1/30
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
---|
No study sessions yet.
Vox dīlēctī meī!
The voice of my beloved!
Ecce! Iste venit,
Look! He comes,
saliēns in montibus, trānsiliēns collēs.
Leaping on the mountains, leaping over the hills.
Similis est dīlēctus meus capreae,
My beloved is similar to a gazelle,
hinnulōque cervōrum.
And a young buck of the deer.
En! Ipse stat post pariētem nostrum,
Look! He himself stands behind our wall,
respiciēns per fenestrās,
Looking back through the windows,
prōspiciēns per cancellōs.
Looking forward through the lattices.
En! Dīlēctus meus loquitur mihi:
Look! My beloved speaks to me:
“Surge! Properā, amīca mea, et venī!
"Rise! Hurry, my friend, and come!
Iam enim hiems trānsiit;
For now winter has passed;
Imber abiit et recessit.
The rain has gone away and receded.
Flōrēs apparuērunt in terrā nostrā.
Flowers have appeared in our land.
Tempus putātiōnis advēnit.
The time of pruning has arrived.
Vox turturis audīta est in terrā nostrā.
The voice of the turtledove has been heard in our land.
Fīcus prōtulit grossōs suōs.
The fig tree has brought forth its figs.
Vineae flōrentes dedērunt odōrem suum.
The flowering vineyards have given their scent.
Surge, amīca mea, spēciōsa mea, et venī!
Rise, my friend, my beautiful one, and come!
Columba mea, in forāminibus petrae,
My dove, in the holes of the rock,
In cavernā maceriae,
In the hollow of the wall,
Ostende mihi faciem tuam!
Show me your face!
Sonet vox tua in auribus meīs!
Let your voice sound in my ears!
Vox enim tua dulcis et faciēs tua decora.”
For your voice is sweet and your face is beautiful."
Capite nōbīs vulpēs parvulās,
Catch for us the little foxes,
Quae dēmoliuntur vineās.
That destroy the vineyards.
Nam vinea nostra flōruit.
For our vineyard has blossomed.
Dīlēctus meus mihi, et ego illī,
My beloved is mine, and I am his,
Quī pascitur inter līlia,
Who pastures among the lilies,
Dōnec aspīrēt diēs et inclīnentur umbrae.
Until the day breathes and the shadows incline.
Revertere! Similis estō, dīlecte mī, capreae,
Return! Be like, my beloved, a gazelle,
Hinnulōque cervōrum super montēs Bether.
And a young buck of the deer on the mountains of Bether.