلفية الاجتماعية) / العمل على تحقيق المزيد من العدالة التعليمية (يعمل على / يحرص على)
Die Bildungsgerechtigkeit | (nur Singular) (für mehr Bildungsgerechtigkeit sorgen)
Um für mehr Bildungsgerechtigkeit zu sorgen, sollte die soziale Herkunft der Eltern keinen Einfluss auf den Erfolg der Kinder haben.
(من أجل تحقيق المزيد من العدالة التعليمية، لا ينبغي أن يكون للأصل الاجتماعي للوالدين تأثير على نجاح الأطفال).
الذكاء المفرط أو العبقرية (الموهبة العالية جداً والقدرات الذهنية الاستثنائية) / دعم العبقرية والذكاء المفرط في الوقت المناسب (يدعم / يُشجّع)
Die Hochbegabung | Die Hochbegabungen (eine Hochbegabung rechtzeitig fördern)
Eine unentdeckte Hochbegabung kann bei Kindern zu Unterforderung und großer Frustration in der Schule führen.
(يمكن أن يؤدي الذكاء المفرط غير المكتشف لدى الأطفال إلى شعور بالملل ونقص التحدي وإحباط كبير في المدرسة).
السلوك أو التصرف (طريقة تصرف الفرد تجاه الآخرين أو في بيئة العمل) / إظهار سلوك لائق ومناسب (يُظهر)
Das Verhalten | (nur Singular) (ein angemessenes Verhalten zeigen)
Im Berufsleben ist es wichtig, stets ein professionelles Verhalten gegenüber Kunden zu zeigen.
(في الحياة المهنية، من المهم دائماً إظهار سلوك احترافي تجاه العملاء).
تسجيل أو لقطة (المواد الصوتية أو المرئية المسجلة عبر كاميرات المراقبة) / مسح التسجيلات غير المصرح بها (يمسح / يحذف)
Die Aufnahme | Die Aufnahmen (unerlaubte Aufnahmen löschen)
Das Machen von heimlichen Aufnahmen am Arbeitsplatz verstößt gegen das Gesetz.
(إن القيام بتسجيلات سرية في مكان العمل يخالف القانون).
حفظ أو تخزين (الاحتفاظ بالوثائق أو البيانات وتأمينها في لوجستيات الشركات) / ضمان الحفظ والتخزين الآمن للبيانات (يضمن / يحرص على)
Die Aufbewahrung | Die Aufbewahrungen (für die sichere Aufbewahrung sorgen)
Die Firma muss für die sichere Aufbewahrung aller vertraulichen Kundendaten sorgen.
(يجب على الشركة ضمان الحفظ الآمن لجميع بيانات العملاء السرية).
ممتلكات مفقودة أو معثورات (الأشياء الضائعة التي يتم العثور عليها في وسائل النقل) / تسليم الشيء المعثور عليه في مكتب المفقودات (يسلّم / يُعطي)
Die Fundsache | Die Fundsachen (eine Fundsache im Fundbüro abgeben)
Fahrgäste werden gebeten, jede Fundsache direkt beim Personal oder im Fundbüro abzugeben.
(يُطلب من الركاب تسليم أي ممتلكات معثور عليها مباشرة إلى الموظفين أو إلى مكتب المفقودات).
مخالفة أو انتهاك (خرق القوانين أو اللوائح التوجيهية وقواعد السلامة) / ارتكاب مخالفة أو انتهاك للوائح التوجيهية (يرتكب / يقترف)
Der Verstoß | Die Verstöße (einen Verstoß gegen die Richtlinien begehen)
Ein schwerer Verstoß gegen die Sicherheitsregeln kann zur sofortigen Kündigung führen.
(إن ارتكاب مخالفة جسيمة لقواعد السلامة يمكن أن يؤدي إلى الفصل الفوري من العمل).
تعليمات أو توجيهات رسمية (الأوامر الإدارية وإرشادات السلامة داخل المنشآت) / اتباع تعليمات واضحة بدقة (يتّبع / يُطيع)
Die Anweisung | Die Anweisungen (eine klare Anweisung befolgen)
Alle Mitarbeiter müssen die Anweisungen des Sicherheitsbeauftragten strikt befolgen.
(يجب على جميع الموظفين اتباع تعليمات مسؤول السلامة بشكل صارم).
موظفو المراقبة أو مشرفو الأمن (المسؤولون عن تطبيق اللوائح وقواعد النظام في قاعات الامتحانات) / الامتثال لتعليمات موظفي المراقبة (يمتثل لـ / يتبع)
Das Aufsichtspersonal | (nur Singular) (den Anweisungen des Aufsichtspersonals Folge leisten)
Während der B2-Prüfung müssen alle Teilnehmer den Anweisungen des Aufsichtspersonals Folge leisten.
(أثناء امتحان الـ B2، يجب على جميع المشاركين الامتثال لتعليمات موظفي المراقبة).
مؤسسة أو منشأة أو مرفق عام (المرافق الخدمية والتعليمية في البنية التحتية للمجتمع) / تحديث المنشآت والمرافق العامة (يُحدّث)
Die Einrichtung | Die Einrichtungen (öffentliche Einrichtungen modernisieren)
Die Stadt investiert viel Geld, um bildungspolitische Einrichtungen wie Schulen und Bibliotheken zu modernisieren.
(تستثمر المدينة الكثير من الأموال لتحديث المنشآت التعليمية مثل المدارس والمكتبات).
استبعاد أو حرمان أو إقصاء (العقوبات الإدارية أو الطرد نتيجة خرق القوانين واللوائح المعمول بها) / الاستبعاد من الامتحان (يستبعد / يُقصي)
Der Ausschluss | Die Ausschlüsse (der Ausschluss von der Prüfung)
Der unerlaubte Gebrauch von Smartphones während der Testzeit führt zum sofortigen Ausschluss von der Prüfung.
(يؤدي الاستخدام غير المصرح به للهواتف الذكية أثناء وقت الاختبار إلى الاستبعاد الفوري من الامتحان).
الشخص ذو الذكاء المفرط أو العبقري (من يمتلك قدرات ذهنية استثنائية تفوق أقرانه في نظام التعليم) / دعم العباقرة والموهوبين بشكل موجه (يدعم / يُشجّع)
Der/Die Hochbegabte | Die Hochbegabten (Hochbegabte gezielt fördern)
Es ist wichtig, Hochbegabte schon im Kindesalter gezielt zu fördern, damit sie ihre Fähigkeiten optimal entfalten können.
(من المهم دعم ذوي القدرات العالية والعباقرة بشكل موجه منذ مرحلة الطفولة، حتى يتمكنوا من تطوير قدراتهم بشكل مثالي).