1/48
dit is NIET 83
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai |
|---|
No analytics yet
Send a link to your students to track their progress
δακρυω
huilen
Αθεναιος
atheens
αι Αθηεναι
Athene
αιρο
optillen, pakken
ωδε
zo, als volgt
ακουω
horen
+gen (bij personen) horen, luisteren (naar)
γαμειω (+acc)
trouwen (met)
δη
(geeft nadruk) dan, dus (vaak moeilijk te vertalen)
μετα (+acc)
na
δια (+acc)
door, wegens
ει
als, indien
ειναι
(te) zijn
αυτοις
(aan/voor) hen (dativus pers vnw)
εχβαινω
gaan uit
εμε, με
mij, me (acc. pers. vnw.)
εζο
buiten
η ανδρεια
moed, dapperheid
εισβαινω
ingaan, komen in
η θαλαττα
zee
η λυπη
verdriet
η θυρα
deur
ημεις
wij
ηυιν
(aan/voor) ons (dat. pers. vnw.)
ο υιος
zoon
η νησος
eiland
ειμι
ik ben
προς+dat
bij
η σοτηρια
redding, behoud
θαυμαζω οτι
zich over verwonderen dat
η βια
kracht, geweld
η ημερα
dag
κατευδω
slapen
εμας
ons (acc. pers. vnw.)
λειπο
(ver)laten
μενω
blijven, wachten op
μονος
alleen
μου, εμου
(van) mij, mijn (gen. pers. vnw)
ο αθηναιος
athener
ο ανεμος
wind
το τεκνον
kind
ο γαμος
huwelijk
ο χρονος
tijd
παλιν
weer, opnieuw
teruig
μη
niet (bij geb. wijs)
Pλεω (die p is een pi dus geen rho alleen ik had het eerst verkeerd getypt en nu aangepast maar ik was te lui om een pi te zetten)
varen
σοζο
redden
το πλοιον
schip
υμεις
jullie, u
χαιρο
blij zijn (met), zich verheugen (over)