A2 - Palavras difíceis de aprender (478)

0.0(0)
Studied by 1 person
call kaiCall Kai
Locked
learnLearn
examPractice Test
spaced repetitionSpaced Repetition
heart puzzleMatch
flashcardsFlashcards
GameKnowt Play
Card Sorting

1/477

encourage image

There's no tags or description

Looks like no tags are added yet.

Last updated 3:39 PM on 7/5/26
Name
Mastery
Learn
Test
Matching
Spaced
Call with Kai
Chat

No analytics yet

Send a link to your students to track their progress

478 Terms

1
New cards

Ich nehme das Angebot an.






annehmen = aceitar / receber / assumir / supor

Contexto

Palavra mais comum

Exemplo

aceitar oferta/convite

annehmen

Ich nehme das Angebot an.

aceitar regra/decisão

akzeptieren

Ich akzeptiere die Entscheidung.

achar/supor

glauben

Ich glaube, dass er kommt.

receber algo no dia a dia

bekommen

Ich habe eine E-Mail bekommen.

receber formalmente

erhalten

Ich habe Ihre E-Mail erhalten.


Alemão

Português

Diferença

akzeptieren

aceitar

aceitar regra, decisão, condição

bekommen

receber

mais comum no dia a dia

erhalten

receber

mais formal

empfangen

receber/captar

sinal, dados, transmissão

glauben

achar

mais comum que “annehmen” para opinião

vermuten

presumir/suspeitar

menos certeza

davon ausgehen

partir do princípio

mais profissional


Präsens - Hauptsatz:

ich nehme an

du nimmst an

er/sie/es nimmt an

wir nehmen an

ihr nehmt an

sie nehmen an

Eu aceito a oferta.

2
New cards

Kannst du die Besprechung aufnehmen?






aufnehmen = gravar, receber/aceitar, ou absorver/captar, dependendo do contexto.

aufnehmen tem vários sentidos. Os mais comuns são:
(ja copiado novos cards)

1. gravar

🇩🇪 Ich nehme das Gespräch auf.
🇧🇷 Eu gravo a conversa.

Use para áudio, vídeo, reunião, mensagem.


2. receber / aceitar alguém

🇩🇪 Die Firma nimmt neue Mitarbeiter auf.
🇧🇷 A empresa recebe / aceita novos funcionários.

Use para escola, empresa, hospital, curso, grupo.


3. absorver / captar

🇩🇪 Das Material nimmt Wasser auf.
🇧🇷 O material absorve água.

Você pode gravar a reunião? (Bes)

3
New cards

Ich habe Ihre E-Mail erhalten. (bekommen mais comum)






erhalten = receber (mais formal)

Use quando você recebe algo de forma mais formal, escrita ou oficial.

ja copiado p cards
🇩🇪 Haben Sie die Unterlagen erhalten?
🇧🇷 O senhor recebeu os documentos?

🇩🇪 Wir haben die Freigabe erhalten.
🇧🇷 Nós recebemos a aprovação/liberação.

🇩🇪 Ich habe heute eine Antwort erhalten.
🇧🇷 Eu recebi uma resposta hoje.


🔎 Diferença rápida

bekommen = receber, mais comum na fala
erhalten = receber, mais formal
empfangen = receber/captar sinal, mensagem, transmissão


📌 Resumo:
erhalten é muito usado em e-mails, documentos, trabalho, banco, contrato e comunicação formal.


Ihre = seu / sua, forma formal.

Aqui é usado porque estamos falando com Sie:


Ihre E-Mail
= seu e-mail / a sua mensagem de e-mail


🧩 Por que Ihre e não Ihr?

Porque:

die E-Mail = feminino

Então:

Ihre E-Mail = seu e-mail


📌 Resumo rápido

Alemão

Português

Uso

Ihre E-Mail

seu e-mail

formal

deine E-Mail

seu e-mail

informal

seine E-Mail

e-mail dele

masculino

ihre E-Mail

e-mail dela

feminino

Eu recebi o seu e-mail.

4
New cards

Ich habe heute eine E-Mail bekommen. (erhalten mais formal)






bekommen = receber / ganhar / conseguir

É a forma mais comum no dia a dia para “receber”.

ja copiado p cards
🇩🇪 Hast du meine Nachricht bekommen?
🇧🇷 Você recebeu minha mensagem?

🇩🇪 Ich bekomme morgen das Paket.
🇧🇷 Eu recebo o pacote amanhã.

🇩🇪 Beim Arzt bekomme ich ein Rezept.
🇧🇷 No médico, eu recebo uma receita.


🔎 Diferença rápida

bekommen = receber, mais comum na fala
erhalten = receber, mais formal
empfangen = receber/captar sinal, transmissão ou dados


📌 Resumo:
bekommen é o “receber” mais usado no alemão do dia a dia.

ja copiado p cards

  1. Ich bekomme heute neue Schrauben für die Maschine.
    Eu recebo hoje parafusos novos para a máquina.

  2. Der Techniker hat gestern ein neues Werkzeug bekommen.
    O técnico recebeu ontem uma ferramenta nova.

  3. Wir bekommen morgen die Zeichnung für das Bauteil.
    Nós recebemos amanhã o desenho do componente.

  4. Hast du schon die E Mail mit den Maßen bekommen?
    Você já recebeu o e mail com as medidas?

Eu recebi um e-mail hoje.

5
New cards

Ich habe das nicht mitbekommen.




Hast du das Gespräch mitbekommen?






mitbekommen = perceber / ficar sabendo / acompanhar algo

Use quando você nota, ouve, entende ou fica sabendo de algo que está acontecendo.

Verbo separável:
ich bekomme ... mit
ich habe ... mitbekommen


🔁 Palavras semelhantes
erfahren = ficar sabendo
🇩🇪 Ich habe es gestern erfahren.
🇧🇷 Eu fiquei sabendo ontem.

merken = perceber / notar
🇩🇪 Ich habe es nicht gemerkt.
🇧🇷 Eu não percebi.

