GERMAN Udo Schnelle - Theologie des Neuen Testament - Apocalypse

0.0(0)
studied byStudied by 0 people
learnLearn
examPractice Test
spaced repetitionSpaced Repetition
heart puzzleMatch
flashcardsFlashcards
Card Sorting

1/116

encourage image

There's no tags or description

Looks like no tags are added yet.

Study Analytics
Name
Mastery
Learn
Test
Matching
Spaced

No study sessions yet.

117 Terms

1
New cards

Kapitel 13

2
New cards
  1. Die Johannesoffenbarung: Sehen und Verstehen

The Revelation of John: Seeing and Understanding

3
New cards

Für den antiken Menschen ist der rituell geordnete Kultvollzug eine Grundbestimmung seiner Religiosität, somit auch ein zentrales Element seiner Lebens und Weltkonstruktion.

- For ancient people, ritually ordered cultic performance is a fundamental determination of their religiosity, and thus also a central element of their life and world construction.

4
New cards

Auf dieser Basis entwickelt die Johannesoffenbarung eine beeindruckende Sakralarchitektur, die als himmlische Kultwirklichkeit im Rahmen einer apokalyptisch stilisierten Geschichtsschau die irdischen Geschehnisse und Widerfahrnisse neu deutet und verstehbar macht.

On this basis, the Revelation of John develops an impressive sacred architecture that, as a heavenly cultic reality within the framework of an apocalyptically stylized view of history, reinterprets and makes understandable the earthly events and happenings.

5
New cards

Im Kontext von Christenverfolgungen in Kleinasien unter Domitian (um 95 n.Chr.) entwirft der Autor eine Theologie in visionären Bildern, eine kultische Wirklichkeit im Himmel und auf Erden, um mit dieser Sinnbildung die gefährdete Identität seiner Gemeinden zu stärken und ihr Orientierung zu geben.

In the context of Christian persecutions in Asia Minor under Domitian (around 95 AD), the author designs a theology in visionary images, a cultic reality in heaven and on earth, in order to strengthen the endangered identity of his communities with this creation of meaning and to give them orientation.

6
New cards

Das kultische Denken gewährt zugleich die Teilhabe an diesem Geschehen, denn die Offenbarung wird im Gottesdienst verlesen (Offb 1,3: „Selig, wer diese prophetischen Worte vorliest, und die, welche das darin Geschriebene hören und bewahren; denn die Zeit ist nahe“; vgl. Offb 22,18), so dass die angeschriebenen Gemeinden ihre gegenwärtigen Gefährdungen verstehen und Gottes endgültigen Sieg über das Böse miterleben können.

The cultic thinking at the same time grants participation in this event, because the Revelation is read aloud in the worship service (Rev 1:3: “Blessed is he who reads the words of the prophecy, and those who hear and keep what is written in it; for the time is near”; cf. Rev 22:18), so that the communities addressed can understand their current dangers and witness God's final victory over evil.

7
New cards

Auch der Aufbau der Offenbarung dient der Verschränkung der Zeiten, denn die Gegenwart wird in den Sendschreiben (Offb 2–3), die Zukunft in den folgenden Visionen thematisiert (Offb 4–22), wobei Offb 1,9–20 beide Hauptteile einleitet.

The structure of Revelation also serves to interweave the times, for the present is thematized in the letters to the churches (Rev 2–3), the future in the following visions (Rev 4–22), with Revelation 1:9–20 introducing both main parts.

8
New cards

„So werden die vorgeschalteten Sendschreiben leserlenkend zur Sehschule: Nicht das Reich der Sachverhalte besichtigt der Lesende so, sondern Sinngründe werden ihm transparent, aus denen er leben kann.“.

“Thus, the preceding letters to the churches become a school of seeing that guides the reader: The reader does not so much view the realm of facts, but rather reasons for meaning become transparent to him, from which he can live.”

9
New cards

Die Offenbarung will nicht verschlüsseln, sondern öffnen, sicht und einsehbar machen, nicht spekulative Aus Sichten, sondern Ein

- Revelation does not want to encrypt, but to open, to make visible and understandable, not to convey speculative outlooks, but insights.

