1/6
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai |
|---|
No analytics yet
Send a link to your students to track their progress
¿Cuál es la diferencia entre cómo se escribe los signos de una pregunta en inglés y en español? No estoy preguntando por la estructura.
En inglés, los signos de interrogación se escriben solo al final de las oraciones, a diferencia del español, donde se escriben a los dos lados.
¿Cómo se convierten las afirmaciones y negaciones que tienen el verbo “be” en preguntas de la respuesta sí/no?
El verbo “be” permite transformar una oración en una pregunta simplemente invirtiendo el orden del sujeto y el verbo.
Traduce al español, y convierte cada oración en una pregunta en Ingles:
She is happy.
She is not happy.
She is happy. afirmación > Is she happy? = ¿Está feliz?
She is not happy. negación > Is she not happy? = ¿No está feliz?
¿Cómo se convierten las afirmaciones y negaciones que tiene un verbo de acción en preguntas de la respuesta sí/no?
Al igual que al convertir una afirmación en una negación, tú traes un auxiliar y se cambia el verbo de acción a su forma de infinitivo. La diferencia principal es que el auxiliar se coloca al principio de la oración y no se incluye la palabra "not" (como se haría para formar una negación), ya que esta estructura se utiliza para formular preguntas.
Traduce al español, y convierte cada oración en una pregunta en Ingles:
He speaks English.
He does not speak English.
He speaks English. afirmación > Does he speak English? = ¿Habla inglés?
He does not speak English. negación > Does he not speak English? = ¿No habla inglés?
Tradúcelo al español:
What / Where / When / Who / Why / How
What = Que (Cosa / acción)
Where = Donde (Lugar)
When = Cuando (Tiempo)
Who = Quién (Persona)
Why = Por qué (Razón)
How = Cómo (Manera / grado)