Eu não fiquei sabendo disso. / Eu não percebi isso.




Você percebeu a conversa?

6
New cards

Kannst du dich kurz vorstellen?





vorstellen pode significar:

(ja copiado as frases p novos cartoes)
1. apresentar alguém ou algo

🇩🇪 Ich stelle dir meinen Kollegen vor.
🇧🇷 Eu te apresento meu colega.

2. sich vorstellen = se apresentar

🇩🇪 Ich stelle mich kurz vor.
🇧🇷 Eu me apresento rapidamente.

3. sich etwas vorstellen = imaginar algo

🇩🇪 Ich kann mir das gut vorstellen.
🇧🇷 Eu consigo imaginar bem isso.

📌 Resumo:
vorstellen = apresentar ou imaginar.
sich vorstellen = se apresentar.

Você pode se apresentar rapidamente?

7
New cards

Ich stelle mich kurz vor.




20.05.2026

🇩🇪 sich vorstellen

Significado principal

sich vorstellen = se apresentar

Use quando você diz seu nome ou se apresenta para alguém, por exemplo em reunião, entrevista, curso, médico ou trabalho.

📌 Muito útil em reuniões, entrevistas e cursos.

🧩 Estrutura

ich stelle mich vor = eu me apresento
du stellst dich vor = você se apresenta
er/sie stellt sich vor = ele/ela se apresenta

Mais 3 frases úteis

🇩🇪 Kannst du dich bitte kurz vorstellen?
🇧🇷 Você pode se apresentar rapidamente, por favor?

🇩🇪 Beim Termin stelle ich mich zuerst vor.
🇧🇷 Na consulta/reunião, eu me apresento primeiro.

🇩🇪 Der neue Kollege stellt sich dem Team vor.
🇧🇷 O novo colega se apresenta para a equipe.

📌 Resumo:
sich vorstellen = se apresentar
Mas também pode significar imaginar, dependendo do contexto.

Eu me apresento rapidamente.

8
New cards

Die Teile lassen sich gut montieren.




Die Schrauben lassen sich leicht lösen.




lassen sich + verbo = podem ser + verbo / dá para + verbo

É uma forma muito comum para falar que algo é possível de fazer.

🧩 Estrutura

lassen sich + infinitivo


Ja copiado p cards
Exemplos:

🇩🇪 Das Problem lässt sich lösen.
🇧🇷 O problema pode ser resolvido.

🇩🇪 Die Tür lässt sich nicht öffnen.
🇧🇷 A porta não abre / não dá para abrir a porta.

🇩🇪 Die Teile lassen sich gut montieren.
🇧🇷 As peças podem ser montadas bem / dão para montar bem.

leicht = leve / fácil / facilmente


Ja copiado p cards
Depende do contexto.

1. fácil

🇩🇪 Die Aufgabe ist leicht.
🇧🇷 A tarefa é fácil.

2. leve

🇩🇪 Der Karton ist leicht.
🇧🇷 A caixa é leve.

3. facilmente

🇩🇪 Die Schrauben lassen sich leicht lösen.
🇧🇷 Dá para soltar os parafusos facilmente.


🔁 Palavras parecidas

einfach = simples / fácil
leicht = fácil ou leve
schwer = difícil ou pesado

As peças podem ser montadas bem.




Os parafusos podem ser soltos facilmente.

9
New cards

Kannst du bitte den Anruf annehmen?





den Anruf annehmen = atender a ligação / aceitar a chamada

Use quando o telefone toca e você atende.

annehmen = aceitar / receber / supor


1. aceitar

🇩🇪 Ich nehme das Angebot an.
🇧🇷 Eu aceito a oferta.

Use com: Angebot, Einladung, Vorschlag, Stelle.


2. 📦 receber / aceitar entrega

🇩🇪 Kannst du das Paket annehmen?
🇧🇷 Você pode receber o pacote?


3. 🤔 supor

🇩🇪 Ich nehme an, dass er morgen kommt.
🇧🇷 Eu suponho que ele vem amanhã.


🔁 Mais comum no dia a dia

aceitar oferta/conviteannehmen
aceitar regra/decisãoakzeptieren
receber algobekommen
supor/acharich glaube


📌 Resumo:
annehmen é comum, mas muda bastante conforme o contexto.

Você pode atender a ligação, por favor?

10
New cards

Es ist schwer, Deutsch zu lernen.



🧩 Estrutura

Es ist + adjetivo + zu + verbo no infinitivo

Com verbo separável

Quando o verbo é separável, o zu entra no meio:

ausfüllenauszufüllen
🇩🇪 Es ist nötig, den Antrag auszufüllen.

🇧🇷 É necessário preencher o pedido.


📌 Resumo

Es ist wichtig, das zu prüfen.
= É importante verificar isso.

zu + Infinitiv aqui funciona como o nosso “verbo em infinitivo” em português:
aprender, fazer, preencher, verificar, reparar.

É difícil aprender alemão.

11
New cards

Ich gebe den Schlüssel morgen ab.




Ich muss morgen die technischen Unterlagen beim Chef abgeben.



Alemão

Português

Uso

Ich muss den Akku wechseln.

Eu preciso trocar a bateria.

precisa fazer uma ação

Ich brauche einen neuen Akku.

Eu preciso de uma bateria nova.

precisa de uma coisa


abgeben = entregar / deixar / devolver

Use quando você entrega algo em algum lugar ou para alguém.


🧩 Verbo separável

abgebenich gebe ... ab


📌 Resumo:
abgeben = entregar/deixar algo em um lugar ou devolver algo.

Eu devolvo a chave amanhã.




Eu preciso entregar amanhã os documentos técnicos ao chefe.

12
New cards

Ich nehme die Zeichnung morgen zur Besprechung mit.



