Aeneid Part 2 (all)

0.0(0)
Studied by 0 people
call kaiCall Kai
learnLearn
examPractice Test
spaced repetitionSpaced Repetition
heart puzzleMatch
flashcardsFlashcards
GameKnowt Play
Card Sorting

1/227

encourage image

There's no tags or description

Looks like no tags are added yet.

Last updated 11:33 AM on 6/10/26
Name
Mastery
Learn
Test
Matching
Spaced
Call with Kai

No analytics yet

Send a link to your students to track their progress

228 Terms

1
New cards

tempus erat quo prima quies mortalibus aegris

incipit

It was the time when rest first begins for weary mortals

2
New cards

et dono divum gratissima serpit.

and, at the gift of the gods, creeps upon them most deliciously.

3
New cards

in somnis, ecce, ante oculos maestissimus Hector visus adesse mihi

Suddenly, in a dream, Hector in deepest sadness seemed to stand there before my eyes

4
New cards

largosque effundere fletus,

and to pour forth copious tears

5
New cards

raptatus bigis, ut quondam, aterque cruento

Dragged by a two horse chariot, as once before, and black with blood

6
New cards

pulvere perque pedes traiectus lora tumentes.

and his swelling feet pierced by leather thongs.

7
New cards

ei mihi, qualis erat,

Ah me, what sort of a man he was,

8
New cards

quantum mutatus ab illo Hectore qui redit exuvias indutus Achilli

How greatly changed he was indeed from that other Hector who came back wearing the spoils of Achilles,

9
New cards

vel Danaum Phrygios iaculatus puppibus ignes!

or after hurling Trojan firebrands on the Greek ships;

10
New cards

squalentem barbam et concretos sanguine crines vulneraque illa gerens,

with matted beard, hair clotted with blood, and those wounds,

11
New cards

quae circum plurima muros accepit patrios.

which he received in great numbers when dragged around his native walls.

12
New cards

ultro flens ipse videbar compellare virum

Weeping, I thought I spoke to him first

13
New cards

et maestas expromere voces:

and uttered words of sorrow:

14
New cards

'o lux Dardaniae, spes o fidissima Teucrum,

'O light of Troy, most sure hope of the Trojans,

15
New cards

quae tantae tenuere morae?

what long delay has kept you?

16
New cards

quibus Hector ab oris expectate venis?

From what shores do you come, o long-awaited Hector?

17
New cards

ut te post multa tuorum funera,

How gladly we look upon you, exhausted as we are after the many deaths of your kin,

18
New cards

post varios hominumque urbisque labores defessi aspicimus!

after various sufferings both of men and of the city!

19
New cards

quae causa indigna serenos foedavit vultus?

But what shameful cause has disfigured your bright face?

20
New cards

aut cur haec vulnera cerno?'

Why these wounds I see?'

21
New cards

ille nihil, nec me quaerentem vana moratur,

Hector made no reply, nor did he heed me as I asked these vain questions,

22
New cards

sed graviter gemitus imo de pectore ducens,

but, heaving heavy sighs from the depths of his breast,

23
New cards

'heu fuge, nate dea, teque his' ait 'eripe flammis.

he said, 'Alas! Flee, son of the goddess, and save yourself from these flames.

24
New cards

hostis habet muros; ruit alto a culmine Troia.

The enemy has control of the walls; Troy falls in ruins from its topmost heights.

25
New cards

sat patriae Priamoque datum:

Enough has been granted to Priam and our fatherland:

26
New cards

si Pergama dextra defendi possent,

if Troy were able to be defended by a right hand

27
New cards

etiam hac defensa fuissent.

they would have been defended even by this right hand of mine.

28
New cards

sacra suosque tibi commendat Troia penates;

Her holy objects and her household gods Troy entrusts to you;

29
New cards

hos cape fatorum comites,

take these as the companions of your destiny,

30
New cards

his moenia quaere magna pererrato statues quae denique ponto.'

for those seek mighty walls which you will eventually found, having roamed the sea."

31
New cards

sic ait et manibus vittas Vestamque potentem aeternumque adytis effert penetralibus ignem.

Thus he spoke, and in his hands he brought out from the inner sanctum the holy fillets and Vesta, in whom power resides, and her fire everlasting. 

