Verbo "sair" - traduções diversas B1 (108)

0.0(0)
Studied by 0 people
call kaiCall Kai
learnLearn
examPractice Test
spaced repetitionSpaced Repetition
heart puzzleMatch
flashcardsFlashcards
GameKnowt Play
Card Sorting

1/107

flashcard set

Earn XP

Description and Tags

Verben der Bewegung (verbos de movimento) e Verben der Zustandsänderung (verbos de mudança de estado)?

Last updated 7:18 PM on 4/23/26
Name
Mastery
Learn
Test
Matching
Spaced
Call with Kai

No analytics yet

Send a link to your students to track their progress

108 Terms

1
New cards
Ich gehe nach der Arbeit kurz raus.
Eu saio rapidinho depois do trabalho.
2
New cards
Der Mechaniker geht in der Pause raus.
O mecânico sai na pausa.
3
New cards
Wir gehen jeden Abend fünf Minuten raus.
Nós saímos cinco minutos toda noite.
4
New cards

Sie geht mit dem Werkzeugkasten raus. (rausgehen)

Ela sai com a caixa de ferramentas.


rausgehen = sair, ir para fora. ela vai para fora levando a caixa de ferramentas.

weggehen - Sie geht mit dem Werkzeugkasten weg.
Ela vai embora com a caixa de ferramentas.

ausgehen - sair para lazer / sair à noite

5
New cards

Ich gehe raus, weil die Luft hier schlecht ist.

Eu saio porque o ar aqui está ruim.


O foco é o movimento de dentro para fora.
Aqui não sabemos se a pessoa foi embora. Talvez ele só saiu um minuto e voltou.
rausgehen = sair, ir para fora
gehe = vou / saio
raus = para fora

weggehen = ir embora
com weggehen, a ideia natural é que ele não voltou.

6
New cards
Der Chef geht kurz aus der Halle raus.
O chefe sai rapidinho do galpão.
7
New cards
Ich bin nach dem Meeting kurz rausgegangen.
Eu saí rapidinho depois da reunião.
8
New cards
Der Techniker ist in der Pause rausgegangen.
O técnico saiu na pausa.
9
New cards

Wir sind gestern ohne Jacke rausgegangen. (rausgehen)

Nós saímos ontem sem jaqueta.


rausgehen = sair de algum lugar, ir para fora

Estava em um lugar e saiu para outro. Nao necessariamente saiu p passear.

Comparação:

Wir gehen raus - Nós saímos.

Wir sind rausgegangen - Nós saímos / fomos para fora.

raus = para fora.

Então rausgehen = ir para fora / sair.

10
New cards

Sie ist mit dem Paket rausgegangen.

Ela saiu com o pacote. (Saiu de algum lugar)


rausgehen = sair, ir para fora, normalmente de dentro para fora

Comparação:

weggehen - ir embora, sair e se afastar

ausgehen - pode significar sair para se divertir / sair à noite

hinausgehen - ir para fora, mas soa mais formal/literário

11
New cards
Ich bin rausgegangen, um Luft zu holen.
Eu saí para tomar ar.
12
New cards
Der Mitarbeiter ist schnell aus dem Büro rausgegangen.
O funcionário saiu rapidamente do escritório.
13
New cards
Ich gehe am Freitagabend gern aus.
Eu gosto de sair na sexta à noite.
14
New cards
Wir gehen heute mit Kollegen aus.
Nós saímos hoje com colegas.
15
New cards
Sie geht selten unter der Woche aus.
Ela raramente sai durante a semana.
16
New cards
Nach der Arbeit gehen wir manchmal essen aus.
Depois do trabalho, nós às vezes saímos para comer.
17
New cards

Er geht heute nicht aus, weil er müde ist. (ausgehen)

Ele não sai hoje porque está cansado.


ausgehen = sair, normalmente para lazer / à noite / socialmente
rausgehen = sair para fora

weggehen = ir embora

losgehen = começar a ir

18
New cards
Ich gehe nur am Wochenende aus.
Eu só saio no fim de semana.
19
New cards
Ich bin am Samstag mit Freunden ausgegangen.
Eu saí com amigos no sábado.
20
New cards
Wir sind nach dem Projektabschluss ausgegangen.
Nós saímos depois da conclusão do projeto.
21
New cards

Sie ist gestern Abend nicht ausgegangen. (ausgehen)

Ela não saiu ontem à noite.


ausgehen 👉 pode significar sair para se divertir / sair à noite.