Kann ich das Essen mitnehmen?




mitnehmen = levar junto (Estou levando) / levar consigo

- Use quando você sai com algo ou leva algo com você para outro lugar. Foco na saída.


mitbringen = trazer junto (Estou trazendo) / trazer para alguém ou para um lugar

- Use quando você chega trazendo algo. Foco na chegada.

09.06.2026

🔹 Por que zur Besprechung?

Porque aqui a ideia é levar algo para um lugar/evento.


zu + Dativ = para, em direção a
die Besprechung no Dativ vira der Besprechung
zu + der = zur


zur Besprechung
= para a reunião


Pode ser auf die Besprechung?

Normalmente, não.


Ich nehme die Zeichnung auf die Besprechung mit.
Soa estranho.


Com evento/reunião, o normal é:

zur Besprechung mitnehmen
zum Meeting mitnehmen


E auf das Meeting?

Com mitnehmen, também não é o mais natural.


Ich nehme die Zeichnung auf das Meeting mit.
Soa estranho.


Melhor:

🇩🇪 Ich nehme die Zeichnung morgen zum Meeting mit.
🇧🇷 Eu levo o desenho técnico amanhã para o meeting.


📌 Resumo comparativo

Ideia

Alemão correto

Português

levar algo para a reunião

zur Besprechung mitnehmen

levar para a reunião

levar algo para o meeting

zum Meeting mitnehmen

levar para o meeting

preparar-se para a reunião

sich auf die Besprechung vorbereiten

preparar-se para a reunião

preparar-se para o meeting

sich auf das Meeting vorbereiten

preparar-se para o meeting

mitnehmen zu = levar para
sich vorbereiten auf = preparar-se para

Eu levo o desenho amanhã para a reunião. (Bes)



Posso levar a comida comigo?

13
New cards

Kannst du mir bitte das Werkzeug bringen?




bringen = trazer / levar algo para alguém ou para algum lugar

Use quando existe uma ideia de transportar algo até uma pessoa ou destino.

🔁 Diferença rápida

bringen = trazer/levar algo até alguém ou algum lugar
mitbringen = trazer algo junto com você
holen = buscar/pegar algo e trazer de volta

Você pode me trazer a ferramenta, por favor?

14
New cards

Ich hole das Auto heute ab.




abholen = buscar / pegar alguém ou algo em algum lugar

Use quando você vai até um lugar para pegar uma pessoa, objeto, documento, carro, pacote etc.


ja copiado nos cards
Mais exemplos

🇩🇪 Kannst du mich vom Bahnhof abholen?
🇧🇷 Você pode me buscar na estação?

🇩🇪 Ich muss das Paket bei der Post abholen.
🇧🇷 Eu preciso buscar o pacote no correio.

🇩🇪 Wann kann ich die Unterlagen abholen?
🇧🇷 Quando posso buscar os documentos?


🧩 Verbo separável

abholenich hole ... ab


📌 Resumo:
abholen = ir buscar/pegar algo ou alguém em algum lugar.

ja copiado nos cards

Ich hole morgen die Ersatzteile beim Lieferanten ab.
Eu busco amanhã as peças de reposição no fornecedor.

Der Techniker hat das Werkzeug aus der Werkstatt abgeholt.
O técnico buscou a ferramenta da oficina.

Kannst du die Schrauben heute Nachmittag abholen?
Você pode buscar os parafusos hoje à tarde?

Wir holen das fertige Bauteil am Freitag ab.
Nós buscamos o componente pronto na sexta feira.

Eu busco o carro hoje.

15
New cards

Ich trage die Kiste in die Werkstatt.




Der Techniker trägt immer Handschuhe bei der Arbeit.





29.05.2026

tragen = carregar / levar no corpo / vestir

die Kiste = uma caixa ou caixote, geralmente para transporte, ferramentas, bebidas, peças ou objetos.

(ja copiado p cards)

1. 🧰 carregar

🇩🇪 Ich trage die Kiste in die Werkstatt.
🇧🇷 Eu carrego a caixa para a oficina.


2. 👕 vestir / usar roupa

🇩🇪 Er trägt heute eine Jacke.
🇧🇷 Ele está usando uma jaqueta hoje.


3. 👓 usar acessórios

🇩🇪 Ich trage eine Brille.
🇧🇷 Eu uso óculos.


📌 Resumo

tragen = carregar algo fisicamente ou usar algo no corpo.

🎯 Diferença principal in die Werkstatt

= para dentro da oficina

Aqui existe movimento para um destino.

📌 Pergunta mental:
Para onde?
in die Werkstatt

die Werkstatt no Akkusativ continua die.


in der Werkstatt

= dentro da oficina / na oficina

Aqui é posição parada, localização.

📌 Pergunta mental:
Onde?
in der Werkstatt

die Werkstatt no Dativ vira der Werkstatt.


📌 Regra simples

Com in:

Ideia

Caso

Exemplo

movimento para dentro

Akkusativ

in die Werkstatt

lugar onde algo está

Dativ

in der Werkstatt


📌 Resumo:
in die = movimento para dentro.
in der = parado dentro.

Eu carrego a caixa para a oficina.




O técnico sempre usa luvas no trabalho.

16
New cards

Ich schreibe die Adresse auf.




29.05.2026

aufschreiben = anotar / escrever em algum lugar

Use quando você coloca uma informação no papel, no celular, em uma lista, formulário, caderno etc.


🧩 Verbo separável

aufschreibenich schreibe ... auf


📌 Resumo:
aufschreiben = anotar algo para não esquecer.

Eu anoto o endereço.

17
New cards

Der Techniker bereitet das Werkzeug vor.



vorbereiten = preparar

Use quando você prepara algo antes de uma reunião, prova, viagem, consulta, trabalho ou tarefa.


