A2 - Frases de vagas de emprego 1 (273)

0.0(0)
Studied by 0 people
call kaiCall Kai
learnLearn
examPractice Test
spaced repetitionSpaced Repetition
heart puzzleMatch
flashcardsFlashcards
GameKnowt Play
Card Sorting

1/272

encourage image

There's no tags or description

Looks like no tags are added yet.

Last updated 8:30 AM on 6/1/26
Name
Mastery
Learn
Test
Matching
Spaced
Call with Kai

No analytics yet

Send a link to your students to track their progress

273 Terms

1
New cards

Die Konstruktion muss einfach und stabil sein.




🔧 muss

muss vem do verbo modal:

müssen = precisar / ter que / dever obrigatoriamente

Use quando algo é necessário, obrigatório ou tecnicamente exigido.

📌 Resumo:
muss = precisa / tem que
muss ... sein = precisa ser / tem que estar.

A construção precisa ser simples e estável.

2
New cards

Kannst du die Konstruktionszeichnung kurz prüfen?

Você pode verificar rapidamente o desenho de construção?

3
New cards

Das Bauteil ist zu klein für diese Maschine.

O componente é pequeno demais para esta máquina.

4
New cards
Diese Baugruppe passt gut in das neue Gerät.
Este conjunto encaixa bem no novo aparelho.
5
New cards
Die Stückliste ist noch nicht komplett.
A lista de materiais ainda não está completa.
6
New cards
Die Auslegung vom Gehäuse ist sehr wichtig.
O dimensionamento da carcaça é muito importante.
7
New cards

Ist diese Lösung fertigungsgerecht?




fertigungsgerecht = adequado para fabricar / bom para produção

Use quando uma peça ou solução é fácil, viável e econômica de produzir.


fertigungsgerecht = dá para fabricar bem


nicht fertigungsgerecht = difícil, caro ou ruim para fabricar


Exemplo:

🇩🇪 Das Teil ist nicht fertigungsgerecht.
🇧🇷 A peça não é adequada para fabricação.

Esta solução é adequada para fabricação?

8
New cards

Wir müssen heute fertigungsgerecht konstruieren.






21.05.2026

fertigungsgerecht = adequado para fabricação / pensado para ser produzido facilmente


Em engenharia, fica perto da ideia de:

Design for Manufacturing - DFM



🛠 konstruieren = projetar / desenvolver tecnicamente / desenhar uma solução técnica

Use para design técnico de peças, máquinas, estruturas, mecanismos etc.


Não é só “desenhar”. É pensar na função, forma, montagem, material e fabricação.

Nós precisamos projetar hoje adequado para fabricação.

9
New cards
Die Anforderungen vom Kunden sind klar.
Os requisitos do cliente estão claros.
10
New cards

Kannst du die Anforderungen im Meeting ermitteln?



ermitteln = identificar / levantar / determinar / apurar

Use quando você precisa descobrir uma informação de forma organizada.


No contexto técnico


Anforderungen ermitteln
= levantar os requisitos


Muito usado em engenharia, projeto, reunião, análise de problema.


Exemplos curtos

🇩🇪 Wir müssen die Ursache ermitteln.
🇧🇷 Precisamos identificar a causa.

🇩🇪 Der Techniker ermittelt den Fehler.
🇧🇷 O técnico identifica o erro.

Você pode levantar os requisitos na reunião?

11
New cards
Wir müssen die Qualität vor der Lieferung sicherstellen.
Nós precisamos garantir a qualidade antes da entrega.
12
New cards

Die Freigabe kommt hoffentlich morgen.



die Freigabe = liberação / aprovação

Use quando algo precisa ser autorizado oficialmente antes de continuar.


No contexto técnico

die Freigabe pode ser:

liberação de desenho
aprovação de peça
autorização para produção
aprovação de documento
release de projeto


Exemplos curtos

🇩🇪 Die Freigabe ist noch nicht da.
🇧🇷 A liberação ainda não chegou.

🇩🇪 Wir warten auf die Freigabe.
🇧🇷 Estamos esperando a aprovação.

A liberação vem amanhã, espero.

