1/59
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
---|
No study sessions yet.
Estimado señor.../Estimada señora...
Szanowny Panie.../Szanowna Pani...
destinatario
odbiorca, adresat
un cordial saludo, cordialmente
z wyrazami szacunku (zakończenie maila)
Me pongo en contacto con ustedes para que nos envíen...
Kontaktuję się z Państwem, abyście wysłali nam...
Mi nobre es...trabajo para la empresa...
Moje imię to...pracuję dla firmy...
Se trataria de...
Chodzi o...
Me dirijo a usted con el fin de...
Zwracam się do Pana w celu...
Gracias por su collaboración
Dziękuję za kolaborację
Espero su respuesta
Czekam na Państwa odpowiedź
Por esta razón / Por lo mismo queria...
Z tej racji chciał(a)bym...
buena fama
dobra opinia
Una vez estudiada su oferta...
Po przestudiowaniu Państwa oferty...
Quiero realizar siguiente pedido...
Chcę zrealizować następujące zamówienie...
fechas de envio
daty wysyłki
quedo a su disposición
pozostaję do Państwa dyspozycji
Le ruego que me envíe/comunique...
Proszę, żeby Państwo mi wysłali/zakomunikowali...
Le agredecería si pudiera mandarme más información sobre...
Byłabym wdzięczna jeśli mogliby Państwo wysłać mi więcej informacji na temat...
Le agredecería que me remitiera la confirmación de este pedido...
Byłabym wdzięczna jeśli mi Państwo wyślą potwierdzenie tego zamówienia...
En relación con el pedido...
W związku z zamówieniem...
una vez comprobado
po sprawdzeniu
tener defectos de fabricación
mieć wady produkcyjne
le insto a que
Nalegam aby Państwo...
presupuesto detallado
dopracowany (z detalami) budżet
Dado la buena acogida de...
Z powodu dobrej renomy...
tener intención de
mieć zamiar
campaña de publicidad/promoción
kampania reklamowa
nos gustaría que nos presentaran un proyecto...
chcemy, aby Państwo nam przedstawili projekt...
con la mayor brevedad posible
jak najszybciej (formalnie)
antes de empezar
przed rozpoczęciem
lamentablemente
niestety
En respuesta a su correo...
W odpowiedzi na Pańskiego maila...
transferir el pedido
przekazać zamówienie
el envio se hara' a traves de...
wysyłkę realizuje się poprzez...
transferencia bancaria
przelew bankowy
cuenta bancaria
konto bankowe
pago fraccionado
opłata podzielona (na raty)
los productos no corresponden con el pedido
produkty nie współgrają z zamówieniem
espero que este mensaje le encuentre bien
mam nadzieje, że wszystko w porządku (że ta wiadomość znajduje Cię dobrze)
me gustaría soliciar
chciałabym zamówić/poprosić o
adjuntado encontrará...
w załączniku znajdzie Pan/Pani
si necesita más información, no dude en contactarme...
jeśli potrzebuje Pan/Pani więcej informacji proszę się nie wahać i skontaktować się ze mną
plazo de entrega
termin dostawy
condiciones de pago
warunki płatności
confirmación de recepción
potwierdzenie otrzymania
quisiera solicitar información sobre...
chciałbym poprosić o informacje na temat...
cotización
notowanie, kurs, składka
producto defectuoso
produkt wadliwy
reembolso
zwrot kosztów
retraso de entrega
opóźnienie w dostawie
el tema principal del texto es
tematem przewodnim tekstu jest
el autor explics
autor wyjaśnia
en este texto se analiza/presenta...
w tym tekście się analizuje/prezentuje...
también se menciona que
wspomina się także o
un punto importante es
ważnym punktem jest....
en resumen
reasumując, podsumowując
en pocas palabras
w kilku słowach
como resultado
w rezultacie
Son embargo
jednakże
no obstante
jednakże, pomimo to
cabe destacar/mencionar....
wypada wyróżnić/wspomnieć