10
New cards

13.1 Theologie

Theology

11
New cards

Die grundlegende Vergewisserung der Johannesoffenbarung liegt in der Einsicht, dass Gott als Herr der Geschichte alles trägt und bestimmt.

The fundamental certainty of the Revelation of John lies in the insight that God as the Lord of history bears and determines everything.

12
New cards

Die Rahmung des Gesamtwerkes durch Offb 1,8 („Ich bin das Alpha und das Omega, spricht Gott der Herr, der ist und der war und der kommt, der Allherrscher“) und Offb 21,6 („Ich bin das Alpha und das Omega, der Anfang und das Ende“) lässt die theozentrische Sinnstruktur deutlich hervortreten.

The framing of the entire work by Revelation 1:8 (“I am the Alpha and the Omega, says the Lord God, who is and who was and who is to come, the Almighty”) and Revelation 21:6 (“I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end”) makes the theocentric meaning structure clearly emerge.

13
New cards

Von Gott her wird für die Glaubenden sowohl ihre eigene Geschichte und Situation als auch die Zukunft im Himmel und auf Erden durchschaubar.

From God, both their own history and situation as well as the future in heaven and on earth become transparent for believers.

14
New cards

Dabei nimmt der judenchristliche Prophet Johannes (Offb 1,3; 10,11; 19,10; 22,7.9.10.18.19) gezielt atl. Gottesprädikationen auf, denn die triadischen Formeln in Offb 1,4.8.17; 2,8; 4,8; 11,17; 16,5; 21,6; 22,13 variieren Ex 3,14; Jes 44,6 und haben zugleich beachtliche Parallelen in den paganen all Formeln.

- In doing so, the Jewish-Christian prophet John (Rev 1:3; 10:11; 19:10; 22:7, 9, 10, 18, 19) deliberately takes up Old Testament divine predicates, because the triadic formulas in Revelation 1:4, 8, 17; 2:8; 4:8; 11:17; 16:5; 21:6; 22:13 vary Exodus 3:14; Isaiah 44:6 and at the same time have considerable parallels in the pagan 'all-formulas'.

15
New cards

Gegenüber den sich selbst vergötternden irdischen Herrschern erscheint Gott als pantokra´ twr = ‚Allherrscher‘ (Offb 1,8; 4,8; 11,17; 15,3; 16,7.14; 19,6.15; 21,22), d.h. als der wahrhaft Seiende und Herrschende.

- In contrast to the self-deifying earthly rulers, God appears as pantokra´ twr = ‘Almighty’ (Rev 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7, 14; 19:6, 15; 21:22), i.e., as the truly existing and ruling one.

16
New cards

Dem dynamischen Gottesbild der Offenbarung entsprechend beschreiben die triadischen Formulierungen nicht einzelne Aspekte des Handelns Gottes, sondern sie durchdringen und überschneiden sich, denn Gottes Präsenz umfasst und übersteigt alle Zeitdimensionen.

According to the dynamic image of God in Revelation, the triadic formulations do not describe individual aspects of God's action, but rather they permeate and overlap, because God's presence encompasses and exceeds all time dimensions.

17
New cards

Der bereits erfolgte Herrschaftsantritt Gottes (Offb 11,17: „Wir danken dir Gott, Herrscher des Alls, der ist und der war, dass du deine große Macht ergriffen und deine Herrschaft angetreten hast“) und die Aussagen über sein Kommen (Offb 1,4.7f; 4,8) sind Elemente einer Geschichtssicht, die Gottes Herrschaft im Himmel und seine sich durchsetzende Herrschaft auf Erden als Einheit versteht.

The already occurred accession to power of God (Rev 11:17: “We thank you, Lord God Almighty, who is and who was, for you have taken your great power and have begun to reign”) and the statements about his coming (Rev 1:4, 7f; 4:8) are elements of a view of history that understands God's rule in heaven and his prevailing rule on earth as a unity.