🧩 Verbo separável

vorbereitenich bereite ... vor


📌 Resumo:

vorbereiten = preparar algo antes.
sich vorbereiten auf = se preparar para algo
fertig machen = deixar pronto, mais falado
planen = planejar
organisieren = organizar

Alemão

Português

Uso

vorbereiten

preparar

deixar algo pronto antes

sich vorbereiten auf

preparar-se para

pessoa se prepara para algo

vorstellen

apresentar

apresentar pessoa, ideia ou solução

sich vorstellen

apresentar-se

dizer quem você é

sich etwas vorstellen

imaginar algo

imaginar uma possibilidade

O técnico prepara a ferramenta.

18
New cards

Bereitest du dich auf das Gespräch vor?



Ich bereite mich auf das Meeting mit dem Kunden vor.





🎯 Por que não zur ou für das Meeting?


Porque a estrutura fixa é:

sich vorbereiten auf + Akkusativ

= preparar-se para algo


sich vorbereiten auf + Akkusativ = preparar-se para algo

🧩 Estrutura

ich bereite mich ... vor = eu me preparo
Estrutura fixa: auf das Meeting = para a reunião


📌 das Meeting fica das, porque:
auf + Akkusativ aqui = preparar-se para algo


Ja copiado p cards
Mais exemplos

🇩🇪 Ich bereite mich auf die Prüfung vor.
🇧🇷 Eu me preparo para a prova.


🇩🇪 Bereitest du dich auf das Gespräch vor?
🇧🇷 Você se prepara para a conversa?


🇩🇪 Wir bereiten uns auf den Termin vor.
🇧🇷 Nós nos preparamos para o compromisso.


📌 Resumo:
vorbereiten = preparar algo
sich vorbereiten auf = se preparar para “algo”. (estrutura fixa)
auf = para


07.06.2026

🎯 Por que não zur das Meeting?


Porque a estrutura fixa é:

sich vorbereiten auf + Akkusativ
= preparar-se para algo


Por isso:

auf das Meeting
zur das Meeting


🔹 Problema 1: zu não combina com vorbereiten

zu indica movimento/direção física para um lugar ou pessoa:

🇩🇪 Ich gehe zur Arbeit.
Eu vou para o trabalho.

🇩🇪 Ich gehe zum Arzt.
Eu vou ao médico.


Mas com preparar-se para algo, o alemão usa auf:

🇩🇪 Ich bereite mich auf das Meeting vor.
Eu me preparo para a reunião.


🔹 Problema 2: zur das não existe

zur já significa:

zu + der = zur

Exemplo:

🇩🇪 zur Arbeit
= para o trabalho


Mas das Meeting é neutro:

zu dem Meeting = zum Meeting
zur das Meeting

Mesmo assim, com vorbereiten, não seria zum Meeting, e sim:

auf das Meeting


📌 Resumo comparativo

Ideia

Alemão correto

Português

preparar-se para reunião

sich auf das Meeting vorbereiten

preparar-se para a reunião

ir para a reunião

zum Meeting gehen

ir para a reunião

estar na reunião

im Meeting sein

estar na reunião

falar sobre a reunião

über das Meeting sprechen

falar sobre a reunião


preparar-se para = sich vorbereiten auf
ir para = gehen zu

Você se prepara para a conversa?



Eu me preparo para a reunião com o cliente. (Mee)

19
New cards

Ich versuche, das Problem heute zu lösen.






20.05.2026

🇩🇪 versuchen

Significado

versuchen = tentar

Use quando você quer fazer uma tentativa, mesmo sem ter certeza se vai conseguir.


🧩 Estrutura comum

versuchen + zu + verbo no infinitivo

🇩🇪 Ich versuche, Deutsch zu sprechen.
🇧🇷 Eu tento falar alemão.


Mais 3 frases úteis

🇩🇪 Kannst du versuchen, den Termin zu ändern?
🇧🇷 Você pode tentar mudar o compromisso?

🇩🇪 Wir versuchen, die Maschine wieder zu starten.
🇧🇷 Nós tentamos ligar a máquina de novo.

🇩🇪 Ich versuche, morgen früher zu kommen.
🇧🇷 Eu tento vir mais cedo amanhã.


📌 Resumo:
versuchen = tentar
versuchen, etwas zu machen = tentar fazer algo.

Eu tento resolver o problema hoje.

20
New cards

Kannst du mir einen guten Arzt empfehlen?




empfehlen = recomendar / indicar

Use quando você sugere algo bom para outra pessoa.

🧩 Estrutura importante

empfehlen + Dativ + Akkusativ


📌 mir = para mim, Dativ
📌 einen guten Arzt = um bom médico, Akkusativ


Ja copiados p cards
Mais exemplos

🇩🇪 Ich empfehle dir diese Apotheke.
🇧🇷 Eu te recomendo esta farmácia.

🇩🇪 Der Techniker empfiehlt ein neues Kabel.
🇧🇷 O técnico recomenda um cabo novo.

🇩🇪 Welche Werkstatt kannst du empfehlen?
🇧🇷 Qual oficina você pode recomendar?

Você pode me recomendar um bom médico?

21
New cards

Ich muss das Angebot leider ablehnen.




Die Firma hat meine Bewerbung abgelehnt.




ablehnen = recusar / rejeitar / não aceitar

Use quando alguém não aceita uma oferta, convite, proposta, pedido ou candidatura.

🔁 Mais comum no dia a dia
ablehnen = recusar/rejeitar, mais formal
nein sagen = dizer não, mais simples
nicht annehmen = não aceitar
absagen = cancelar ou recusar presença em algo

🧩 Verbo separável

ablehnenich lehne ... ab


🇩🇪 Ich lehne den Vorschlag ab.
🇧🇷 Eu recuso a proposta.


No trabalho/documentos: ablehnen
Na fala do dia a dia: nein sagen ou nicht annehmen

Mais exemplos

🇩🇪 Die Firma hat meine Bewerbung abgelehnt.
🇧🇷 A empresa recusou minha candidatura.