13
New cards

Das Produkt ist noch nicht serienreif.




serienreif = pronto para produção em série

Use quando um produto já está maduro o bastante para ser produzido em quantidade, não apenas como protótipo.

reif = Maduro

noch nicht serienreif = ainda não pronto para produção em série

Alemão

Português

Uso

serienreif

pronto para produção em série

técnico, engenharia

fertig

pronto

geral, dia a dia

bereit

pronto/preparado

pessoa, sistema, situação

fertigungsgerecht

adequado para fabricação

design fácil de fabricar


Mais simples no dia a dia: fertig
Mais técnico correto: serienreif

O produto ainda não está maduro para produção em série.

14
New cards

Wann bekommen wir die Serienfreigabe?




Serienfreigabe = liberação/aprovação para produção em série

Use quando o produto, peça ou processo foi aprovado para sair da fase de protótipo/teste e entrar em produção regular.

Alemão

Português

Uso

die Freigabe

liberação/aprovação

geral

die Serienfreigabe

liberação para produção em série

engenharia/produção

serienreif

pronto para produção em série

estado do produto


serienreif = o produto está pronto
Serienfreigabe = alguém aprovou oficialmente a produção em série

Alemão

Português

Uso

bekommen

receber

mais comum na fala

erhalten

receber

mais formal

freigeben

liberar/aprovar

ação de quem aprova

die Freigabe

a liberação/aprovação

substantivo

Quando recebemos a liberação para produção em série?