18
New cards

Gott sitzt auf seinem Thron (Offb 7,10 f.15f; 11,16; 12,5; 21,5; 22,1.3), sein Himmel überspannt die Erde, seine Dominanz überstrahlt alles und irdische wie himmlische Wesen müssen ihn anbeten.

God sits on his throne (Rev 7:10 f, 15f; 11:16; 12:5; 21:5; 22:1, 3), his heaven spans the earth, his dominance outshines everything, and earthly and heavenly beings must worship him.

19
New cards

Das Denken des Sehers Johannes ist von der Herrscher und Richterfunktion Gottes bestimmt, die Weltgeschichte wird als Endgeschichte interpretiert.

The thought of the seer John is determined by God's function as ruler and judge; world history is interpreted as end history.

20
New cards

Gottes Schöpferhandeln vor aller Zeit (vgl. Offb 4,11, 10,6; 14,7) findet nun in seinem endzeitlichen Handeln eine Entsprechung und es gilt: „Siehe, ich mache alles neu“ (Offb 21,5).

God's creative action before all time (cf. Rev 4:11, 10:6; 14:7) now finds a correspondence in his end

21
New cards

Der Teufel in seiner irdischen Gestalt des Drachens (Offb 12,12f) vermag nur noch für eine kurze Zeit die Gemeinde zu bedrängen, denn Gott kommt (vgl. Offb 1,4.8; 4,8; 22,6f).

The devil in his earthly form as the dragon (Rev 12:12f) is only able to oppress the community for a short time, for God is coming (cf. Rev 1:4, 8; 4:8; 22:6f).

22
New cards

13.2 Christologie

Christology

23
New cards
24
New cards

Christus wird in der Offenbarung als das Zentrum des göttlichen Heilswillens dargestellt.

Christ is presented in Revelation as the center of the divine will for salvation.

25
New cards

Er erscheint als der Auferweckte und der Lebendige, der im Passiv und im aktiv wirksame, göttliche Herrschaft ausübt.

He appears as the Risen One and the Living One, who exercises effective, divine rule in both passive and active forms.

26
New cards

Er ist der Erstgeborene der Toten und als Herr der Könige der Erde steht er über der Geschichte (Offb 1,5).

He is the firstborn of the dead and as the ruler of the kings of the earth, he stands above history (Rev 1:5).

27
New cards

In Offb 1,17 sagt Jesus: „Fürchte dich nicht, ich bin der Erste und der Letzte und der Lebendige“.

In Revelation 1:17, Jesus says: “Do not be afraid, I am the First and the Last and the Living One.”

28
New cards

Mit der Aufnahme des atl. Gottesprädikats (vgl. Jes 44,6; 48,12) beansprucht der Auferstandene für sich selbst die Stellung Gottes.

With the adoption of the Old Testament divine predicate (cf. Is 44:6; 48:12), the Risen One claims God's position for himself.

29
New cards

Wie im Johannesevangelium (vgl. Joh 1,14; 2,11; 12,41) wird auch im 4. Buch der Offb die Verherrlichung des Gottessohnes mit dem Lobpreis Gottes und der Gottesanrede verbunden (Offb 5,13).

As in the Gospel of John (cf. John 1:14; 2:11; 12:41), the glorification of the Son of God is also linked to the praise of God and the address to God in the 4th book of Revelation (Rev 5:13).

30
New cards

Mit der Wendung a noı´gein („öffnen“) wird Jesus als der bevollmächtigte Mittler zwischen Gott und den Menschen präsentiert, der als Richter und Retter über alles Herrschaft hat (Offb 3,7).

With the phrase a noı´gein (“to open”), Jesus is presented as the authorized mediator between God and people, who as judge and savior has rule over everything (Rev 3:7).

31
New cards

Nur er kann das Buch mit den sieben Siegeln öffnen und so das Endgeschehen in Gang setzen (Offb 5,1ff).

Only he can open the book with the seven seals and thus set the end

32
New cards

Wie der Apostel Paulus (vgl. 1Kor 1,23) stellt auch der Seher Johannes den Tod Jesu als stellvertretendes Leiden dar, durch das der Heilssieg errungen wird (Offb 1,5).