A pessoa saiu ou não para lazer? Use ausgehen
A pessoa só saiu para fora? Use rausgehen
A pessoa foi embora? Use weggehen
Você quer dizer “deixar um lugar” de forma direta? Use verlassen

22
New cards
Er ist mit seinen Kollegen ausgegangen.
Ele saiu com os colegas dele.
23
New cards
Ich bin nach der Spätschicht nicht ausgegangen.
Eu não saí depois do turno da tarde.
24
New cards
Wir sind am Freitag in eine Bar ausgegangen.
Nós saímos para um bar na sexta.
25
New cards

Ich fahre jeden Morgen um sieben Uhr weg.

Eu saio de manhã às sete horas.



wegfahren = ir embora, partir

É usado quando alguém parte de um lugar, normalmente com algum veículo.

Comparação:

Ich fahre - Eu vou / dirijo.

Ich fahre weg - Eu vou embora / parto.

26
New cards

Der Lieferwagen fährt jetzt weg. (wegfahren)

A van de entrega sai agora.



wegfahren = ir embora, partir. aqui o foco é que o veículo está saindo e se afastando.

losfahren - partir, começar a viagem

Der Lieferwagen fährt jetzt los - A van está saindo agora. foco em dar início ao trajeto

27
New cards
Wir fahren nach dem Frühstück weg.
Nós saímos depois do café da manhã.
28
New cards
Sie fährt mit dem Auto zur Firma weg.
Ela sai de carro para a empresa.
29
New cards
Der Monteur fährt gleich mit den Teilen weg.
O montador sai logo com as peças.
30
New cards
Ich fahre heute früher weg.
Eu saio mais cedo hoje.
31
New cards
Ich bin gestern um sechs Uhr weggefahren.
Eu saí ontem às seis horas.
32
New cards
Der Fahrer ist ohne Pause weggefahren.
O motorista saiu sem pausa.
33
New cards
Wir sind nach der Reparatur weggefahren.
Nós saímos depois do reparo.
34
New cards
Sie ist mit dem Werkzeugwagen weggefahren.
Ela saiu com o carrinho de ferramentas.
35
New cards

Der Techniker ist am Abend weggefahren. (wegfahren)

O técnico saiu à noite.


wegfahren = ir embora, partir com veículo
usa sein porque indica movimento

36
New cards
Ich bin nach dem Termin sofort weggefahren.
Eu saí imediatamente depois do compromisso.
37
New cards
Der Zug fährt um 8 Uhr ab.
O trem sai às 8 horas.
38
New cards
Unser Bus fährt vor dem Werkstor ab.
Nosso ônibus sai em frente ao portão da fábrica.
39
New cards
Das Flugzeug fährt nicht ab.
O avião não sai.
40
New cards
Der Regionalzug fährt heute pünktlich ab.
O trem regional sai pontualmente hoje.
41
New cards
Der Bus fährt in zehn Minuten ab.
O ônibus sai em dez minutos.
42
New cards

Der Zug nach Berlin fährt auf Gleis 4 ab.

O trem para Berlim sai na plataforma 4.



abfahren = partir, sair. O foco de abfahren é a partida oficial de um veículo

fahren = ir, dirigir, andar

Se você vir:

  • trem, ônibus, plataforma, horário → pense em abfahren

  • começar viagem → pense em losfahren

  • ir embora → pense em wegfahren

  • sair de dentro para fora com veículo → pense em rausfahren

43
New cards
Der Zug ist um 8 Uhr abgefahren.
O trem saiu às 8 horas.
44
New cards
Unser Bus ist vor dem Werkstor abgefahren.
Nosso ônibus saiu em frente ao portão da fábrica.
45
New cards
Der Regionalzug ist heute pünktlich abgefahren.
O trem regional saiu pontualmente hoje.
46
New cards
Der Bus ist vor fünf Minuten abgefahren.
O ônibus saiu há cinco minutos.
47
New cards
Der Zug nach Berlin ist von Gleis 4 abgefahren.
O trem para Berlim saiu da plataforma 4.
48
New cards

Unser Shuttle ist ohne Verspätung abgefahren. (abfahren)

Nosso transporte saiu sem atraso.


Partir oficialmente, muito ligado a horário, plataforma, estação, linha.
Foco em partida oficial / horário.

49
New cards

Wir fahren jetzt los.

Nós saímos agora.


losfahren = começar a ir com veículo. foco em começar a ir

wegfahren - foco em ir embora / afastar-se

abfahren - partir, muito usado com trem, ônibus, horário. foco em partida oficial / horário

50
New cards

Ich fahre nach dem Mittagessen los.