15
New cards
Der Zeitplan ist eng, aber machbar.
O cronograma está apertado, mas é possível.
16
New cards
Die Toleranzanalyse hilft uns bei der Montage.
A análise de tolerâncias nos ajuda na montagem.
17
New cards
DFM spart oft Zeit und Geld.
DFM muitas vezes economiza tempo e dinheiro.
18
New cards
GD&T ist wichtig für genaue Zeichnungen.
GD&T é importante para desenhos precisos.
19
New cards
Der Prototyp funktioniert heute schon besser.
O protótipo já funciona melhor hoje.
20
New cards
Die Vorserienproduktion beginnt nächste Woche.
A produção de pré série começa na próxima semana.
21
New cards
Das Entwicklungsprojekt dauert sechs Monate.
O projeto de desenvolvimento dura seis meses.
22
New cards
Vom Konzept bis zur Serienreife braucht man gute Planung.
Do conceito até a maturidade para produção em série, é preciso bom planejamento.
23
New cards
Die Erstellung vom Modell dauert heute länger.
A criação do modelo hoje demora mais.
24
New cards
Die Pflege der Daten ist auch wichtig.
A manutenção dos dados também é importante.
25
New cards
Das 3D CAD Modell sieht sauber aus.
O modelo 3D CAD parece limpo.
26
New cards
Die Konstruktionsdaten liegen im PLM System.
Os dados de projeto estão no sistema PLM.
27
New cards
Nutzen wir für dieses Projekt das PLM System?
Usamos o sistema PLM para este projeto?
28
New cards
Der Änderungsprozess ist manchmal langsam.
O processo de alteração às vezes é lento.
29
New cards
Die Stücklistenpflege braucht viel Aufmerksamkeit.
A manutenção da lista de materiais precisa de muita atenção.
30
New cards
Die Rückverfolgbarkeit ist bei Änderungen wichtig.
A rastreabilidade é importante em alterações.
31
New cards
Die Kommentierung in Polarion ist klar.
O comentário no Polarion está claro.
32
New cards
Die Statusaktualisierung fehlt noch im System.
A atualização de status ainda falta no sistema.
33
New cards
Die Koordination mit dem Kunden läuft gut.
A coordenação com o cliente está indo bem.
34
New cards
Die Projektaktivitäten starten heute Nachmittag.
As atividades do projeto começam hoje à tarde.
35
New cards
Die Zusammenarbeit mit dem Team ist sehr gut.
A colaboração com a equipe é muito boa.
36
New cards
Der Kunde möchte morgen eine Antwort.
O cliente quer uma resposta amanhã.
37
New cards
Interne Teams brauchen klare Informationen.
Equipes internas precisam de informações claras.
38
New cards
Interne und externe Kunden haben oft verschiedene Wünsche.
Clientes internos e externos muitas vezes têm desejos diferentes.
39
New cards
Wir müssen die Projektziele erfüllen.
Nós precisamos cumprir os objetivos do projeto.
40
New cards
Welche Auswahl ist für dieses Material besser?
Qual escolha é melhor para este material?
41
New cards
Diese Schraube ist für die Montage geeignet.
Este parafuso é adequado para a montagem.
42
New cards
Das Konstruktionsmaterial muss leicht und stabil sein.
O material de projeto precisa ser leve e estável.
43
New cards
Unter Berücksichtigung der Kosten wählen wir Aluminium.
Levando em consideração os custos, escolhemos alumínio.
44
New cards
Die mechanischen Anforderungen sind hier hoch.
Os requisitos mecânicos aqui são altos.
45
New cards
Die umwelttechnischen Anforderungen sind nicht einfach.
Os requisitos ambientais não são simples.
46
New cards
Die wirtschaftlichen Anforderungen sind für das Projekt wichtig.
Os requisitos econômicos são importantes para o projeto.
47
New cards
Kunststoffteile sind oft leicht und günstig.
Peças plásticas muitas vezes são leves e baratas.
48
New cards
Spritzguss ist gut für viele gleiche Teile.
Injeção plástica é boa para muitas peças iguais.
49
New cards
Druckgussbauteile sind oft stabil und genau.
Peças fundidas sob pressão muitas vezes são estáveis e precisas.
50
New cards
Die Simulation zeigt ein Problem im Bauteil.
A simulação mostra um problema na peça.
51
New cards
FEM hilft bei der Prüfung der Festigkeit.
FEM ajuda na verificação da resistência.
52
New cards
Die Finite Elemente Methodik ist im Maschinenbau sehr nützlich.
A metodologia de elementos finitos é muito útil na engenharia mecânica.
53
New cards
DFMEA hilft uns, Risiken früher zu sehen.
DFMEA nos ajuda a ver riscos mais cedo.
54
New cards
Die Reduzierung von Risiken beginnt schon im Design.
A redução de riscos começa já no design.
55
New cards
Die Auswertung der Tests ist heute fertig.
A avaliação dos testes está pronta hoje.
56
New cards
Die Initiierung vom Projekt war schnell.
O início do projeto foi rápido.
57
New cards
Mehrjährige Berufserfahrung ist für diese Stelle wichtig.
Vários anos de experiência profissional são importantes para esta vaga.
58
New cards
Umfangreiche Konstruktionserfahrung hilft im Alltag sehr.