Like the apostle Paul (cf. 1 Cor 1:23), the seer John also presents Jesus' death as a vicarious suffering, through which the victory of salvation is achieved (Rev 1:5).

33
New cards

Die Gemeinde ist durch das Blut des Lammes von der Sünde reingewaschen (Offb 7,14; 12,11; 22,14), und der Sieg wird im Blut des Lammes errungen (Offb 5,9; 7,14).

The community is cleansed from sin by the blood of the Lamb (Rev 7:14; 12:11; 22:14), and victory is won in the blood of the Lamb (Rev 5:9; 7:14).

34
New cards

Die Vergebung der Sünden gründet in der Opferlamm

Theologie (vgl. Joh 1,29.36), Jesus ist das Lamm, das geschlachtet wurde (Offb 5,6.12; 13,8), und sein Blut rettet (Offb 1,5).

35
New cards

Das Lamm ist das eigentliche Zentrum des himmlischen Kultes (Offb 5,6) und Jesus Christus ist der Hirte der Gemeinde (Offb 7,17).

The Lamb is the actual center of the heavenly cult (Rev 5:6) and Jesus Christ is the shepherd of the community (Rev 7:17).

36
New cards

Jesus Christus tritt in der Offenbarung als Messias/König der Könige auf, der im Gericht über alle seine Feinde triumphieren wird (Offb 1,5; 17,14; 19,16).

Jesus Christ appears in Revelation as the Messiah/King of kings, who will triumph over all his enemies in judgment (Rev 1:5; 17:14; 19:16).

37
New cards

In Offb 2,26f; 12,5; 19,15 wird Christus der Hirtenstab aus Ps 2,9LXX zugeschrieben, der die Völker mit eiserner Rute zerschmettert.

In Revelation 2:26f; 12:5; 19:15, the shepherd's rod from Psalm 2:9LXX is attributed to Christ, who shatters the nations with a rod of iron.

38
New cards

Die christologische Bezeichnung in Offb 1,13 ist Menschensohn, mit der die richterliche Funktion Jesu betont wird.

The Christological designation in Revelation 1:13 is Son of Man, with which Jesus' judicial function is emphasized.

39
New cards

Die Herrlichkeit des kommenden Messias und die Herrlichkeit des erhöhten Messias (vgl. Joh 12,14) sind auch für den Seher Johannes kein Gegensatz.

The glory of the coming Messiah and the glory of the exalted Messiah (cf. John 12:14) are also not a contradiction for the seer John.

40
New cards

Jesus als Zeuge des Anfangs und Ende der Geschichte des Heils ist der treue Zeuge (vgl. Offb 1,5; 3,14), der die Wahrheit verbürgt.

Jesus, as the witness to the beginning and end of the history of salvation, is the faithful witness (cf. Rev 1:5; 3:14), who guarantees the truth.

41
New cards

Die Wahrheit und Echtheit der Offb (vgl. Offb 1,1; 22,6) gründet im göttlichen Ratschluss, der sich in der Geschichte erfüllt.

The truth and authenticity of Revelation (cf. Rev 1:1; 22:6) are based on the divine decree that is fulfilled in history.

42
New cards

13.3 Pneumatologie

Pneumatology

43
New cards

Die Pneumatologie in der Offenbarung ist vor allem von dem Gedanken geprägt, dass das Wirken des Geistes das Offenbarungsmaterial ordnet und als Wort des Herrn aktuell zur Sprache bringt (Offb 1,10).

The pneumatology in Revelation is characterized above all by the idea that the work of the Spirit orders the revelatory material and brings it to light as the word of the Lord in the present (Rev 1:10).

44
New cards

Die Gabe des Geistes ermöglicht es Johannes, die Visionen wahrzunehmen, die er dann als Botschaft an die Gemeinde weitergibt.

The gift of the Spirit enables John to perceive the visions, which he then passes on as a message to the community.

45
New cards

Der Geist ist das Medium der Offenbarung, der die Mitteilung des Heilswillens Gottes an die Gemeinde in der Zukunft ermöglicht (Offb 14,13; 22,17).

The Spirit is the medium of revelation that enables the communication of God's will for salvation to the community in the future (Rev 14:13; 22:17).