Eu saio depois do almoço.


losfahren = sair, partir, começar a ir de veículo
los dá a ideia de começar a partida.
Comparação:
Ich fahre - Eu vou / dirijo.
Ich fahre los - Eu parto / saio.

51
New cards
Der Servicetechniker fährt um 9 Uhr los.
O técnico de serviço sai às 9 horas.
52
New cards
Sie fährt mit dem Ersatzteil gleich los.
Ela sai logo com a peça de reposição.
53
New cards
Wir fahren früh los, um Stau zu vermeiden.
Nós saímos cedo para evitar trânsito.
54
New cards
Der Fahrer fährt sofort los.
O motorista sai imediatamente.
55
New cards

Wir sind heute Morgen früh losgefahren.

Nós saímos cedo hoje de manhã.


losfahren = partir, sair, começar a viagem. foco em começar a ir

wegfahren - ir embora, partir para longe. foco em afastar-se / ir embora

abfahren - partir, sair, muito usado para trem, ônibus, horários. foco em partida oficial / horário

rausfahren - sair para fora com veículo. foco em de dentro para fora

56
New cards

Ich bin nach dem Anruf sofort losgefahren. (losfahren)

Eu saí imediatamente depois da ligação.


losfahren = partir, sair, começar a viagem, foco em começar a ir

wegfahren 👉 ir embora, partir para longe
📌 foco em afastar-se / ir embora

57
New cards
Der Techniker ist mit dem Werkzeug losgefahren.
O técnico saiu com a ferramenta.
58
New cards

Sie ist um 6 Uhr losgefahren.

Ela saiu às 6 horas.


losfahren = partir, sair, começar a viagem. O foco está no momento em que a viagem começa. Muito usado quando pessoas falam da própria saída. “Agora começamos a ir.”

wegfahren - foco em ir embora / afastar-se. O foco está menos no começo e mais no fato de que alguém vai embora e se afasta. Muito usado quando o importante é que a pessoa ou veículo deixou aquele lugar. “Agora estamos indo embora daqui.”

abfahren - partir, muito usado para trem, ônibus e horários. partir oficialmente, muito ligado a horário, plataforma, estação, linha. O foco é a partida programada.

Se quiser gravar rápido, pensa assim:

  • losfahren = vamos nessa

  • wegfahren = estamos indo embora

  • abfahren = o trem/ônibus parte

59
New cards
Wir sind ohne Frühstück losgefahren.
Nós saímos sem café da manhã.
60
New cards
Der Fahrer ist direkt nach der Besprechung losgefahren.
O motorista saiu direto depois da reunião.
61
New cards

Ich verlasse das Büro um 17 Uhr.

Eu saio do escritório às 17 horas.



verlassen = deixar, sair de (algum lugar)
Comparação:
Ich gehe aus dem Büro - Eu saio do escritório.
Ich verlasse das Büro - Eu deixo o escritório / saio do escritório.
verlassen é mais direto: você “abandona/deixa” o lugar.

62
New cards

Der Mitarbeiter verlässt die Werkstatt jetzt. (verlassen)

O funcionário sai da oficina agora.


verlassen = deixar um lugar

Ich gehe aus dem Büro. Eu saio do escritório.

Ich verlasse das Büro. Eu deixo o escritório / saio do escritório.

Ich verlasse das Büro um 17 Uhr. Eu saio do escritório às 17h.

Ich gehe nach der Arbeit sofort weg. Eu vou embora logo depois do trabalho.

verlassen olha para o lugar
weggehen olha para o afastamento

63
New cards
Wir verlassen das Gebäude zusammen.
Nós saímos do prédio juntos.
64
New cards
Sie verlässt die Halle mit dem Plan in der Hand.
Ela sai do galpão com o plano na mão.
65
New cards
Ich verlasse das Haus sehr früh.
Eu saio de casa muito cedo.
66
New cards
Der Chef verlässt den Raum nach dem Gespräch.
O chefe sai da sala depois da conversa.
67
New cards
Ich habe das Büro um 17 Uhr verlassen.
Eu saí do escritório às 17 horas.
68
New cards
Der Mitarbeiter hat die Werkstatt sofort verlassen.
O funcionário saiu da oficina imediatamente.
69
New cards
Wir haben das Gebäude zusammen verlassen.
Nós saímos do prédio juntos.
70
New cards
Sie hat die Halle mit dem Plan verlassen.
Ela saiu do galpão com o plano.
71
New cards

Ich habe das Haus sehr früh verlassen.

