1/223
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai |
|---|
No analytics yet
Send a link to your students to track their progress
déposer chez, déposer à
conduire en voiture (drop sby off at their home, drop sby off at)
Bertrand Marchal
BM
Marguerite Aucouturier
Psychoanalist, translator, spouse of Derrida
du goût pour
un penchant pour (a liking for)
une conversation roulant sur lui
une conversation le concernant
ressentir
être affecté par (sth external)
je me sentais
? (I felt myself to be)
l'universitaire (m/f)
l'enseignant (academic)
la deuxième Églogue de Virgile
? (2nd eglogue of Virgil, 380)
sur le tard
tardivement (belatedly)
Soit dit sans offenser
Sans vouloir offenser (No offence intended)
le preux
le chevalier valiant (valiant knight)
de haute race
noble
son catéchisme satanique
? (his satanic catechism, 380)
un tantinet
un peu
si j'ose m'exprimer comme
? (if I dare express myself like so-and-so)
je ne m'embête pas
? (I am not bored)
un féodal
? (feudal lord)
un mécréant (lit. archaïque)
une personne qui n'a aucune religion (infidel)
se croiser (médiéval)
partir aux croisades (go off to the Crusades)
un entier esclavage
soumission complète
la potinière
le répandre le scandale (spreading scandal)
Causeries du lundi (Pierrot/Sainte-Beuve, 1849-1869)
? (640 critical and biographical essays on literary topics, 15 vols, published over in newspapers over 20 years, 380)

le traité d'éthique
? (the treatise on ethics)
Inutile de vous dire que...
Il va sans dire (Needless to say)
« en tout bien tout honneur »
avec les intentions les plus honorables (380)
l'ananas (m)
? (pineapple)
in petto (locution adverbiale)
en privé (in private)
déambuler
flâner (to stroll)
auprès de lui
en sa compagnie (in his company)
je me faisais l'effet de
Je me sentais comme (I felt like)
quoi qu'il en soit
de toute façon
déroger à (qc)
s'éloigner de (depart from sth)
le flegme (son flegme aristocratique)
le calme (composure)
les sorbonnards
? (Sorbonne students)
Dire qu'il faut que
? (To think that)
Aspasie de Milet
? (Aspasia, moved fr Miletos to Athens; had a son by Pericles; worked as a courtesan and tried for impiety, 380)
à son habitude
comme d'habitude (as usual)
musqué
parfumé au musc (scented with musk -- used for base notes in perfumery)
un petit-maître
? (a young fop)
Au demeurant
D'ailleurs, au fond (All the same)
une hantise
une obsession
se rebiffer
s'insurger (to turn on sby, rebell against sby)
Il avait pourtant pris depuis quelque temps
Depuis quelque temps déjà (For some time now)
un séide
un fanatique (a zealot, political extremist)
un leude
? (feudal vassal)
Le crime de Sylvestre Bonnard (1881)
? (Anatole France's first novel; SB, old intellectual who spends most of his time reading with little experience of reality)
« je ne saurais être d'accord avec Sylvestre Bonnard, que c'est encore dans une bibliothèque qu'on fait le mieux le songe de la vie. »
? (I cannot agree with Sylvestre Bonnard that it is still in a library that one best dreams of life, 380)
puisque tout autant que
? (since, just as much as)
toute à moi
? (all mine, all my own)
à tout le moins
au minimum (at least)
relativement à
sur le sujet de, en relation avec
relativement à la jalousie
sur le sujet de la jalousie
« Je me rappelais que »
? (I remembered that)
« mais je ne me rappelle même plus. »
? ("But I don't even remember anymore.")
par un beau soir
(on one beautiful evening)
au début de nos relations
(at the beginning of our relationship)
un chineur, une chineuse
celui qui taquine (a teaser)
« et ça se voit »
et c'est évident (and it's obvious)
il avait dû se former en elle des idées nouvelles
? (she must have formed new ideas)
aller dans le monde
rendre visite à (to pay a visit to sby)
« Je m'en doutais. »
? ("I suspected as much")
« il me semble que »
? ("It seems to me that")
effleurer; effleurer un sujet
frôler (brush up against); aborder un sujet (touch on a subject)
du moment où on avait effleuré ce sujet
? (from the moment this subject had been touched upon)
s'emparer de moi
pour me saisir (to take hold of me)
quand la crainte s'était emparée de moi
? (when the fear had seized me, 383)
faire (qch) par gloriole, inventer (qch) par gloriole
? (to do sth for show)
il devait
? (he was supposed to)
« Est-ce que elle ne devait pas être là ? »
? ("Wasn't she supposed to be there?")
« Qu'est-ce qu'il y a eu de...»
? ("What was wrong with?")
« Qu'est-ce qu'il y a eu d'incorrect dans ma randonnée à Balbec?»
? ("What was wrong with my walk to Balbec?," 381)
un course
un trajet (trip, excursion)
se glisser une rencontre
? (to squeeze in a meeting into one's schedule)
avec qui que ce fût
avec n'importe qui (with anyone)
la vérité vraie
? (the real truth)
plus renseigné que
plus informé que (more informed than)
l'écart entre
? (the gap between)
faire croire
feindre (pretend)
« à me raser à cent sous l'heure »
? (bored to tears)
« il y a rien de cassé. »
? (no harm done)
il aurait mieux valu pas de
? (It would have been better to)
données au
? (given to)
ce veau
ce stupide (clot, stupid person; calf)
réexpédier
transférer à (to forward mail to sby)
le nigaud, quel nigaud !
l'idiot (what an idiot!)
casser sur la figure (familier)
? (to punch sby in the face, to let sby have it)
se cloîtrer
s'enfermer (to shut oneself away, isolate oneself)
régler ses petites affaires
? (sort out business)
histoire de rigoler
juste pour le plaisir (just for fun)
la première personne dans les pattes
la première personne que j'ai rencontrée (the first person)
se fourrer
s'engager (run into sby, come across sby)
votre youpin d'ami
votre ami juif
écraser, écrasé par
? (to crush, crushed by)
chasser de la maison
expulser (to drive out of the house, expel)
l'anéantissement de
la destruction de (annihilation of)
bossuer (bosseler), bossué
? (to dent, battered)
les décombres
les gravats (rubble, debris)
s'adonner à (qn)
se consacrer à (to devote oneself to doing sth)
s'adonner à ces pensées
? (to indulge in these thoughts)