46
New cards

Dem Seher wird aufgetragen, die Worte aufzuschreiben, „was der Geist den Gemeinden sagt“ (Offb 2,7.11.17.29; 3,6.13.22).

The seer is instructed to write down the words, “what the Spirit says to the churches” (Rev 2:7, 11, 17, 29; 3:6, 13, 22).

47
New cards

Das Ausströmen des Geistes und des Wortes aus dem himmlischen Bereich, ihre Einwirkung auf die Erde und ihre bleibende Gültigkeit werden in Offb 22,17 betont.

The outpouring of the Spirit and the Word from the heavenly realm, their effect on the earth, and their lasting validity are emphasized in Revelation 22:17.

48
New cards

Die Gemeinde antwortet auf das Wirken des Geistes im Wort, indem sie mit den Apokalyptikern und Propheten zu Christus aufblickt (Offb 22,20).

The community responds to the work of the Spirit in the Word by looking up to Christ with the apocalyptists and prophets (Rev 22:20).

49
New cards

Der Geist erfüllt die Zeugen, die das Evangelium verkünden (vgl. Offb 11,3f), und er ist eine göttliche Kraft (Offb 1,4), die die Gemeinde befähigt, die Bedrängnisse auszuhalten (Offb 1,9; 13,10).

The Spirit fills the witnesses who proclaim the gospel (cf. Rev 11:3f), and he is a divine power (Rev 1:4) that enables the community to endure the tribulations (Rev 1:9; 13:10).

50
New cards

Die Visionen des Sehers Johannes sind somit Geisterfahrungen, die vom Geist verursacht werden (Offb 1,10) und als Botschaft an die Gemeinde weitergegeben werden (Offb 2,7).

The visions of the seer John are thus experiences of the Spirit, which are caused by the Spirit (Rev 1:10) and are passed on as a message to the community (Rev 2:7).

51
New cards

13.4 Soteriologie

Soteriology

52
New cards

Im Zentrum der Soteriologie steht der Sieg des Lammes über den Drachen/Satan (Offb 12), das Tier (Offb 13; 17) und die Hure Babylon (Offb 17; 18).

At the center of soteriology is the victory of the Lamb over the dragon/Satan (Rev 12), the beast (Rev 13; 17), and the whore of Babylon (Rev 17; 18).

53
New cards

Das Evangelium ist eine Frohe Botschaft vom ewigen Leben, das allen Völkern gepredigt wird (Offb 14,6).

The Gospel is a good message of eternal life that is preached to all nations (Rev 14:6).

54
New cards

Die Rettung ist an die Annahme des Evangeliums gebunden, das vor allem im Kontext des Endgerichts verkündigt wird.

Salvation is tied to the acceptance of the gospel, which is proclaimed primarily in the context of the final judgment.

55
New cards

Im Gericht wird sich die Gerechtigkeit Gottes erweisen, denn die Treuen werden gerettet und die Gottlosen bestraft.

In judgment, God's righteousness will be shown, for the faithful will be saved and the ungodly punished.

56
New cards

Die Rettung vollzieht sich in der Taufe, so dass die Gläubigen als Priester und Könige für Gott dienen werden (Offb 1,6; 5,10).

Salvation takes place in baptism, so that believers will serve as priests and kings for God (Rev 1:6; 5:10).

57
New cards

Die Gemeinde soll ein weißes Gewand tragen (Offb 3,5.18; 4,4; 6,11; 7,9.13f; 19,14), als Zeichen der durch die Taufe erlangten Reinheit.

The community is to wear a white robe (Rev 3:5, 18; 4:4; 6:11; 7:9, 13f; 19:14) as a sign of the purity gained through baptism.

58
New cards

Die Soteriologie der Offenbarung hat somit ein stark rituell geprägtes Profil.

The soteriology of Revelation thus has a strongly ritually shaped profile.

59
New cards

13.5 Anthropologie

Anthropology

60
New cards

Auf der Schnittstelle zwischen Anthropologie, Soteriologie und Eschatologie steht der Lebensbegriff in der Offb.

