1/338
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
|---|
No study sessions yet.
ze zijn het slachtoffer geworden van
ils ont été victimes de (niet victime)
accord de l’attribut
ze zijn lid geworden van
ils sont devenus membres (niet membre)
accord de l’attribut
ze zijn tot leraar benoemd
ils ont été nommés professeurs (niet professeur)
accord de l’attribut
ze hebben enkele inboorlingen als gids gebruikt
quelques indigènes leur ont servi de guides (niet guide)
accord de l’attribut
ze zijn de brand meester (geworden)
il se sont rendus maîtres de
accord de l’attribut
mijn moeder en ik waren die dag ervoor vertrokken
ma mère et moi étions partis la veille (niet étaient) of ma mère et moi, nous étions… (accord du verbe)
ik dacht dat u en Paul even oud waren
je croyais que vous et Paul étiez du même âge (niet étaient) of je croyais que vous et Paul, vous étiez du même âge. (accord du verbe)
ik was het die de ontmoeting organiseerde
c’était moi qui organisais la rencontre (niet organisait) (accord du verbe)
Het zijn zij en ik die die taak moeten volbrengen
c’est elle et moi qui devons accomplir cette tâche (niet doivent) (accord du verbe)
hij vergist zich totaal
il se trompe totalement (niet total)
hij slaagt gemakkelijk voor zijn studie
il réussit facilement dans ses études
hij spreekt vlot Frans
il parle courramment le français
hij drukt zich veel beter uit dan veel van zijn collega’s
il s’exprime mieux que beaucoup de ses collègues (niet meilleur)
zijn Frans is beter dan dat van zijn broer
Son français est meilleur que celui de son freère (niet mieux)
om te slagen moet men hard werken
pour réussir, il faut travailler dur (ou durement)
de oplossingen zijn dan ook / bijgevolg / dus noodzakelijk
les solutions appropriées sont dès lors / par conséquent / donc nécessaires (niet alors - alors vertaal je als “dan” of als “dans ce cas”)
Frankrijk was dan/toen in staat van oorlog
La France était alors en guerre
Ben je in Japan geweest? Dan ken je Kyoto
Tu as été au Japon? Alors tu connais Kyoto
Iedereen droomt van een zo goed mogelijke levenskwaliteit
Tout le monde rêve d’une qualité de vie aussi bon que possible (niet “si bon que possible”)
Bovendien, ook (adverbe)
aussi
Dit is dan ook verboden voor kinderen
aussi est-il interdit aux enfants (aussi in het begin van een zin vraagt om een inversion du sujet)
hoe meer … hoe groter…
plus…plus (niet de plus … de plus en ook niet plus que … plus que)
de behoefte aan sport vergroot des te meer naarmate het sedentaire bestaan toeneemt
Le besoin de sport s’accroît d’autant plus que la vie sédentaire augmente
Hoe ouder ze zijn, hoe meer geld ze uitgeven
Plus ils sont âgés, plus ils dépensent (niet le plus, le plus)
Hoe minder ik werk, hoe minder ik verdien
moins je travaille, moins je gagne (niet moins que … moins que)
hoe duurder boeken zijn, hoe minder men er koopt
plus les livres sont chers, moins on en achète
hij is niet in staat meer dan twintig meter te zwemmen
il n’est pas capable de nager plus de vingt mètres
Minder dan één kind op vier
Moins d’un enfant sur quatre (niet moins que)
jan verdient minder dan Marie
Jean gagne moins que Marie
ze waren met méér dan 10 000 personen
Ils étaient même plus que 10 000 personnes (plus que wordt gebruikt voor een getal)
hij verdient niet zoveel als zijn broer
il ne gagne pas autant que son frère (niet aussi beaucoup que)
het bouwen van zijn huis bezorgt hem heel veel zorgen
la contruction de sa maison lui cause énormément de soucis (niet très beaucoup)
hij heeft zoveel geld dat hij niet meer weet wat ermee te doen
il a tant d’argent qu’il ne sait plus quoi en faire (niet si beaucoup)
de mens weet veel, misschien te veel
l’homme sait beaucoup, peut-être trop (niet trop beaucoup)
ik ben 19 jaar
j’ai 19 ans
ik ben geslaagd
j’ai réussi
hij is alweer niet geslaagd
il a de nouveau échoué
ik ben begonnen
j’ai commencé
ik ben het vergeten
je l’ai oublié
hij is verhuisd
il a déménagé
het vliegtuig is opgestegen
l’avion a décollé
de helicopter is geland
l’hélicoptère a atterri
de werkloosheid is toegenomen
le chômage a augmenté
de temperatuur is gedaald
le température a baissé
hij is veel verouderd
il a beaucoup vieilli (idem voor alle verbes die une progression aangeven vb augmenter, baisser, grandir, vieillir, rougir, grossir, maigrir, rajeunir, …)
het gebruik van dat woord is verouderd
l’empoi de ce mot est vieilli (wel met être want het benadrukt het resultaat)
ze zijn verdwenen
ils ont disparude
de mens is erg geëvolueerd sinds de prehistorie
l’homme a sérieusement évolué depuis la préhistoire
dat kind is nog niet voldoende ontwikkeld om dat te begrijpen
cet enfant n’est pas encore assez evolué pour comprendre
zijn tweede film is even interessant als de eerste
son deuxième film est aussi intéressant que le premier (niet aussi comme)
hij is even begaafd als zijn oudste broer
il est aussi doué que son frère aîné (niet si doué que)
hij is niet even begaafd als zijn oudste broer
il n’est pas aussi (ou si) doué que son frère aîné
ze verdient evenveel als haar man
elle gagne autant (ou tant ) que son mari
