klasik arao edebiyatı

0.0(0)
Studied by 0 people
call kaiCall Kai
learnLearn
examPractice Test
spaced repetitionSpaced Repetition
heart puzzleMatch
flashcardsFlashcards
GameKnowt Play
Card Sorting

1/33

encourage image

There's no tags or description

Looks like no tags are added yet.

Last updated 8:46 PM on 6/14/26
Name
Mastery
Learn
Test
Matching
Spaced
Call with Kai

No analytics yet

Send a link to your students to track their progress

34 Terms

1
New cards

آذنتنا ببينها أسماءُ، رُبَّ ثاوٍ يُمَلُّ منه الثَّواءُ

Esma bize ayrılacağını bildirdi, Nice kişiler vardır ki kaldıkları yerler onlardan bıkar

2
New cards

بعد عهدٍ لنا ببرقة شماء، فأدنى ديارها الخلصاء

Burkatı Şemma ve oraya yakın olan yerler, el halsâ.

3
New cards

فالمحياةُ فالصّفاحُ فأعناقُ فتاقٍ، فعاذبٌ فالوفاءُ

el muhayya, el saffah, A’nak fitak, Azib, el Vefa.

4
New cards

فرياضُ القطا فأوديةُ الشُربُبِ، فالشعبتان فالأبلاءُ

Riyadu’l kata, Evdiyetu’ş eş Şirbib, eş Şu’betan, el Ebla, adlı yerlerde geçen zamanlarımızdan sonra.

5
New cards

لا أرى من عهدتُ فيها اليوم، دِلَهاً وما يُحير البكاءُ

Bugün artık oralarda alıştığım kişiyi göremiyorum, Çılgınca ağlıyorum, ama ağlamak onu geri getirmez.

6
New cards

وبعينيك أوقدت هندٌ النار، أخيراً تلوي بها العلياءُ

Gözlerimin önünde Hind akşama doğru böyle bir ateş yaktı ki, yüksek yerleri bile aydınlatır.

7
New cards

إذا المرء لم يدنس من اللؤم عرضه، فكل رداء يرتديه جميل

Kişi ırzını alçaklıkla kirletmezse, giydiği her elbise güzeldir.

8
New cards

وإن هو لم يحمل على النفس ضيمها، فليس إلى حسن الثناء سبيل

O kendini sıkıntıya alıştırmazsa, güzel bir övgüyle anılmasına bir yol yoktur.

9
New cards

تُعَيِّرُنا أنّا قليلٌ عديدنا، فقلت لها إن الكرام قليل

Sayımız az diye bizi kınıyor, ben de ona dedim ki: Saygın kişilerin azdır.

10
New cards

وما قلَّ من كانت بقاياه مثلنا، شباب تسامى للعلا وكهول

Onların geriye kalanlarından bizim gibi olanlar ne kadar az, Bizim gençlerimiz ve olgun yaştakilerimiz niceliklere yükselirler.

11
New cards

وما ضرَّنا أنّا قليل وجارنا، عزيز وجارُ الأكثرين ذليل

Bizim komşumuz kuvvetli ve çoğununda hakirken, Sayımızın az olması bize zarar vermez.

12
New cards

لنا جبلٌ يحتلُّه من نجيره، منيعٌ يُردُّ الطرف وهو كليل

Bizim sağlam bir dağımız var, orada bizim koruduğumuz bize sığınan kişi oturur. ona bakanın gözü yorgun düşer.

13
New cards

فتنورَّتُ نارها من بعيدٍ، بخزازى هيهات منك الصلاءُ

Hazaza’da onun ateşini uzaktan gördüm, Senin onunla ısınmaya çalışman ne kadar uzak.

14
New cards

أوقدتها بين العقيق فشخصين، بعودٍ كما يلوح الضياءُ

O ateşini öd ağacıyla Akik ve Şahseyn arasında yapmıştır, o da ışığın parladığı gibi parlamaktadır.

15
New cards

غير أني قد أستعين على الهمِّ، إذا خفَّ بالثوى النجاءُ

Ancak ben kalan kişi korkudan ya da durumun kötülüğünden dolayı hızla uzaklaşsa da, ben derdime karşı bir yardım istiyorum.

