Catullus Poem 13 - Translation

0.0(0)
Studied by 2 people
call kaiCall Kai
learnLearn
examPractice Test
spaced repetitionSpaced Repetition
heart puzzleMatch
flashcardsFlashcards
GameKnowt Play
Card Sorting

1/4

flashcard set

Earn XP

Description and Tags

Last updated 5:09 PM on 3/22/26
Name
Mastery
Learn
Test
Matching
Spaced
Call with Kai

No analytics yet

Send a link to your students to track their progress

5 Terms

1
New cards

cenabis bene, mi Fabulle, apud me

paucis, si tibi do favent, diebus,

si tecum attuleris bonam atque magnam

cenam, non sine candida puella

et vino et sale at omnibus cachinnis.

You will dine well at my house, my Fabullus,

Within a few days, if the gods are favourable to you,

If you bring a good and substantial meal with you,

As well as a pretty girl,

Wine, wit and all kinds of laughter.

2
New cards

haec si, inquam, attuleris, venuste noster,

cenabis bene; //

If you bring these, I declare, my charming fellow,

You will dine well; //

3
New cards

// nam tui Catulli

plenus sacculus est aranearum.

// for the money bag of your Catullus

Is full of cobwebs.

4
New cards

sed contra accipies meros amores,

seu quid suavis elegantiusve est:

But in return, you will receive true love

Or whatever is more pleasant or elegant:

5
New cards

nam unguentum dabo, quod meae puellae

donarunt Veneres Cupidinesque,

quod tu cum olfacies, deos rogabis,

totum ut te faciant, Fabulle, nasum.

For I shall give you perfume, which all the goddesses of love

And the gods of desire have given to my girlfriend,

And when you smell this, you will ask the gods,

Fabullus, to make you all nose.