1/10
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai |
|---|
No analytics yet
Send a link to your students to track their progress
Negativas
Ele não acreditava que nós tivéssemos vencido a equipa adversária
A Ana estava radiante não porque tivesse arranjado um emprego, mas porque tinha encontrado o emprego dos seus sonhos.
Desejo (oxalá/quem me dera que/tomara que) (desejo relativo a um acontecimento passado, lamentando a sua ocorrência)
A noiva atrasou-se tanto, tanto que os convidados se foram embora. Tomara que ela tivesse chegado a horas.
O noivo saiu de casa atrasadíssimo. Tomara que/Oxalá tenha chegado antes de noiva. (Pret. Perfeito do Conjuntivo) (I am not feeling sorry for anything; just wishing: I wish he arrived on time)
Expressions of wish → pret: not sorry; I wish he had arrived on time = stating a fact
Expressions of wish → pluperfect: lamenting that something didn’t happen; I’m sorry he hadn’t arrived on time.
Como se (para comparações irreais)
Nas festas de casamento no Brasil e em Portugal, ha sempre convidados que comem imenso, como se tivessem estado uma semana sem comer
Como se → imperf subj. (como se tivessem)/pluperf subj. (como se tivessem estado); only those two tenses
Oxalá o Jack consiga ver os amigos antes de partir para o seu ano no estrangeiro =
Present subjunctive: jack hasn’t seen his friends; I hope he does and I am being realistic about it; I want it to happen (hopeful, wishing it to happen)
Oxalá o Jack conseguisse ver os amigos antes de partir para o seu ano no estrangeiro, mas eu sei que vai ser difícil - ele ainda nem sequer começou a fazer a mala! =
Imperfect subjunctive: Jack hasn’t seem his friends; i’d hope he would but I am not sure about it OR I doubt that it is going to happen (doubtful, it can happen but not sure it will)
Oxalá o Jack tenha conseguido ver os amigos antes de ter partido ontem para Moçambique =
Perfect subjunctive: I still wish (present) that Jack was (perfect) able to see his friends before leaving; my wish is realistic and reporting to something in the past; likelihood in the past (hopeful, wishing that it happened)
Oxalá o Jack tivesse conseguido ver os amigos antes de ter partido, mas não conseguiu. É pena, porque os amigos tinam uma lembrança para lhe dar. =
Pluperfect subjunctive: I wish that Jack had seen his friends, but I know that did not happen. there is no doubt, just either impossibility in the past or unlikelihood in the past (lamenting that it did not happen)
Oxalá
Cannot be followed by future subjunctive
No such thing as “oxalá que”
In exam, if asked to do transformations…
…look out for hints like “mas não conseguiu… é pena”
Quem me dera que:
A Marta faca a sua parte no trabalho de grupo (group work not finished, hope she does her part)
A Marta fizesse a sua parte no trabalho de grupo mas eu sei que não vai terminar/acontecer (she still could do it on time)
A Marta tenha feito a sua parte do trabalho grupo (deadline has gone and she didn’t do it)
A Marta tivesses feito a sua parte do trabalho grupo mas não estava ao nível dos colegas (deadline has has gone and she didn’t do it)
*difference between 3 and 4; 3 = I wish/hope, 4= really wish she had done