🇩🇪 Er lehnt die Einladung ab.
🇧🇷 Ele recusa o convite.

🇩🇪 Warum wurde der Antrag abgelehnt?
🇧🇷 Por que o pedido foi recusado?


📌 Resumo:
ablehnen = dizer não oficialmente ou claramente a algo.

Eu preciso infelizmente recusar a oferta.




A empresa recusou minha candidatura.

22
New cards

Ist ein Termin nötig?




Wir brauchen nur das nötige Werkzeug.





nötig = necessário, bem comum no dia a dia.
Mais comum e mais do dia a dia que notwendig.

Diferença rápida:

  • erforderlich = necessário / exigido, mais formal e técnico
    notwendig = necessário. Mais formal que nötig, mas muito usado em trabalho, médico, documentos e situações técnicas.

É necessário marcar uma hora?




Precisamos apenas da ferramenta necessária.

23
New cards

Für die Reparatur ist ein neues Kabel nötig.



nötig = necessário / preciso

Ja copiado p cards
🇩🇪 Ist ein Termin nötig?
🇧🇷 É necessário marcar horário?

🇩🇪 Wir brauchen nur das nötige Werkzeug.
🇧🇷 Nós precisamos apenas da ferramenta necessária.

🇩🇪 Für diese Tabletten ist ein Rezept nötig.
🇧🇷 Para estes comprimidos, uma receita é necessária.


🔎 Diferença rápida

nötig e notwendig são muito parecidos.


nötig = mais comum e prático no dia a dia.
notwendig = um pouco mais formal ou técnico.

Para o reparo, um cabo novo é necessário.

24
New cards

Kannst du das noch einmal sagen, bitte?



noch einmal = mais uma vez / de novo

Ja copiado nos cards
🇩🇪 Ich lese den Satz noch einmal.
🇧🇷 Eu leio a frase mais uma vez.

🇩🇪 Wir prüfen das Teil noch einmal.
🇧🇷 Nós verificamos a peça mais uma vez.

🇩🇪 Bitte kommen Sie morgen noch einmal.
🇧🇷 Por favor, venha amanhã mais uma vez.

Você pode dizer isso mais uma vez, por favor?

25
New cards

Ich habe gute Kenntnisse in Deutsch.



Wir sprechen auf Deutsch.





🎯 Por que in Deutsch?

Com Kenntnisse, normalmente usamos:


Esse “in” é quase um “de”.

Kenntnisse in + área/idioma
= conhecimentos em alguma área

Exemplos:

🇩🇪 Kenntnisse in Deutsch
🇧🇷 conhecimentos em/de alemão

🇩🇪 Kenntnisse in CAD
🇧🇷 conhecimentos em/de CAD

🇩🇪 Kenntnisse in Mechanik
🇧🇷 conhecimentos em/de mecânica


E auf Deutsch?

auf Deutsch = em alemão, mas para forma de comunicação:

🇩🇪 Ich schreibe auf Deutsch.
🇧🇷 Eu escrevo em alemão.

🇩🇪 Wir sprechen auf Deutsch.
🇧🇷 Nós falamos em alemão.


📌 Resumo comparativo

Alemão

Português

Uso

Kenntnisse in Deutsch

conhecimentos em alemão

habilidade/área

auf Deutsch sprechen

falar em alemão

idioma usado

auf Deutsch schreiben

escrever em alemão

idioma usado



20.05.2026

die Kenntnisse = conhecimentos / habilidades / competências


Use quando você fala de algo que uma pessoa sabe fazer ou aprendeu, especialmente em trabalho, currículo, entrevista, curso ou idioma.


📌 Normalmente aparece no plural: die Kenntnisse.


🧩 Quando usar?

Use com áreas como:

Deutschkenntnisse = conhecimentos de alemão
Computerkenntnisse = conhecimentos de informática
CAD-Kenntnisse = conhecimentos de CAD
technische Kenntnisse = conhecimentos técnicos


Mais 3 frases úteis

🇩🇪 Ich habe gute CAD-Kenntnisse.
🇧🇷 Eu tenho bons conhecimentos de CAD.

🇩🇪 Für diese Stelle braucht man technische Kenntnisse.
🇧🇷 Para esta vaga, precisa-se de conhecimentos técnicos.

🇩🇪 Meine Deutschkenntnisse werden langsam besser.
🇧🇷 Meus conhecimentos de alemão estão melhorando devagar.


📌 Resumo:
die Kenntnisse = conhecimentos práticos ou técnicos que você tem sobre uma área.

Eu tenho bons conhecimentos em alemão.



Nós falamos em alemão.

26
New cards

Der Vorteil ist, dass wir Zeit sparen.




der Vorteil = a vantagem / o benefício

Use quando algo tem um ponto positivo ou é melhor em comparação com outra opção.

(Ja copiado p cards)
🇩🇪 Ein Vorteil von diesem Werkzeug ist der gute Griff.
🇧🇷 Uma vantagem desta ferramenta é o bom cabo.

🇩🇪 Der Vorteil ist, dass die Reparatur schnell geht.
🇧🇷 A vantagem é que o reparo é rápido.

🇩🇪 Hat diese Lösung einen Vorteil?
🇧🇷 Esta solução tem alguma vantagem?


📌 Resumo:
der Vorteil = algo bom que uma opção oferece.
O contrário é der Nachteil = a desvantagem.

A vantagem é que nós economizamos tempo.

27
New cards

Der Eingang ist auf der linken Seite.





der Eingang = a entrada

Use para falar da entrada de um prédio, loja, consultório, empresa, estação, oficina, evento etc.

