1/9
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
---|
No study sessions yet.
intro to German language
indo-european language
variety of dialects
similarities in phonology, vocabulary, syntax
when language has restrictions on phonotactics it applies to every word (also non-native words)
problem: languages seek to overcome problems of borrowing a foreign word that violates their phonotactics
solution: it varies from language and creates accents
english example: problem: two stops cannot come at the beginning of words; also cannot stop + nasal combination
words like ptolemy & gnostic will be pronounced differently by English speakers
will drop the first two consonants → [tɑləmi] & [nɑstɪk]
worlds like Gdansk & knish will be pronounced differently by English speakers
will insert a vowel between the two consonants → [gədænsk] & [kənɪʃ]
Finnish: avoids syllables containing sequences of consonants
solution: tries to fix borrowed words with consonant clusters by trying to “repair” it
deletion
in loan word first of a series of consonants get dropped (if they do not conform to its phonotactics)
(CCCVNC) → (CVNCV)
→ addition of a final vowel to avoid consonant in the syllable-final position
Japanese: avoids syllables containing sequences of consonants
solution: insertion
rule-governed (always works the same way)
→ easy to predict shape & pronunciation of loan words
the vowel /u/ is inserted, except after /t/ and /d/, where /o/ will be inserted
→ /bɑːθ/ → /basu/
/kəntroʊl/ → /kontoroːru/
→ /u/ inserted in both words to keep the word-final syllables from ending in a consonant & second [o] inserted to prevent [t] & [r] from forming a cluster
sound substitution
a process whereby sounds that do not exist in the language when borrowing or trying to pronounce a foreign word
→ a few languages have fewer or more phonemes or allophones than English does → audible when non-native speakers of Eng pronounce Eng
substitutions by non-native speakers and strategies for handling phonotactic both result in forein accents + changes in words that have been borrowed into another language
French speaker pronouncing Eng:
this [ðɪs] as [zɪs]
thin [θɪn] as [sɪn]
→ french phonemic inventory doesn’t contain ð/ or /θ/ so french speakers substitute with nearest equivalent sound the fricatives /z/ and /s/
German vs. Eng: Phonology
broadly similar
german accent more energetic articulation
tenser vowels
more explosive stop consonants (/p/, /t/, /k/)
more lip rounding/ spreading
general lower or higher pitch
frequent use of glottal stops before initial vowels
German vs. Eng: Phonology → vowels
Shaded phonemes have (near) equivalents in German
Unshaded phonemes are often confused:
/e/ and /æ/: bed /bed/ vs. bad /bæd/
/ɔː/ and /əʊ/: caught /kɔːt/ vs. coat /kəʊt/
/ʌ/ and /a/: cup /kʌp/ vs. German pronunciation with /a/
/eɪ/ and /eː/: late /leɪt/ pronounced as /le:t/
Stressed vowels may be pronounced over-long:
man /mæn/ → /mæːn/
Swiss speakers maybe nasalise
German vs. Eng: Phonology → consonants
Shaded phonemes have (near) equivalents in German
Unshaded phonemes are often confused:
/ʒ/ and /dʒ/ are rare in German: measure /ˈmeʒər/ and judge
/dʒʌdʒ/ /ʒ/, /dʒ/, /z/, /v/, /b/, /d/, /g/ do not occur at the end of words in German
/θ/ and /ð/ do not occur in German: think /θɪŋk/ and this /ðɪs/
Only one German phoneme in /v/ and /w/
/r/ be pronounced with the back of the tongue or as a flap
Dark /l/ does not exist in German; British English has three allophones
German vs. Eng: Phonology → additional phonological & orthographic features
Stress
Similar patterns
German compounds stressed on first elements
few weak forms
Intonation
Varies regionally in German;
north German intonation is like English
South German/Austrian has long rising glides in mid-sentences
Juncture
Vowel-initial words often preceded by a glottal stop
Spelling
Learners may transfer German spelling conventions to English (e.g. schopping, werry much)
punctuation
Mostly similar
commas before all subordinate clauses
semi-colons less frequent