latin III final assessment - tomato tomato pliny and virgil

0.0(0)
studied byStudied by 0 people
learnLearn
examPractice Test
spaced repetitionSpaced Repetition
heart puzzleMatch
flashcardsFlashcards
Card Sorting

1/14

encourage image

There's no tags or description

Looks like no tags are added yet.

Study Analytics
Name
Mastery
Learn
Test
Matching
Spaced

No study sessions yet.

15 Terms

1
New cards

Petis ut tibi avunculi mei exitum scribam, quo verius tradere posteris possis. Gratias ago;

You ask that I should write about the death of my uncle, by which more accurately you are able to report it (the destruction) to the following generations. I thank you;

2
New cards

nam video morti eius si celebretur a te immortalem gloriam esse propositam.

for I see that immortal glory has been promised for his death, if he is celebrated by you.

3
New cards

Quamvis enim pulcherrimarum clade terrarum, ut populi ut urbes memorabili casu, quasi semper victurus occiderit,

For although he perished at the destruction of the very beautiful lands (as the people, as the cities), in a memorable disaster,

4
New cards

quamvis ipse plurima opera et mansura condiderit, multum tamen perpetuitati eius scriptorum tuorum aeternitas addet.

as if always going to live, although he himself wrote many works destined to endure, nevertheless the eternity of your writings will add greatly to his immortality.

5
New cards

Equidem beatos puto, quibus deorum munere datum est aut facere scribenda aut scribere legenda, beatissimos vero quibus utrumque. Horum in numero avunculus meus et suis libris et tuis erit. Quo libentius suscipio, deposco etiam quod iniungis.

Indeed I consider them blessed, to whom by a gift of the gods it had been granted either to do things to be written about or to write things to be read, indeed the most blessed, to whom both (had been granted). In this number will be my uncle both by his books and yours. By which I take upon more willingly what you impose, I even demand.

6
New cards

Erat Miseni classemque imperio praesens regebat. Nonum Kal. Septembres hora fere septima mater mea indicat ei apparere nubem inusitata et magnitudine et specie.

He was at Misenum and, being present, commanded the fleet with authority. On the ninth day before the September Kalends at about the seventh hour my mother pointed out a cloud appeared to him with both an unseen magnitude and appearance.

7
New cards

Usus ille sole, mox frigida, gustaverat iacens studebatque; poscit soleas, ascendit locum ex quo maxime miraculum illud conspici poterat. Nubes — incertum procul intuentibus ex quo monte; Vesuvium fuisse postea cognitum est — oriebatur, cuius similitudinem et formam non alia magis arbor quam pinus expresserit.

Having enjoyed the sun, soon the cold, reclining he had eaten and was studying; he called for shoes, he climbed up to a place, from which the mountain was very able to be seen. The cloud was rising-it was uncertain to those looking from afar which mountain (afterwards it was learned to be Vesuvius) whose likeness and shape had been expressed (as) no other tree more than a pine.

8
New cards

Nam longissimo velut trunco elata in altum quibusdam ramis diffundebatur, credo quia recenti spiritu evecta, dein senescente eo destituta aut etiam pondere suo victa in latitudinem vanescebat, candida interdum, interdum sordida et maculosa prout terram cineremve sustulerat.

For the cloud having been risen into the sky as if from a very long trunk, I believe, was diffused by some sort of branches, because the cloud being carried away by a recent blast, then having been deserted by the (blast of air) decreasing in strength, or also having been conquered by its weight, was vanishing in length, sometimes bright, sometimes dirty and spotted, just as it had raised the land and ash.

9
New cards

Magnum propiusque noscendum ut eruditissimo viro visum. Iubet liburnicam aptari; mihi si venire una vellem facit copiam; respondi studere me malle, et forte ipse quod scriberem dederat.

It was something great and nearby to be learned about as it seemed to a very learned man. He ordered a very fast ship (Liburnica) to be made ready; to me, if I should wish it, he gives the opportunity (to go with him). I responded that I preferred to study, and he himself by chance had given (to me) something which to write.

10
New cards

Egrediebatur domo; accipit codicillos Rectinae Tasci imminenti periculo exterritae — nam villa eius subiacebat, nec ulla nisi navibus fuga -: ut se tanto discrimini eriperet orabat.

He was leaving from (his) home; he received the letters of the wife of Tascius terrified by the imminent danger (for her villa was lying under the (mountain), (and) there was not any escape except by boats); she was asking that he should take her away from such a great danger.

11
New cards

Vertit ille consilium et quod studioso animo incohaverat obit maximo. Deducit quadriremes, ascendit ipse non Rectinae modo sed multis — erat enim frequens amoenitas orae — laturus auxilium.

He changes that plan and, which he had begun with scholarly intent, follows it with very great courage. He leads out the Quadrine (ship), he himself boards, not only to Rectina, but to many (for the charm of the coast was crowding) to bring help

12
New cards

Properat illuc unde alii fugiunt, rectumque cursum recta gubernacula in periculum tenet adeo solutus metu, ut omnes illius mali motus omnes figuras ut deprenderat oculis dictaret enotaretque.

He hurried to that place, from which others were escaping, he holds a straight course and steady rudder into danger-so free from fear, that he dictated and took notes on all of those movements of evil, all figures, as he had noticed with his eyes.

13
New cards

Iam navibus cinis incidebat, quo propius accederent, calidior et densior; iam pumices etiam nigrique et ambusti et fracti igne lapides; iam vadum subitum ruinaque montis litora obstantia. Cunctatus paulum an retro flecteret, mox gubernatori ut ita faceret monenti 'Fortes' inquit 'fortuna iuvat: Pomponianum pete.'

Now ash was falling on the boats, by what amount they approached more closely, hotter and thicker ash (fell); now the pumice and even the stones, black and burned and broken by fire, now the shores are blocked for anyone trying to sail in by means of the ruin of the mountain. Having hesitated a little whether he should turn back, he soon said to the helmsman, advising to do so (turn back), "Fortune favors the brave. Seek Pomponianus."

14
New cards

Stabiis erat diremptus sinu medio — nam sensim circumactis curvatisque litoribus mare infunditur -; ibi quamquam nondum periculo appropinquante, conspicuo tamen et cum cresceret proximo, sarcinas contulerat in naves, certus fugae si contrarius ventus resedisset. Quo tunc avunculus meus secundissimo invectus,

He (Pomponianus) was at Stabiae, cut off by the middle bay (from Pliny) (for with the shores surrounded and curved, the sea is poured in gradually); There, although with danger not yet approaching, however visible and, since it was increasing, near, he had loaded his belongings onto the ships certain of flight, if the opposite wind had abated.

15
New cards

At trepida et coeptīs immānībus effera Dīdō sanguineam volvēns aciem, maculīsque trementīs interfūsa genās et pallida morte futūrā,

But anxious Dido, wild because of the huge undertaking, rolling her bloodshot eyes, her trembling cheeks stained, but pallid at approaching death