Nations University BRS 125: Exegesis of Hebrew Scriptures - Module 1

0.0(0)
Studied by 0 people
call kaiCall Kai
Locked
learnLearn
examPractice Test
spaced repetitionSpaced Repetition
heart puzzleMatch
flashcardsFlashcards
GameKnowt Play
Card Sorting

1/39

encourage image

There's no tags or description

Looks like no tags are added yet.

Last updated 11:03 PM on 6/30/26
Name
Mastery
Learn
Test
Matching
Spaced
Call with Kai
Chat

No analytics yet

Send a link to your students to track their progress

40 Terms

1
New cards

Q1. The task of exegesis must consider the following EXCEPT:

Reader’s theological position

2
New cards

Q2. Explain the role of various audiences in the interpretive process.

The audience influences application but not the core message

3
New cards

Q3. Exegesis is:

The first step in interpreting every text

4
New cards

Q4. Mark the correct statement regarding textual criticism.

Textual criticism gathers evidence on which translators may decide how the translation should read

5
New cards

Q5. A translation reflects the bias of the:

Translators

6
New cards

Q6. Most relevant factor for connecting the biblical text to a contemporary audience:

Context

7
New cards

Q7. Genre criticism works with:

The canonical form of the text, i.e., the text as a whole

8
New cards

Q8. Most notable ancient translation of the Old Testament:

Septuagint

9
New cards

Q9. Meaning of saying short passages carry meaning regardless of context:

That context has no influence over interpretation

10
New cards

Q10. Goal of translation:

Equivalent meaning

11
New cards

Q11. Primary reason to read, study, and interpret the Bible:

Know God

12
New cards

Q12. Interpretation presupposes a text has:

Inherent meaning

13
New cards

Q13. Exegesis uncovers:

The meaning intended by the writer

14
New cards

Q14. INCORRECT statement about predispositions:

A predisposition holds no value for the interpreter

15
New cards

Q15. Idea-focused translation approach:

Free translation

16
New cards

Q16. Genre warning of God’s impending wrath:

Announcement of judgment

17
New cards

Q17. Hebrew words are:

More often defined by their context

18
New cards

Q18. NOT a prose genre:

Apocalyptic

19
New cards

Q19. Genre expressing one dominant emotion:

Praise

20
New cards

Q20. Interpretation vs exegesis:

Interpretation includes meaning and application; exegesis focuses on intended meaning

21
New cards

Q21. Wisdom genre beyond short proverbs:

Non-proverbial wisdom

22
New cards

Q22. Genre chronicling Israel’s relationship with God:

History

23
New cards

Q23. Humanistic assumptions mean:

Bible as product of imperfect humans

24
New cards

Q24. Literal meaning of exegesis:

To draw out

25
New cards

Q25. Genre offering reassurance and promise:

Oracles of salvation

26
New cards

Q26. Interpretation means:

Explain the meaning

27
New cards

Q27. Most important contextual question:

What issue is being addressed?

28
New cards

Q28. Genre with covenant and ritual:

Law

29
New cards

Q29. Genre criticism focuses on:

The text as a whole

30
New cards

Q30. Genre with complaint, petition, confidence:

Lament

31
New cards

Q31. Word-for-word translation approach:

Literal translation

32
New cards

Q32. A good translation:

Should allow reader to know the meaning

33
New cards

Q33. Hermeneutics defined:

Philosophy of interpretation guiding application

34
New cards

Q34. Exposition:

Provides a fuller picture of the text

35
New cards

Q35. Wisdom for daily decisions:

Proverb

36
New cards

Q36. Effect of missing original manuscripts:

Reliable translations based on many extant manuscripts

37
New cards

Q37. Wisdom divided into:

Proverbial and non-proverbial

38
New cards

Q38. A good translation communicates best when it:

Uses familiar language to convey original meaning

39
New cards

Q39. INCORRECT statement about interpretation:

Interpretation is concerned only with word identification

40
New cards

Q40. Genre study should be viewed as:

A supplement and complement to other procedures