The concept of life in Revelation is at the intersection of anthropology, soteriology, and eschatology.

61
New cards

Der Loskauf von der Macht der Sünde durch das Lamm (Offb 1,5) gewährt den Eingang in das wahre, wirkliche und umfassende Leben bei Gott und mit Christus.

The redemption from the power of sin through the Lamb (Rev 1:5) grants entry into true, real, and comprehensive life with God and with Christ.

62
New cards

Das ‚Buch des Lebens‘ (Offb 3,5; 17,8; 20,12.15) ist das „Buch des Lebens des geschlachteten Lammes“ (13,8; vgl. 21,27).

The ‘book of life’ (Rev 3:5; 17:8; 20:12, 15) is the “book of life of the slain Lamb” (13:8; cf. 21:27).

63
New cards

In dieses Buch sind von Anfang an all jene eingetragen (vgl. Dan 12,1), die nicht abfallen und das Tier anbeten.

In this book, all those who do not fall away and worship the beast have been entered from the beginning (cf. Dan 12:1).

64
New cards

Wenn sie ‚überwinden‘ und damit standhaft im Glauben bleiben, empfangen die Christen den ‚Kranz des Lebens‘ (Offb 2,10) und dürfen vom ‚Baum des Lebens‘ essen im endzeitlich wiederkehrenden Paradies (2,7; 22,2.14.19).

If they ‘overcome’ and thus remain steadfast in faith, Christians receive the ‘crown of life’ (Rev 2:10) and are allowed to eat from the ‘tree of life’ in the end

65
New cards

Mit der Paradiesmetaphorik ist auch die Vorstellung des ‚lebendigen Wassers‘ (Offb 7,17; 21,6; 22,1.17) verbunden.

The idea of ‘living water’ (Rev 7:17; 21:6; 22:1, 17) is also connected with the paradise metaphor.

66
New cards

Umfassendes Leben ohne die Bedrohung durch den ‚zweiten‘, eschatologischen Tod (Offb 2,11) eröffnet sich allein denen, die den Glauben nicht verleugnen und im treuen Zeugnis leben (Offb 2,13.19; 13,10; 14,12).

Comprehensive life without the threat of the ‘second,’ eschatological death (Rev 2:11) is opened up only to those who do not deny the faith and live in faithful testimony (Rev 2:13, 19; 13:10; 14:12).

67
New cards

13.6. Ethik

Ethics

68
New cards

Die Offb ist eine durchgehend ethisch ausgerichtete Schrift.

Revelation is a consistently ethically oriented writing.

69
New cards

Dies verdeutlicht bereits ihre Form, denn die briefliche Rahmung in Offb 1,1–8 und 22,21 muss als unmittelbarer Ausdruck der Adressatenbezogenheit des Gesamtwerkes verstanden werden.

This is already made clear by its form, for the epistolary framework in Revelation 1:1–8 and 22:21 must be understood as a direct expression of the addressee

70
New cards

Die briefliche Ausrichtung als direkte Anrede und unmittelbare Einflussnahme zeigt sich deutlich in den Sendschreiben (Offb 2,1–3,22).

The epistolary orientation as direct address and immediate influence is clearly shown in the letters to the churches (Rev 2:1–3:22).

71
New cards

Die Gemeinden sehen sich äußeren und inneren Gefahren ausgesetzt, die zudem innergemeindlich unterschiedlich beurteilt wurden.

The communities see themselves exposed to external and internal dangers, which were also judged differently within the community.

72
New cards

Von außen lasten nicht nur Kriegsgefahr (Offb 6,2–4), Teuerung (6,5f) und Pressionen von Seiten der Juden (2,9f; 3,9) auf den Gemeinden, sondern in Kleinasien herrscht das scheußliche Tier (Offb 13; 17; 18), der römische Imperator, und mit ihm das zweite Tier, die kaiserliche Priesterschaft (13,11–17; 16,13f; 19,20).

From the outside, not only the danger of war (Rev 6:2–4), high prices (6:5f), and pressures from the Jews (2:9f; 3:9) weigh on the communities, but in Asia Minor, the hideous beast (Rev 13; 17; 18), the Roman emperor, reigns, and with him the second beast, the imperial priesthood (13:11–17; 16:13f; 19:20).