Ampla experiência em projeto mecânico ajuda muito no dia a dia.
59
New cards
CAD Kenntnisse sind für diesen Job notwendig.
Conhecimentos de CAD são necessários para este trabalho.
60
New cards
PLM System Kenntnisse sind hier ein Vorteil.
Conhecimentos de sistema PLM são uma vantagem aqui.
61
New cards
Hast du Erfahrung mit Toleranzanalyse?
Você tem experiência com análise de tolerâncias?
62
New cards
Die Praxis ist oft anders als die Theorie.
A prática muitas vezes é diferente da teoria.
63
New cards
Verständnis für Fertigung hilft bei guten Designs.
Entendimento de fabricação ajuda em bons projetos.
64
New cards
Maschinenbau ist ein sehr breites Fach.
Engenharia mecânica é uma área muito ampla.
65
New cards
Fahrzeugtechnik interessiert mich seit vielen Jahren.
Engenharia automotiva me interessa há muitos anos.
66
New cards
Eine verwandte Fachrichtung kann auch passen.
Uma área relacionada também pode servir.
67
New cards
Ein erfolgreich abgeschlossenes Studium ist hier gewünscht.
Um curso universitário concluído com sucesso é desejado aqui.
68
New cards
Der Maschinenbauingenieur prüft heute die Zeichnung.
O engenheiro mecânico verifica hoje o desenho.
69
New cards
Der Fahrzeugtechnikingenieur arbeitet am neuen Testplan.
O engenheiro automotivo trabalha no novo plano de teste.
70
New cards
Gute Kommunikationsfähigkeiten helfen in jedem Team.
Boas habilidades de comunicação ajudam em qualquer equipe.
71
New cards
Teamfähigkeit ist im Projekt sehr wichtig.
Capacidade de trabalhar em equipe é muito importante no projeto.
72
New cards
Sozialkompetenz hilft im Umgang mit Kunden.
Competência social ajuda no trato com clientes.
73
New cards
Eine ausgeprägte Teamfähigkeit ist ein großer Vorteil.
Uma capacidade de trabalhar em equipe bem desenvolvida é uma grande vantagem.
74
New cards
Im Umgang mit Kollegen bleibe ich ruhig und direkt.
No trato com colegas, eu permaneço calmo e direto.
75
New cards
Direkte Zusammenarbeit spart oft viele E Mails.
Colaboração direta muitas vezes economiza muitos e mails.
76
New cards
Wir müssen die Erwartungen am Anfang festlegen.
Nós precisamos definir as expectativas no começo.
77
New cards
Die vereinbarten Ziele stehen im Protokoll.
Os objetivos combinados estão no registro.
78
New cards
Wir wollen die Leistungsziele ohne Stress erfüllen.
Nós queremos cumprir as metas de desempenho sem estresse.
79
New cards
Die Freigabe soll reibungslos laufen.
A liberação deve ocorrer sem problemas.
80
New cards
Unter Einhaltung der Regeln arbeiten wir sicherer.
Cumprindo as regras, trabalhamos com mais segurança.
81
New cards
Ihre Aufgaben stehen auf der ersten Seite.
Suas tarefas estão na primeira página.
82
New cards
Das bringen Sie mit steht oft in Stellenanzeigen.
O que você traz aparece muitas vezes em anúncios de vaga.
83
New cards
Die Betreuung neuer Projekte macht mir Spaß.
O acompanhamento de novos projetos me dá prazer.
84
New cards
Die Verwaltung der Daten braucht klare Regeln.
A gestão dos dados precisa de regras claras.
85
New cards
Die Beantwortung der Fragen dauert nur zehn Minuten.
A resposta às perguntas dura só dez minutos.
86
New cards
Eine Anforderung ist noch unklar.
Um requisito ainda está pouco claro.
87
New cards
Diese Komponente kommt aus der alten Baugruppe.
Este componente vem do conjunto antigo.
88
New cards
Wir wollen das Design gezielt weiterentwickeln.
Nós queremos desenvolver o design de forma direcionada.
89
New cards
Gute Englischkenntnisse sind von Vorteil.
Bons conhecimentos de inglês são uma vantagem.
90
New cards
Diese Kenntnis hilft mir bei der Arbeit.
Este conhecimento me ajuda no trabalho.
91
New cards
Design Methoden helfen bei schwierigen Entscheidungen.
Métodos de design ajudam em decisões difíceis.
92
New cards
Kannst du die Konstruktion einfacher machen?
Você pode deixar o projeto mecânico mais simples?
93
New cards
Die Konstruktionszeichnung liegt schon auf dem Tisch.
O desenho técnico já está sobre a mesa.
94
New cards
Passt das Bauteil in das Gehäuse?
A peça cabe na carcaça?
95
New cards
Diese Baugruppe ist für die Montage vorbereitet.
Este conjunto está preparado para a montagem.
96
New cards
Ist die Stückliste im System aktuell?
A lista de materiais está atualizada no sistema?
97
New cards
Die Auslegung vom Deckel braucht noch einen Test.
O dimensionamento da tampa ainda precisa de um teste.
98
New cards
Ist das Teil wirklich fertigungsgerecht?
A peça é realmente adequada para fabricação?
99
New cards
Fertigungsgerechtes Konstruieren beginnt schon beim ersten Entwurf.
Projetar de forma adequada para fabricação começa já no primeiro rascunho.
100
New cards
Die Anforderungen stehen in der E Mail vom Kunden.
Os requisitos estão no e mail do cliente.