Por que Seite vai no final? Porque auf der linken Seite é um bloco completo:

auf + der + linken + Seite = no lado esquerdo

Aqui auf significa: em / no / do lado de

A expressão inteira é fixa e muito comum:

auf der linken Seite = no lado esquerdo / do lado esquerdo


🧩 Pense assim

Em alemão, o substantivo normalmente vem depois do artigo e do adjetivo:


🇩🇪 die linke Seite
🇧🇷 o lado esquerdo

🧠 Pense assim:

auf der Seite = no lado

auf der linken Seite = no lado esquerdo

Ja copiado p cards
🇩🇪 Ich warte vor dem Eingang.
🇧🇷 Eu espero na frente da entrada.

🇩🇪 Wo ist der Eingang zur Werkstatt?
🇧🇷 Onde fica a entrada da oficina?

🇩🇪 Der Eingang ist heute geschlossen.
🇧🇷 A entrada está fechada hoje.

A entrada fica do lado esquerdo.

28
New cards

Wir dürfen den Termin nicht verpassen!




Ich habe den Bus verpasst.






verpassen = perder / deixar passar

dürfen = poder no sentido de ter permissão
Ja feito frases p cards c dürfen.

Mas com nicht, vira:


nicht dürfen = não poder / não dever / não ter permissão

Alemão

Português

Tom

Wir dürfen den Termin nicht verpassen.

Não podemos perder o compromisso.

forte, isso não pode acontecer

Wir sollen den Termin nicht verpassen.

Não devemos perder o compromisso.

recomendação

Wir müssen pünktlich sein.

Precisamos ser pontuais.

obrigação


Nós não podemos perder o compromisso! (permissao)




Eu perdi o ônibus.

29
New cards

Ich muss das Formular ausfüllen.




ja copiado p cards
🇩🇪 Kannst du bitte dieses Feld ausfüllen?
🇧🇷 Você pode preencher este campo, por favor?

🇩🇪 Wir müssen den Antrag online ausfüllen.
🇧🇷 Nós precisamos preencher o pedido online.

🇩🇪 Ich fülle die Unterlagen heute aus.
🇧🇷 Eu preencho os documentos hoje.


📌 Resumo:
ausfüllen = preencher algo com informações.


É verbo separável:
ich fülle ... aus = eu preencho.

Präsens

ich muss

du musst

er/sie/es muss

wir müssen

ihr müsst

sie müssen

Eu preciso preencher o formulário.

30
New cards

Ich kann mir vorstellen, dass das funktioniert.



sich vorstellen, dass … = imaginar que …

🧩 Estrutura

sich etwas vorstellen = imaginar algo
Ich kann mir vorstellen, dass … = Eu consigo imaginar que …


📌 Com dass, o verbo vai para o final:

🇩🇪 …, dass das funktioniert.
🇧🇷 que isso funciona.


📌 Resumo:
sich vorstellen, dass … = imaginar que …
Bem diferente de sich vorstellen = se apresentar.

Eu consigo imaginar, que isso funciona.

31
New cards

Ich nehme an, dass der Termin morgen stattfindet. (Mais comum: glauben e denken)




Ich nehme an, dass die Zeichnung fertig ist.





ich glaube e ich denke sao mais comuns no dia da dia.

annehmen = aceitar / receber / supor

Ich nehme an, dass … = Eu suponho que…

Com dass, o verbo vai para o final:

Ich nehme an, dass der Termin morgen stattfindet.

kommt vai para o final da parte com dass.


stattfinden = acontecer / ocorrer / realizar-se


É muito usado com:

Termin = compromisso
Meeting = reunião
Veranstaltung = evento
Kurs = curso
Prüfung = prova

🔁 Palavras mais comuns

akzeptieren = aceitar regra, decisão, condição
bekommen = receber no dia a dia
erhalten = receber formalmente
ich glaube = eu acho, mais comum que ich nehme an

Alemão

Português

Uso

Ich glaube, dass...

Eu acho que...

mais comum

Ich denke, dass...

Eu penso/acho que...

comum

Ich nehme an, dass...

Eu suponho que...

mais educado/formal

Ich vermute, dass...

Eu presumo/suspeito que...

menos certeza

Ich kann mir vorstellen, dass...

Eu consigo imaginar que...

possibilidade imaginável

Eu suponho, que o compromisso acontece amanhã.




Eu suponho que o desenho está pronto.

32
New cards

Mein Ausweis ist noch gültig.



Der Vertrag ist bis Dezember gültig.


📌 Resumo:
gültig = algo que ainda pode ser usado oficialmente.

Meu documento ainda é válido.



O contrato é válido até dezembro.

33
New cards

Die Stelle ist befristet.



befristet = algo que não é permanente e tem um prazo final.

A vaga é temporária / por prazo determinado.

34
New cards

Ich prüfe die Unterlagen heute.




Kannst du bitte die Zeichnung prüfen?



prüfen = verificar / checar / examinar / testar

Use quando você quer confirmar se algo está correto, funcionando ou aprovado.

🔁 Palavras parecidas

prüfen = verificar/testar com atenção
kontrollieren = controlar/conferir
testen = testar na prática
überprüfen = verificar novamente ou de forma mais completa

Eu verifico os documentos hoje.




Você pode verificar o desenho, por favor?

35
New cards

Ich kann mir vorstellen, dass der Termin morgen länger dauert.




sich etwas vorstellen = imaginar algo / conseguir imaginar uma situação

Ich kann mir vorstellen, dass...
= Eu consigo imaginar que...


📌 mir aparece porque o verbo é reflexivo:

ich stelle mir vor
= eu imagino para mim / na minha cabeça

länger = mais longo / por mais tempo / demore mais

Alemão

Português

Uso

Ich kann mir vorstellen, dass...

Eu consigo imaginar que...

possibilidade

Ich glaube, dass...

Eu acho que...

mais comum no dia a dia

Ich denke, dass...

Eu penso/acho que...

comum e neutro

Ich nehme an, dass...

Eu suponho que...

mais formal

Eu consigo imaginar, que o compromisso amanhã demore mais.

36
New cards

Wir nehmen den Vorschlag an.