16
New cards

عُريتُ من الشباب وكان غضاً، كما يعرى الورق من القضيب

Daha bir fidan iken gençlikten soyutladım, Tıpkı dalın yapraktan sıyrıldığı gibi.

17
New cards

فيا ليت الشباب يعود يوماً، فأخبره بما فعل المشيب

Ah keşke birgün gençlik geri dönse da, yaşlılığın ne yaptığını bir anlatsam.

18
New cards

حسبك مما تبتغيه القوت، ما أكثر القوت لمن يموت

Dünya azığı istediğin yeter, ölecek kişi için bu azık ne kadar da fazla.

19
New cards

إن كان لا يغنيك ما يكفيكا، فكل ما في الأرض لا يغنيكا

Sana yetecek kadarı seni tatmin etmiyorsa, Dünyadaki bütün şeyler seni tatmin etmez.

20
New cards

رسا أصله تحت الثرى وسما به إلى النجم، فرعٌ لا ينال طويل

Kökü toprağın altındadır, bir dalı da yıldızlara kadar yükselmiştir, ulaşılmayacak kadar uzun ve yüksektir.

21
New cards

وأنّا لقومٌ ما نرى القتل سبّةً، إذا ما رأته عامر وسلول

Biz öyle bir kavmiz ki, öldürmeyi ayıp saymayız, Amr ve Selül’ün baktığı gibi.

22
New cards

يُقَرِّبُ حُبُّ الموت آجالنا لنا، وتكرهه آجالهم فتطول

Ölüm sevgisi bize ecellerimizi yaklaştırır, onlar ölümü kötü gördükleri için ecelleri uzar.

23
New cards

يا طالب الحكمة من أهلها، النور يجلو لون ظلمائه

Ey hikmetli ehlinden isteyen kişi, ışık karanlığın rengini aydınlatır.

24
New cards

والأصل يستسقي أبداً فرعه، وثمر الأكمام من مائه

Kök ebediyen dalı sular, tomurcukların meyveleri de onun suyundandır.

25
New cards

من حسد الناس على مالهم، تحمّل الهمَّ بأعبائه

Malları için insanları kıskanan kişi, üzüntüye de bütün yükleriyle yüklenmiştir.

26
New cards

والفعلُ منسوبٌ إلى أهله، كالشيء تدعوه بأسمائه

Birşeyi ismiyle çağırdığın gibi, işte fiil de ehline aittir.

27
New cards

بكيت على الشباب بدمع عيني، فلم يغنِ البكاء ولا النحيبُ

Gençliğe gözyaşlarımla ağladım, ancak ne ağlamak ne de sızlanmak fayda etti.

28
New cards

فيا أسفاً أسفت على الشباب، نعاه الشيبُ والرأس الخضيبُ

Gençliğe ne kadar esef ederim, Saçlardaki aklar ona ölüm haberi verdi.

29
New cards

الخيل والليلُ والبيداء تعرفني، والسيف والرمح والقرطاس والقلمُ

At, gece, çöl beni bilir, Kılıç, mızrak, kağıt, kalem beni bilir.

30
New cards

على قدرِ العزم تأتي العزائم، وتأتي على قدر الكرام المكارم

Kararlı insanlara göre büyük kararlar ortaya çıkar, Cömert kişileri göre de cömertlikler ortaya çıkar.

31
New cards

وتعظم في عين الصغير صغارها، وتصغر في عين العظيم العظائم

Küçük insanın gözünde küçük işler büyür, büyük insanın gözünde büyük işler küçülür.

32
New cards

ويكلف سيف الدولة الجيش همه، وعجزت عنه الجيوش الخضارم

Ordunun bütün işini Seyfüddevle üstlenir, Halbuki pek çok ordu bir ilgiden aciz kalır.

33
New cards

ويطلب عند الناس ما عند نفسه، وذلك مالا تدّعيه الضراغم

Kendinde olanı insanlardan da ister, Bu kükreyen aslanların bile iddia edemeyeceği bir şeydir.

34
New cards

يفدي أتمُّ الطير عمراً سلاحه، نسور الملا أحداثها القشاعم

Ömrü tamamlanmış kuşlar ve kızgın çöllerin genç, yaşlı kartalları onun silahını savaş kazanması için kendilerini feda eder.