73
New cards

Sie propagiert den Herrscherkult als eine für alle Bürger verpflichtende religiös-politische Loyalitätserklärung.

It propagates the ruler cult as a religious-political declaration of loyalty that is obligatory for all citizens.

74
New cards

Christen werden bedrängt (Offb 2,9), ins Gefängnis geworfen (2,10), und ein Zeuge wurde bereits getötet (Antipas in Offb 2,13; vgl. 6,9–11).

Christians are oppressed (Rev 2:9), thrown into prison (2:10), and one witness has already been killed (Antipas in Rev 2:13; cf. 6:9–11).

75
New cards

Die Stunde der Versuchung kommt über den Erdkreis (Offb 3,10).

The hour of temptation comes over the whole earth (Rev 3:10).

76
New cards

Von innen bedrohen Falschlehren die Identität der Gemeinden (vgl. Offb 2,2; 2,6.15; 2,14, 2,20ff).

From within, false teachings threaten the identity of the communities (cf. Rev 2:2; 2:6, 15; 2:14, 2:20ff).

77
New cards

Aber auch von ‚Lauheit‘ im Glauben ist die Rede (Offb 2,4f; 3,15f), einige Gemeinden sind kraftlos (3,8) und ‚tot‘ (3,1).

But there is also talk of ‘lukewarmness’ in faith (Rev 2:4f; 3:15f), some communities are powerless (3:8) and ‘dead’ (3:1).

78
New cards

Für den Seher besteht ein innerer Zusammenhang zwischen beiden Gefährdungen, denn ebenso problembeladen wie die Distanzierung vom Götter

und Herrscherkult war in seinen Augen die lautlose Assimilierung an Ausdrucksformen heidnischer Religiosität.

79
New cards

Sie stellte die Reinheit der Endzeitgemeinde in Frage, Anpassung erschien somit als eine sublime Form des Abfalls.

It questioned the purity of the end

80
New cards

Besonders die Polemik gegen Pergamon (Offb 2,12–17) und Thyatira (2,18–29) mit dem Vorwurf des Genusses von Götzenopferfleisch (2,14.20) lässt erkennen, dass es in den Gemeinden Strömungen gab, die für eine gemäßigte Kooperation mit dem Kaiserkult votierten.

The polemic against Pergamum (Rev 2:12–17) and Thyatira (2:18–29) in particular, with the accusation of eating meat sacrificed to idols (2:14, 20), shows that there were currents in the communities that voted for a moderate cooperation with the imperial cult.

81
New cards

Er besaß zweifellos auch eine große Anziehungskraft, wie seine durchgängige Darstellung als verführerische Frau zeigt (Offb 17,1.5; 19,2; 21,8; 22,15).

It also undoubtedly possessed a great attraction, as its consistent portrayal as a seductive woman shows (Rev 17:1, 5; 19:2; 21:8; 22:15).

82
New cards

Demgegenüber betont Johannes, dass nur jene das verborgene himmlische Manna essen werden, die sich von den irdischen sakralen Mahlzeiten fernhalten (vgl. Offb 2,17).

In contrast, John emphasizes that only those who keep away from the earthly sacred meals will eat the hidden heavenly manna (cf. Rev 2:17).

83
New cards

Das ethische Konzept des Sehers ist der Versuch, angesichts dieser Gefährdungen die Identität der Gemeinden zu wahren.

The ethical concept of the seer is the attempt to preserve the identity of the communities in view of these dangers.

84
New cards

Dazu dienen die Überwindersprüche und die Siegesmetaphorik.

The sayings about overcoming and the victory metaphor serve this purpose.

85
New cards

In den Überwindersprüchen (vgl. Offb 2,7.11.17.26; 3,5.12.21: „wer überwindet/siegt, dem werde ich geben …“) tritt die ethische Konzeption der Offb deutlich hervor.

In the sayings about overcoming (cf. Rev 2:7, 11, 17, 26; 3:5, 12, 21: “to him who overcomes/conquers, I will give…”), the ethical conception of Revelation clearly emerges.

