1/76
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
---|
No study sessions yet.
Iuppiter huc specie mortali cumque parente
Jupiter came here in human form and, with his father, (came) the
venit Atlantiades positis caducifer alis.
wand-bearing descendant of Atlas ,having set aside his wings.
mille domos adiere locum requiemque petentes,
They approached a thousand houses, seeking a place to rest: bars shut a
mille domos clausere serae; tamen una recepit,
thousand houses. However, one received (them), a small (one), it is
parva quidem, stipulis et canna tecta palustri,
true, covered with stalks and marshy reeds,
sed pia Baucis anus parilique aetate Philemon
but the dutiful old woman Baucis, and Philemon of similar age,
illa sunt annis iuncti iuvenalibus, illa
were united in their young years in that cottage,
consenuere casa paupertatemque fatendo
grew old in that cottage, and, by acknowledging their poverty,
effecere levem nec iniqua mente ferendo.
and bearing it with a not unfair mind, made it unimportant.
nec refert, dominos illic famulosne requiras:
And it does not matter whether you look for the masters or servants there:
tota domus duo sunt, idem parentque iubentque.
the two are the whole house, the same (people) obey and order.
ergo ubi caelicolae parvos tetigere penates
Therefore, when the heaven-dwellers arrived at the small household
summissoque humiles intrarunt vertice postes,
and entered the lowly doorposts with lowered head,
membra senex posito iussit relevare sedili,
the old man ordered (them) to relax their limbs on a couch which had been set
cui superiniecit textum rude sedula Baucis.
out (for them), over which the busy Baucis placed a rough, woven cloth.
inque foco tepidum cinerem dimovit et ignes
Then she separated the warm ash in the hearth and rouses
suscitat hesternos foliisque et cortice sicco
yesterday's fires, feeds (them) with leaves and dry bark, brings forth
nutrit et ad flammas anima producit anili,
flames with the breath of an old woman, and brought down torches
multifidasque faces ramaliaque arida tecto
split into many pieces and dry sticks from the roof,
detulit et minuit parvoque admovit aeno,
made them smaller and applied them to a small bronze pot; and she strips a
quodque suus coniunx riguo conlegerat horto
cabbage of its leaves, which her husband had gathered
truncat holus foliis; furca levat ille bicorni
from the well-watered garden; with a two-pronged fork he lifts
sordida terga suis nigro pendentia tigno
the sooty back of a pig which was hanging on a black beam,
servatoque diu resecat de tergore partem
cuts off a thin slice from the long-preserved back
exiguam sectamque domat ferventibus undis.
and having cut it up, softens it in the boiling waters.
interea medias fallunt sermonibus horas
Meanwhile, they while away the intervening hours with conversations
sentirique moram prohibent. erat alveus illic
and prevent the delay from being realised. There was a bathtub there
fagineus dura clavo suspensus ab ansa;
made of beech, suspended from a nail by a sturdy handle;
is tepidis impletur aquis artusque fovendos
this is filled with warm water and receives limbs which
accipit. in medio torus est de mollibus ulvis
need warming. In the middle (of the house) is a mattress of soft sedge
impositus lecto sponda pedibusque salignis;
placed on a bed with a frame and feet made of willow;
vestibus hunc velant quas non nisi tempore festo
they cover this with a coverlet which they were not accustomed to strew over it
sternere consuerant, sed et haec vilisque vetusque
except at holiday time, but even this coverlet was both cheap and ancient,
vestis erat, lecto non indignanda saligno.
not to be deemed unworthy of the willow couch.
accubuere dei.
The gods reclined (on it).
interea totiens haustum cratera repleri
Meanwhile they see the mixing bowl, which had been drained so many times, refilled
sponte sua per seque vident succrescere vina;
of its own accord and the wine increasing by itself;
attoniti novitate pavent manibusque supinis
astonished by the strangeness (of the event), they fear, and, with hands facing upwards,
concipiunt Baucisque preces timidusque Philemon
both Baucis and Philemon (begin to) form prayers and
et veniam dapibus nullisque paratibus orant.
beg pardon for the feast and lack of preparations.
unicus anser erat, minimae custodia villae,
There was (just) one goose, guardian of the very small house,
quem dis hospitibus domini mactare parabant;
which the owners were preparing to kill for the gods, their guests;
ille celer penna tardos aetate fatigat
the goose, swift with its wings, wore (them) out as they were slow through age,
eluditque diu tandemque est visus ad ipsos
eluded them for a long time and finally seemed to have fled for refuge
confugisse deos. superi vetuere necari
to the gods themselves. The gods forbade it to be killed
'di' que 'sumus, meritasque luet vicinia poenas
and said 'we are gods and the irreligious neighbourhood will pay the penalty
inpia' dixerunt; 'vobis inmunibus huius
it deserves; it will be granted to you to be exempt
esse mali dabitur. modo vestra relinquite tecta
from this destruction. Just leave your home
ac nostros comitate gradus et in ardua montis
and accompany our steps and go together with (us) to the steep parts
ite simul!' parent ambo baculisque levati
of the mountain'. Both obey and, supported by their staffs,
nituntur longo vestigia ponere clivo.
they strive to place their footsteps on the long slope.
tantum aberant summo, quantum semel ire sagitta
They were (about) as far away from the top as an arrow,
missa potest; flexere oculos et mersa palude
once discharged, can go; they turned their eyes and see the rest (of the houses) submerged
cetera prospiciunt, tantum sua tecta manere.
by a marsh, and only their house remaining.
dumque ea mirantur, dum deflent fata suorum,
And while they were marvelling at these things, while they were weeping for the destruction of their friends,
illa vetus dominis etiam casa parva duobus
that old house, small even for its two owners,
vertitur in templum; furcas subiere columnae,
is turned into a temple; columns replaced the poles,
stramina flavescunt aurataque tecta videntur
the thatch becomes yellow and a golden roof is seen,
caelataeque fores adopertaque marmore tellus.
doors engraved, and the earth is covered with marble.
talia tum placido Saturnius edidit ore:
Then the son of Saturn uttered the following (words) with calm expression:
'dicite, iuste senex et femina coniuge iusto
'honest old man and woman worthy of an honest
digna, quid optetis.'
husband, tell me what you desire.'
cum Baucide pauca locutus
Having spoken a few (words) with Baucis,
iudicium superis aperit commune Philemon:
Philemon reveals their join decision to the gods:
'esse sacerdotes delubraque vestra tueri
'we ask to be priests and to guard your shrine,
poscimus, et quoniam concordes egimus annos,
and since we have spent the years in harmony,
auferat hora duos eadem, nec coniugis umquam
may the same hour take away the two of us, and neither may I ever see
busta meae videam, neu sim tumulandus ab illa.'
the grave of my wife nor may i have to be buried by her'.
vota fides sequitur: templi tutela fuere,
Fulfilment followed the prayers; they were the guardians of the temple,
donec vita data est; annis aevoque soluti
as long as life was given (to them); when, weakened by their years and time,
ante gradus sacros cum starent forte locique
they were standing by chance in front of the sacred steps (of the temple) and
narrarent casus, frondere Philemona Baucis,
were relating the events of the place, Baucis noticed Philemon growing leaves
Baucida conspexit senior frondere Philemon.
and the aged Philemon noticed Baucis growing leaves.
iamque super geminos crescente cacumine vultus
And now, as a treetop grew over their two faces,
mutua, dum licuit, reddebant dicta 'vale' que
they exchanged words with each other, while they could, and at the same time said
'o coniunx' dixere simul, simul abdita texit
'farewell, O husband, farewell O wife' and at the same time a shrub hid and
ora frutex.
covered their faces.