1/15
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
---|
No study sessions yet.
No language is ________
Homogenous.
(except Latin)
Speakers are aware of vocab, grammar, & pronunciation choices that are appropriate in any given social context
Examples of language alteration
Social situations: diff set of actions used in settings:
How to talk in a formal interview
How to talk to ppl u have just met
How to talk in a way to indicate that u belong in the group
Social accomplishments
To express condolences, to apologiseÂ
To make a request, to compliment, to insult
Social Interaction
telling a story, giving a lecture
Each comes w a set of social norms we are expected to comply with by those we interact w/
What is variation
Social factors generate local, regional, and contextual language differences in indv and between idv.s
We label these diff under the umbrella term "variation"
Types of variation
Intra-speaker vs interspeaker variation
Variation in style, language choice, function of communication
Phonological variation (accents), grammatical variation, etc.
Situational variation
Variation is on a _______
Continuum.
Variations may merge at some extent
We obey social norms and instinctively apply an appropriate variation
Intra-speaker vs inter-speaker variation
Idv speakers vary their language according to their situation. Variants are controlled by
Indv's status and that of whoever they are talking to
e.g french language was exclusive to nobility
Whether it is formal or casual change
Iocation (home, skl, shop, work, etc.)
How much attention theyre paying to speaking carefully
Whether the exchange is spontaneous or prepared
Linguistic register
Diff situations also call for diff lunguistic mregister (style-drift)
Linguistic register (style-shift)
Linguistic register refers to the variation in language style and choice according to the formality of the situation and the audience. It ranges from very formal to very informal, with appropriate choices depending on the context.
Accommodation
The process of adjusting one's language to match the person or people they are speaking to, often involving style-shifting to align more closely with the interlocutor's linguistic patterns.
Formal register
A formal setting
Often one-way engagement, a lack of personal relationship
Usually highly crafted:
Grammatically complete sentences
Complex sentence structures
Standard grammar
Appropriate vocab
Formal register typical situations
Workplace, public speaking
Someone u don’t know well
Someone u are trying to impress
Speaking to someone of a higher social class, greater authority, etc.
Informal register
Casual setting
At least 2-way engagement, equal participant status
Spontaneous:
Simplified sentence structures
Contextually understood (omitted) info
Colloquial vocab
Informal register typical situations
School
Clubs
Friends
Family
What is the concept of style-shifting in communication?
The adaptation of language and communication style based on the relationship and attitude towards the audience.
How does style-shifting manifest when moving "toward" the audience?
When moving "toward" the audience, we express social solidarity with them through our language and communication style.
What are the purposes of style-shifting "away" from the audience?
Style-shifting "away" from the audience serves two main purposes:
It can be used to exclude them.
It can be used to showcase or emphasize social differences, often to show off.
Define the term "style-shift" in the context of communication registers
Within communication registers, style-shifting refers to the constant adjustment of language and communication style based on our relationship and attitude toward the audience