32
New cards

diverso interea miscentur moenia luctu,

Meanwhile the walls were beset with distant lamentation

33
New cards

et magis atque magis, quamquam secreta parentis Anchisae domus arboribusque obtecta recessit,

and more and more, although the house of my father Anchises was set back, secluded and overshadowed by trees,

34
New cards

clarescunt sonitus armorumque ingruit horror.

the noises grew clearer and the frightening sound of arms advanced threateningly

35
New cards

excutior somno

I shook myself out of my sleep

36
New cards

et summi fastigia tecti ascensu supero

and clambered up the gables of the top of the roof by climbing

37
New cards

atque arrectis auribus asto:

and stood there with my ears pricked:

38
New cards

in segetem veluti cum flamma furentibus Austris incidit,

Just as when a flame falls on a crop, by the raging south wind

39
New cards

aut rapidus montano flumine torrens sternit agros,

or a whirling torrent streaming from a mountain flattens the fields,

40
New cards

sternit sata laeta boumque labores

flattens the fertile crops and the work of oxen

41
New cards

praecipitesque trahit silvas

and drags the woods headlong with it;

42
New cards

stupet inscius alto accipiens sonitum saxi de vertice pastor.

and the dazed shepherd, unaware, hears the echo from a high rocky peak.

43
New cards

tum vero manifesta fides,

Then indeed the truth became clear

44
New cards

Danaumque patescunt insidiae.

and the trap of the Greeks was revealed.

45
New cards

iam Deiphobi dedit ampla ruinam Volcano superante domus,

Now Deiphobus' spacious house crashed in ruins as fire overwhelmed it,

46
New cards

iam proximus ardet Ucalegon;

now Ucalegon's house was the next to burst into flames;

47
New cards

Sigea igni freta lata relucent.

The broad waters of the straits of Sigeum glowed with the fire.

48
New cards

exoritur clamorque virum clangorque tubarum.

Both the shouting of men and the blare of trumpets arise.

49
New cards

arma amens capio;

Out of my mind I snatched my arms;

50
New cards

nec sat rationis in armis,

nor was there purpose enough in taking up arms,

51
New cards

sed glomerare manum bello et concurrere in arcem cum sociis ardent animi;

but my spirit was ablaze to assemble a band for fighting and charge into the citadel with allies;

52
New cards

furor iraque mentem praecipitat,

mad rage carried my reason away headlong,

53
New cards

pulchrumque mori succurrit in armis.

and I thought how glorious it would be to die in battle.

54
New cards

Primus se Danaum magna comitante caterva Androgeos offert nobis,

The first of the Greeks to present himself to us, a large croud of men accompanying him, was Androgeos,

55
New cards

socia agmina credens inscius,

thinking that we were allied forces in his ignorance,

56
New cards

atque ultro verbis compellat amicis:

and he called out first to us with friendly words:

57
New cards

'festinate, viri! nam quae tam sera moratur segnities?

'Hurry along, men! Come now, what is this sluggish inertia of yours which keeps you back?

58
New cards

alii rapiunt incensa feruntque Pergama:

Pergama is ablaze and all the others are pillaging and plundering it.

59
New cards

vos celsis nunc primum a navibus itis?'

Are you only just now arriving from your lofty ships?'

60
New cards

dixit, et extemplo (neque enim responsa dabantur fida satis)

he spoke, and at once (For the answers given were not trustworthy enough)

61
New cards

sensit medios delapsus in hostes.

he realised that he had strayed into the midst of the enemy.

62
New cards

obstipuit retroque pedem cum voce repressit.

He was stupefied and backwards he checked his step along with his speech.

63
New cards

improvisum aspris veluti qui sentibus anguem pressit humi nitens

He was like a man who, amid rough thickets, treading hard on the ground has stepped on a snake without seeing it,

64
New cards

trepidusque repente refugit attollentem iras et caerula colla tumentem,

suddenly he recoils as it raises its wrath and puffs up its blue-green neck:

65
New cards

haud secus Androgeos visu tremefactus abibat.

just so did Androgeos try to recoil in terror at the sight of us. 

66
New cards

inruimus densis et circumfundimur armis,

We fell upon them and surrounded them with a wall of weapons,

67
New cards

ignarosque loci passim et formidine captos sternimus;

and, ignorant as they were of the terrain and seized by dread, in every direction we laid them low;

68
New cards

adspirat primo fortuna labori.

Fortune gave us a fair wind for our first efforts.