86
New cards

Die Verheißung der zukünftigen Durchsetzung der Herrschaft Gottes motiviert zur Standhaftigkeit gegenüber den Verführungen in der Jetztzeit.

The promise of the future establishment of God's rule motivates steadfastness against the temptations of the present time.

87
New cards

Das Dulden und Leiden der Christen wird in Entsprechung zum Leiden Christi gesehen (vgl. Offb 2,3; 6,9), dem positiv die Einsetzung der Christen in den Herrschaftsbereich der Könige und Priester gegenübersteht (Offb 1,6; 5,10).

The endurance and suffering of Christians is seen in correspondence to the suffering of Christ (cf. Rev 2:3; 6:9), which is positively contrasted with the installation of Christians into the realm of rule of kings and priests (Rev 1:6; 5:10).

88
New cards

13.7 Ekklesiologie

Ecclesiology

89
New cards

Die Ekklesiologie ist in der Offenbarung von der kultischen Metaphorik bestimmt.

Ecclesiology in Revelation is determined by cultic metaphors.

90
New cards

Die Gemeinde erscheint als der „Tempel Gottes“ (Offb 3,12; 7,15; 11,1f), in dessen Mitte sich die Gläubigen als Priester und Könige für Gott und Christus bewegen (Offb 1,6; 5,10).

The community appears as the “temple of God” (Rev 3:12; 7:15; 11:1f), in the midst of which the believers move as priests and kings for God and Christ (Rev 1:6; 5:10).

91
New cards

Der Heilige Geist ist das Band der Einheit, der die Mission leitet und die Gabe des Zeugnisses verleiht.

The Holy Spirit is the bond of unity that guides the mission and bestows the gift of testimony.

92
New cards

Die Zeugen (martu´ß) sind die, die bis in den Tod treu ausharren (Offb 2,10; 6,9; 11,3; 17,6).

The witnesses (martu´ß) are those who faithfully endure until death (Rev 2:10; 6:9; 11:3; 17:6).

93
New cards

Die Ekklesiologie in der Offenbarung ist vor allem auf die Mission (Offb 11,3), das Leiden und den Tod ausgerichtet, die die Identität der Gemeinden bestimmen.

The ecclesiology in Revelation is primarily oriented toward mission (Rev 11:3), suffering, and death, which determine the identity of the communities.

94
New cards

13.8 Eschatologie

Eschatology

95
New cards

Die Eschatologie der Offenbarung ist von den Visionen des Sehers Johannes geprägt, der den Sieg Gottes über den Drachen und die Hure Babylon sieht und der die Herrschaft Christi auf Erden antreten sieht.

The eschatology of Revelation is shaped by the visions of the seer John, who sees God's victory over the dragon and the whore of Babylon and who sees Christ's rule begin on earth.

96
New cards

Im Zentrum der Eschatologie steht die Auferstehung der Toten (Offb 20), die in zwei Phasen eingeteilt ist.

At the center of eschatology is the resurrection of the dead (Rev 20), which is divided into two phases.

97
New cards

Die erste Phase ist die Auferstehung der Märtyrer und die Herrschaft Christi mit den Märtyrern über die Erde für 1000 Jahre (Offb 20,4).

The first phase is the resurrection of the martyrs and the rule of Christ with the martyrs over the earth for 1000 years (Rev 20:4).

98
New cards

Die zweite Phase ist die Auferstehung der Toten nach den 1000 Jahren und das Endgericht (Offb 20,11–15).

The second phase is the resurrection of the dead after the 1000 years and the final judgment (Rev 20:11–15).

99
New cards

Es folgt die Neuschöpfung der Welt, die die Herrlichkeit Gottes und Christi sichtbar macht (Offb 21).

This is followed by the new creation of the world, which makes the glory of God and Christ visible (Rev 21).

100
New cards

Der Himmel wird auf die Erde kommen und der neue Tempel, das neue Jerusalem, wird sichtbar werden.

Heaven will come to earth and the new temple, the new Jerusalem, will become visible.