14.06.2026
🔹 Por que für mich?

Porque aqui a ideia é:

receber o pacote em meu lugar
fazer isso por mim


Então o alemão usa:

für mich = por mim / para mim / em meu lugar


Por que não mir das Paket annehmen?

Porque annehmen não funciona naturalmente com mir nesse sentido.


Kannst du mir das Paket annehmen?
soa errado ou estranho.


O verbo annehmen pede principalmente:

etwas annehmen
= aceitar / receber algo


das Paket annehmen
= receber o pacote


E para dizer “por mim”:

für mich


📌 Resumo comparativo

Alemão

Português

Natural?

Kannst du das Paket für mich annehmen?

Você pode receber o pacote por mim?

natural

Kannst du mir das Paket annehmen?

tentativa de “receber o pacote para mim”

estranho

Kannst du das Paket für mich entgegennehmen?

Você pode receber o pacote por mim?

mais formal

Mais comum no dia a dia:
Kannst du das Paket für mich annehmen?

07.06.2026

annehmen = aceitar

É um verbo separável:

ich nehme ... an
= eu aceito

📌 Resumo comparativo

Alemão

Português

Uso

annehmen

aceitar oferta, convite, proposta

comum e correto

akzeptieren

aceitar regra, decisão, condição

mais neutro/formal

bekommen

receber

fala diária

erhalten

receber

formal



Para oferta, annehmen é a melhor palavra.

Nós aceitamos a proposta.

37
New cards
Ich bekomme heute ein Paket.
Eu recebo um pacote hoje.
38
New cards
Haben Sie meine E-Mail erhalten?
O senhor recebeu meu e-mail?
39
New cards
Ich kann hier kein Signal empfangen.
Eu não consigo receber sinal aqui.
40
New cards
Kannst du mir einen Kaffee anbieten?
Você pode me oferecer um café?
41
New cards
Diese Firma bietet gute Lösungen für Werkstätten.
Esta empresa oferece boas soluções para oficinas.
42
New cards
Diese Apotheke ist besonders freundlich.
Esta farmácia é especialmente simpática.
43
New cards
Ich habe Angst vor dem Arzttermin.
Eu tenho medo da consulta médica.
44
New cards
Nimmst du morgen am Meeting teil?
Você participa da reunião amanhã?
45
New cards
Kann ich den Vertrag verlängern?
Eu posso prorrogar o contrato?
46
New cards
Ich will meinen Schlüssel nicht verlieren.
Eu não quero perder minha chave.
47
New cards
Mein Wohnsitz ist in Berlin.
Meu domicílio é em Berlim.
48
New cards
Ich warte noch auf eine Rückmeldung.
Eu ainda espero uma resposta.
49
New cards
Ich schicke heute meine Bewerbung ab.
Eu envio minha candidatura hoje.
50
New cards
Wir brauchen eine einfache Lösung.
Nós precisamos de uma solução simples.
51
New cards
Das Teil passt nicht richtig.
A peça não encaixa corretamente.
52
New cards
Kannst du die Zeichnung bitte prüfen?
Você pode verificar o desenho técnico, por favor?
53
New cards

Ich muss den Akku wechseln.




Ich brauche einen neuen Akku.





10.06.2026

🔹 Por que muss?

müssen = precisar / ter que fazer algo


Use quando vem outro verbo depois:

Ich muss den Akku wechseln.
= Eu preciso trocar a bateria.


📌 Estrutura:

muss + verbo no infinitivo no final


muss ... wechseln


🔹 E brauchen?

brauchen = precisar de algo


Use mais com substantivo:


Ich brauche einen neuen Akku.
= Eu preciso de uma bateria nova.

Ich brauche Werkzeug.
= Eu preciso de ferramenta.


📌 Resumo comparativo

Alemão

Português

Uso

Ich muss den Akku wechseln.

Eu preciso trocar a bateria.

precisa fazer uma ação

Ich brauche einen neuen Akku.

Eu preciso de uma bateria nova.

precisa de uma coisa

muss + verbo
brauche + coisa

Eu preciso trocar a bateria.




Eu preciso de uma bateria nova.

54
New cards
Wir bestellen neue Schrauben für die Montage.
Nós encomendamos parafusos novos para a montagem.
55
New cards
Ungefähr zehn Leute warten vor der Praxis.
Aproximadamente dez pessoas esperam na frente do consultório.
56
New cards
Ich habe mein Handy irgendwo im Büro gelassen.
Eu deixei meu celular em algum lugar no escritório.
57
New cards
Das funktioniert gar nicht.
Isso não funciona de jeito nenhum.
58
New cards
Ich habe eine Erinnerung erhalten.
Eu recebi um lembrete.
59
New cards
Es endet in zwei Tagen.
Isso termina em dois dias.
60
New cards
Wo kann ich das Formular abgeben?
Onde posso entregar o formulário?
61
New cards

Wir haben mehrere kleine Probleme gefunden.




🔹 mehrere

mehrere = vários / algumas / mais de um

Use quando você quer dizer que há mais de um, mas sem dizer exatamente quantos.


🔁 Similar mais usado

ein paar = alguns / umas poucas
Mais comum no dia a dia.


Copiado p cards
🇩🇪 Wir haben ein paar kleine Probleme gefunden.
🇧🇷 Nós encontramos alguns pequenos problemas.

📌 Resumo comparativo

Alemão

Português

Uso

mehrere

vários

neutro, um pouco mais formal

ein paar

alguns

mais comum na fala

viele

muitos

quantidade maior

Nós encontramos vários pequenos problemas.