69
New cards

atque hic successu exsultans animisque Coroebus

And at this point, revelling in our success and buoyed by courage, Coroebus cried out:

70
New cards

'o socii, qua prima' inquit 'fortuna salutis monstrat iter, quaque ostendit se dextra, sequamur:

'O comrades, where Fortune first shows us the path to survival and where she shows herself to be favourable, let us follow.

71
New cards

mutemus clipeos Danaumque insignia nobis aptemus.

Let us change shields and put the blazons of the Greeks on ourselves.

72
New cards

dolus an virtus, quis in hoste requirat?

Treachery or courage - who would ask when dealing with an enemy?

73
New cards

arma dabunt ipsi.'

They (The Greeks) themselves will provide our weapons.'

74
New cards

sic fatus deinde comantem Androgei galeam clipeique insigne decorum induitur

Having spoken thus, he then put on the plumed helmet of Androgeos and the fine blazon of his shield,

75
New cards

laterique Argivum accommodat ensem.

and he attached the Greek sword to his flank.

76
New cards

hoc Rhipheus, hoc ipse Dymas omnisque iuventus laeta facit:

Rhipeus did the same, Dymas the same by his own initiative, and the whole group of young men joyfully:

77
New cards

spoliis se quisque recentibus armat.

each man armed himself with his fresh spoils.

78
New cards

vadimus immixti Danais haud numine nostro

We moved on mingling with the Greeks under gods not our own

79
New cards

multaque per caecam congressi proelia noctem conserimus,

and, clashing blindly in the night, we joined many battles,

80
New cards

multos Danaum demittimus Orco.

and many of the Greeks did we send down to Orcus.

81
New cards

diffugiunt alii ad naves et litora cursu fida petunt;

Some scattered towards their ships and made for the shores they trusted at a run;

82
New cards

pars ingentem formidine turpi scandunt rursus equum

some in abject fear climbed back into the huge horse,

83
New cards

et nota conduntur in alvo.

and hid themselves in its familiar belly.

84
New cards

heu nihil invitis fas quemquam fidere divis!

Alas, it is not at all right for any man to put trust in gods who are opposed to him!

85
New cards

ecce trahebatur passis Priameia virgo crinibus a templo Cassandra

Look! Being dragged along with hair dishevelled was Priam's maiden daughter, Cassandra, from temple

86
New cards

adytisque Minervae ad caelum tendens ardentia lumina frustra,

and the sanctuary of Minerva, straining her blazing eyes to the heavens in vain - just her eyes,

87
New cards

nam teneras arcebant vincula palmas.

for chains confined her tender hands.

88
New cards

non tulit hanc speciem furiata mente Coroebus

This sight, his mind enraged, Coroebus could not endure,

89
New cards

et sese medium iniecit periturus in agmen;

and he hurled himself into the middle of the crowd to certain death.

90
New cards

consequimur cuncti et densis incurrimus armis.

We all went after him and ran in among the dense wall of weapons.

91
New cards

hic primum ex alto delubri culmine telis nostrorum obruimur

Here first from the high roof of the shrine we were attacked by our own men's weapons

92
New cards

oriturque miserrima caedes armorum facie

and there arose the most wretched slaughter through the appearance of our arms

93
New cards

et Graiarum errore iubarum.

and the confusion caused by our Greek helmet crests.

94
New cards

tum Danai gemitu atque ereptae virginis ira undique collecti invadunt,

Then the Greeks, with an angry groan at the rescue of the maiden, gathered from every quarter and attacked us,

95
New cards

acerrimus Aiax et gemini Atridae Dolopumque exercitus omnis:

Ajax fiercest of them all, the two sons of Atreus and the whole army of the Dolopians:

96
New cards

adversi rupto ceu quondam turbine venti confligunt,

just as when a storm has broken at some time or other and opposing winds clash

97
New cards

Zephyrusque Notusque et laetus Eois Eurus equis;

both the West, the South, and the East wind happy in the horses of Dawn;

98
New cards

stridunt silvae

the woods shriek

99
New cards

saevitque tridenti spumeus atque imo Nereus ciet aequora fundo.

and, foaming with his trident, Nereus rages and churns up the sea from its bottommost depths.

100
New cards

illi etiam, si quos obscura nocte per umbram fudimus insidiis

All those men, too, whom we had routed in the dark night in the shadows with our ambush