op het ogenblik dat jullie vertrokken zijn
au moment où vous êtes partis (niet au moment que)
aangezien u het begrepen hebt, hebt u geen uitleg meer nodig
du moment que vous avez compris, vous n’avez plus besoin d’explications
als u me maar op tijd inlicht, dan kunt u op mij rekenen
du moment que vous m’avertissez à temps, vous pouvez compter sur mo
aangezien ik een echte passie heb voor de Franse taal, zou ik graag een jaar in Frankrijk verblijven
comme je suis vraiment passionné par la langue française, j’aimerais bien passer un an en France
iemand belde hem op net toen hij vertrok
quelqu’un l’a appelé au téléphone comme il partait
hij ging niet akkoord met zijn collega. Het is daarom dat hij de zaal heeft verlaten
Il n’était pas d’accord avec son collègue. C’est pourquoi (ou voilà pourquoi) il a quitté la salle. Of
c’est pour cette raison qu’il a quitté la salle
de reden waarom de winkels op zondag gesloten zijn is niet voor iedereen duidelijk
La raison pour laquelle les magasins sont fermés le dimache n’est pas claire pour tout le monde
de meeste mensen aanvaarden het gebruik van genetisch materiaal door de politie, terwijl ze het moeilijk aannemen vanwege een verzekeringsmaatschappij
la plupart des gens acceptent l’usage des infos génétiques par la police, alors qu’ / tandis qu’ils l’admettent difficilement de la part d’une compagnie d’assurance; (niet pendant qu’ils) (tegenstelling)
Hij doet de afwas terwijl zij de kinderen in bed stopt
il fait la vaisselle pendant qu’elle couche les enfants (tegelijkertijd)
hij houdt van sport terwijl zij klassieke muziek verkiest
il aime le sport tandis que / alors qu’elle préfère la musique classique (tegenstelling)
Terwijl Paul sliep, kwamen de inbrekers het huis binnen
Tandis que / alors que / pendant que Paul dormait, des cambrioleurs sont entrés dans sa maison
Als hij die huistaak niet op tijd afwerkt, zal hij problemen hebben
s’il ne termine pas ce devoir à temps, il aura des ennuis. (niet quand)
si = introduit une subordonnée de condition
quand= introduit une subordonnée de temps)
Als de kat van huis is, dansen de muizen op tafel
Quand le chat est parti, les souris dansent
als ik tijd zal hebben (heb), zal ik het doen.
si j’ai le temps, je le ferai (niet aurai) = si conditionnel (we gebruiken dan nooit futur of conditionnel)
als het zou regenen, kwamen we niet
si il pleuvait, nous ne viendrions pas. (niet pleuvrait) = si conditionnel (we gebruiken dan nooit futur of conditionnel)
als ik hem op tijd had verwittigd, dan…
Si je l’avias contacté à temps, … (niet aurais contacté) = si conditionnel (we gebruiken dan nooit futur of conditionnel)
Hij is tevreden met zijn lot
Il est content de son sort (niet avec)
De kunst anders over te komen dan men is
l’art de paraître différent de ce qu’on est (niet différent que)
Hij is boos op haar
il est faché contre elle (niet sur)
Hij ligt met haar in ruzie
Il est faché avec elle
het is gemakkelijk / moeilijk te weten wie gelijk heeft in deze zaak
il est facile / difficile de savoir qui a raison dans cette affaire (niet à savoir)
Dat is gemakkelijk gezegd
c’est facile à dire
Het is moeilijk te zeggen
c’est difficile à dire
Bereid zijn om
être prêtes à ( niet prêtes de)
Hij is verantwoordelijk voor de productie
il est responsable de la production (niet pour)
die houding is typisch voor jongeren
cette attitude est typique des jeunes. (niet pour)
u misbruikt mijn goedhied
Vous abusez de ma bonté
Die maatregelen zouden moeten helpen om
Ces mesures devraient aider à (niet pour)
hij heeft gevraagd of men hem kon helpen
Il a demandé si on pouvait l’aider (niet lui aider)
Ik voel me verplicht hen te helpen
Je me sens obligé de les aider (niet leur)
Hoe gaat het met je vader?
Comment va ton père?
in twee jaar tijd zijn de lonen met 5% gestegen
En deux ans, les salaires ont augmenté de 5% (niet augmenté avec)
Dit is iets dat ze nodig hebben
c’est une chose dont ils ont besoin (niet qu’ils ont)
met 5% dalen
baiser de 5% (niet avec)
Ik zoek naar die sleutel
Je cherche cette clé (niet cherche après)
Hij heeft gekozen voor de vrijheid
Il a choisi la liberté of il a opté pour la liberté (maar niet choisi pour)
Hij heeft gekozen om vreemde talen te studeren
Il al choisi d’étudier les langues étrangères
Ik heb voor het Spaans als eerste taal gekozen
J’ai choisi l’espagnol comme première langue
hij heeft haar een geheim toevertrouwd
Il lui a confié un secrèt (niet il l’a)
Hij heeft zijn beste vriendin in vertrouwen genomen
il s’est confié à sa meilleure amie
Ik beschouw dat als geregeld
je considère cela comme (etant) réglé
aanzien voor
considerer comme
beschouwen als
considerer comme
ik acht hen corrupt
je les juge corrompus of je les crois corrompus of je les estime corrompus
ik verzoek u op tijd te vertrekken
je vous demande de partir à temps (niet à) (zie boek p 106)
de beschuldigde verzoekt te mogen spreken
L’accusé demande à parler (zie boek p 106)
De studenten wordt gevraagd het college te beoordelen
on demande aux étudiants d’évaluer le cours (zelfde onderwerp, dus de)