1/39
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai | Chat |
|---|
No analytics yet
Send a link to your students to track their progress
Q1. The task of exegesis must consider the following EXCEPT:
Reader’s theological position
Q2. Explain the role of various audiences in the interpretive process.
The audience influences application but not the core message
Q3. Exegesis is:
The first step in interpreting every text
Q4. Mark the correct statement regarding textual criticism.
Textual criticism gathers evidence on which translators may decide how the translation should read
Q5. A translation reflects the bias of the:
Translators
Q6. Most relevant factor for connecting the biblical text to a contemporary audience:
Context
Q7. Genre criticism works with:
The canonical form of the text, i.e., the text as a whole
Q8. Most notable ancient translation of the Old Testament:
Septuagint
Q9. Meaning of saying short passages carry meaning regardless of context:
That context has no influence over interpretation
Q10. Goal of translation:
Equivalent meaning
Q11. Primary reason to read, study, and interpret the Bible:
Know God
Q12. Interpretation presupposes a text has:
Inherent meaning
Q13. Exegesis uncovers:
The meaning intended by the writer
Q14. INCORRECT statement about predispositions:
A predisposition holds no value for the interpreter
Q15. Idea-focused translation approach:
Free translation
Q16. Genre warning of God’s impending wrath:
Announcement of judgment
Q17. Hebrew words are:
More often defined by their context
Q18. NOT a prose genre:
Apocalyptic
Q19. Genre expressing one dominant emotion:
Praise
Q20. Interpretation vs exegesis:
Interpretation includes meaning and application; exegesis focuses on intended meaning
Q21. Wisdom genre beyond short proverbs:
Non-proverbial wisdom
Q22. Genre chronicling Israel’s relationship with God:
History
Q23. Humanistic assumptions mean:
Bible as product of imperfect humans
Q24. Literal meaning of exegesis:
To draw out
Q25. Genre offering reassurance and promise:
Oracles of salvation
Q26. Interpretation means:
Explain the meaning
Q27. Most important contextual question:
What issue is being addressed?
Q28. Genre with covenant and ritual:
Law
Q29. Genre criticism focuses on:
The text as a whole
Q30. Genre with complaint, petition, confidence:
Lament
Q31. Word-for-word translation approach:
Literal translation
Q32. A good translation:
Should allow reader to know the meaning
Q33. Hermeneutics defined:
Philosophy of interpretation guiding application
Q34. Exposition:
Provides a fuller picture of the text
Q35. Wisdom for daily decisions:
Proverb
Q36. Effect of missing original manuscripts:
Reliable translations based on many extant manuscripts
Q37. Wisdom divided into:
Proverbial and non-proverbial
Q38. A good translation communicates best when it:
Uses familiar language to convey original meaning
Q39. INCORRECT statement about interpretation:
Interpretation is concerned only with word identification
Q40. Genre study should be viewed as:
A supplement and complement to other procedures