1/6
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
---|
No study sessions yet.
日本語はスピーチレベルがとても大切な言語ため、話す相手によって話し方を変えなければいけないことがある。
Because Japanese is a language in which speech level is very important, you may have to change the way you speak depending on who you are speaking to.
例えば、「もう一度言ってください」と「もう一度おっしゃてください」や、「見せてね」と「見せていただけませんか」など、スピーチレベルの使い分け日本語を勉強している人にとって最も難しいことの一つだと言われている。
For example, the difference between "もう一度言ってください" and "もう一度おっしゃてください," or "見せてね" and "見せていただけませんか" etc, using speech levels is said to be one of the most difficult things for people studying Japanese.
友達と話す時、男性は自分のことを「僕」とか「おれ」と言い、女性はたいてい「私」を使う。
When talking with friends, men refer to themselves as "boku" or "ore," while women usually use "watashi."
例えば、映画に誘われて断りたいとき、「今週の金曜日は都合が悪くて、行けません」と言うより「今週の金曜日はちょっと…」のようにあまりはっきり言わない方が相手の気分を悪くしない。
For example, if you're invited to go to the movies and you want to decline, it's better to be vague and say something like, "This Friday is a little…" rather than, "This Friday isn't really convenient for me, so I can’t go," so as not to hurt the other person’s feelings.
このスタイルでは、文で一番言いたいことを初めに言って、その後で理由や状況を説明している。
In this style, the main point of the sentence is stated first, followed by explanations of the reasons or circumstances.