62
New cards
Hast du die Änderung mitbekommen?
Você ficou sabendo da alteração?
63
New cards
Wir arbeiten an einem gemeinsamen Projekt.
Nós trabalhamos em um projeto comum.
64
New cards
Haben Sie Empfehlungen für eine gute Werkstatt?
O senhor tem recomendações para uma boa oficina?
65
New cards
Wir unterhalten uns kurz über den Termin.
Nós conversamos rapidamente sobre o compromisso.
66
New cards
Die Umgebung ist ruhig und sauber.
A região é calma e limpa.
67
New cards
Ich möchte eine Beschwerde schreiben.
Eu gostaria de escrever uma reclamação.
68
New cards
Wann fangen wir mit der Reparatur an?
Quando começamos o reparo?
69
New cards
Diese Kontrolle ist Pflicht.
Este controle é obrigatório.
70
New cards

Dieses Werkzeug gehört meinem Kollegen.




gehören = pertencer

gehört = pertence

Estrutura importante

gehören + Dativ

Por isso:

mein Kollegemeinem Kollegen

Esta ferramenta pertence ao meu colega.
71
New cards
Heute gibt es viele Staus in Berlin.
Hoje há muitos congestionamentos em Berlim.
72
New cards

Wir müssen den Plan ändern.




14.06.2026
Outra forma de falar:

Wir müssen den Plan verändern.

🔹 verändern

verändern = mudar / alterar / modificar

Use quando algo fica diferente depois da mudança.


🧩 No contexto

den Plan verändern
= mudar o plano / alterar o plano


📌 Resumo comparativo

Alemão

Português

Uso

ändern

alterar / mudar

mais comum e direto

verändern

modificar / transformar

mudança mais perceptível

wechseln

trocar

substituir uma coisa por outra

anpassen

ajustar / adaptar

fazer pequenos ajustes


verändern também está certo, mas soa um pouco mais como “modificar de forma mais ampla”.

Nós precisamos alterar o plano.

73
New cards
Während der Pause trinke ich Wasser.
Durante a pausa, eu bebo água.
74
New cards
Diese App ist besonders nützlich.
Este aplicativo é especialmente útil.
75
New cards
Eine kleine Lampe ist in der Werkstatt sehr nützlich.
Uma pequena lâmpada é muito útil na oficina.
76
New cards
Bei Problemen rufen Sie bitte den Techniker an.
Em caso de problemas, ligue para o técnico, por favor.
77
New cards
Bei Fragen können Sie uns eine E-Mail schreiben.
Em caso de dúvidas, o senhor pode nos escrever um e-mail.
78
New cards
Wir verwenden dieses Werkzeug jeden Tag.
Nós usamos esta ferramenta todos os dias.
79
New cards

Kann ich das Gerät kurz ausprobieren?




ausprobieren = testar / experimentar

Use quando você quer ver se algo funciona ou experimentar antes de decidir.

No dia a dia:
ausprobieren é mais natural.

Na engenharia/laboratório:
testen é mais técnico.

Exemplos curtos

🇩🇪 Ich möchte das Werkzeug ausprobieren.
🇧🇷 Eu gostaria de testar a ferramenta.

🇩🇪 Kannst du die neue App ausprobieren?
🇧🇷 Você pode testar o novo aplicativo?

🇩🇪 Wir probieren die Maschine morgen aus.
🇧🇷 Nós testamos a máquina amanhã.

Alemão

Português

Uso

ausprobieren

testar / experimentar

testar na prática

testen

testar

mais técnico/direto

prüfen

verificar

conferir se está correto

kontrollieren

conferir/controlar

revisar, checar

Eu posso testar rapidamente o aparelho?

80
New cards

Sprich leise, bitte, das Baby schläft.

Fale baixo, por favor, o bebê está dormindo.
81
New cards
Die Maschine ist zu laut.
A máquina está barulhenta demais.
82
New cards
Es wird heute kalt.
Hoje vai ficar frio.
83
New cards
Ich will heute früher nach Hause gehen.
Eu quero ir para casa mais cedo hoje.
84
New cards
Ich stelle dem neuen Kollegen die Maschine in der Werkstatt vor.
Eu apresento a máquina ao novo colega na oficina.
85
New cards

Kannst du mir das neue Bauteil bitte kurz vorstellen?

Você pode me apresentar rapidamente o novo componente, por favor?

86
New cards
Der Chef hat uns gestern einen neuen Techniker vorgestellt.
O chefe nos apresentou ontem um novo técnico.
87
New cards
Morgen stelle ich meine Idee für das Werkzeug im Meeting vor.
Amanhã eu apresento minha ideia para a ferramenta na reunião.
88
New cards
Kannst du bitte den Schraubendreher in die Werkstatt mitnehmen?
Você pode levar por favor a chave de fenda para a oficina?
89
New cards
Der Techniker nimmt das defekte Bauteil zur Prüfung mit.
O técnico leva a peça com defeito para a inspeção.
90
New cards
Ich nehme meine Handschuhe und meine Schutzbrille mit.
Eu levo as minhas luvas e os meus óculos de proteção.
91
New cards
Nimm bitte deinen Ausweis mit.
Leve por favor o seu documento.
92
New cards
Kann ich das Essen mitnehmen?
Posso levar a comida comigo?
93
New cards
Ich hole morgen die Ersatzteile beim Lieferanten ab.
Eu busco amanhã as peças de reposição no fornecedor.
94
New cards
Der Techniker hat das Werkzeug aus der Werkstatt abgeholt.
O técnico buscou a ferramenta da oficina.
95
New cards
Kannst du die Schrauben heute Nachmittag abholen?
Você pode buscar os parafusos hoje à tarde?
96
New cards
Wir holen das fertige Bauteil am Freitag ab.
Nós buscamos o componente pronto na sexta feira.
97
New cards
Wir bereiten den Termin gut vor.
Nós preparamos bem o compromisso.
98
New cards
Kannst du die Unterlagen vorbereiten?
Você pode preparar os documentos?
99
New cards
Der Techniker bereitet das Werkzeug vor.
O técnico prepara a ferramenta.
100
New cards
Ich lehne den Vorschlag ab.
Eu recuso a proposta.