Eu saí de casa muito cedo.


verlassen é mais direto: você “abandona/deixa” o lugar.
Mais direto e mais formal, não destaca tanto a ideia de “para fora”.

72
New cards
Der Chef hat den Raum nach dem Gespräch verlassen.
O chefe saiu da sala depois da conversa.
73
New cards
Ich steige an der nächsten Haltestelle aus.
Eu saio na próxima parada.
74
New cards
Der Ingenieur steigt aus dem Auto aus.
O engenheiro sai do carro.
75
New cards
Wir steigen hier aus dem Bus aus.
Nós saímos do ônibus aqui.
76
New cards
Sie steigt mit der Werkzeugtasche aus.
Ela sai com a bolsa de ferramentas.
77
New cards

Der Kunde steigt vor dem Gebäude aus. (aussteigen)

O cliente sai em frente ao prédio.

(Ele estava em um carro e saiu em frente ao predio)


aussteigen = descer, sair de um veículo. foco em sair de dentro de um meio de transporte

einsteigen = entrar em um veículo

rausgehen = sair para fora

weggehen = ir embora

verlassen = deixar um lugar

78
New cards
Ich steige jeden Morgen an dieser Station aus.
Eu saio nesta estação toda manhã.
79
New cards
Ich bin an der nächsten Haltestelle ausgestiegen.
Eu saí na próxima parada.
80
New cards
Der Ingenieur ist aus dem Auto ausgestiegen.
O engenheiro saiu do carro.
81
New cards
Wir sind hier aus dem Bus ausgestiegen.
Nós saímos do ônibus aqui.
82
New cards
Sie ist mit der Werkzeugtasche ausgestiegen.
Ela saiu com a bolsa de ferramentas.
83
New cards

Der Kunde ist vor dem Gebäude ausgestiegen. (aussteigen)

O cliente saiu em frente ao prédio.


Aqui a imagem é: ele estava dentro de um veículo e desceu em frente ao prédio.


aussteigen = descer, sair de trem, ônibus, carro etc.

aussteigen é usado quando a pessoa sai de dentro de um meio de transporte.

Ich bin an der nächsten Haltestelle ausgestiegen - Eu desci na próxima parada.

rausfahren - sair para fora de um lugar com veículo

84
New cards
Ich bin gestern an dieser Station ausgestiegen.
Eu saí nesta estação ontem.
85
New cards

Ich gehe nach dem Kurs sofort weg. (weggehen)

Eu vou embora logo depois do curso.


weggehen

👉 ir embora, sair de um lugar. 📌 foco em ir embora

rausgehen

👉 sair para fora. 📌 foco em ir para fora, não necessariamente ir embora

ausgehen

👉 sair para lazer / sair à noite

86
New cards
Der Kollege geht ohne Abschied weg.
O colega vai embora sem se despedir.
87
New cards
Warum gehst du jetzt schon weg?
Por que você já vai embora agora?
88
New cards
Sie geht nach der Pause wieder weg.
Ela vai embora de novo depois da pausa.
89
New cards
Der Monteur geht um 16 Uhr weg.
O montador vai embora às 16 horas.
90
New cards
Wir gehen nach dem Essen weg.
Nós vamos embora depois da refeição.
91
New cards

Ich bin nach dem Kurs sofort weggegangen.

Eu fui embora logo depois do curso.


weggehen = ir embora, sair de um lugar.
Ich gehe weg. = Eu vou embora.

weg dá a ideia de embora / para longe.
Por isso, weggehen não é só “sair”, mas ir embora.

Aqui a ideia é: o curso acabou, e eu não fiquei ali, eu fui embora.

rausgehen = sair para fora. O foco é o movimento de dentro para fora.

Ich bin kurz rausgegangen - Eu saí rapidinho.
Talvez eu só tenha saído um minuto e voltado.

ausgehen = sair para lazer / sair à noite. Significa sair socialmente.

92
New cards
Der Kollege ist ohne Abschied weggegangen.
O colega foi embora sem se despedir.
93
New cards
Warum bist du gestern so früh weggegangen?
Por que você foi embora tão cedo ontem?
94
New cards

Sie ist nach der Pause wieder weggegangen.

Ela foi embora de novo depois da pausa.


weggehen - ir embora, sair de um lugar. foco em ir embora

rausgehen - foco em ir para fora, não necessariamente ir embora

ausgehen - sair para lazer / sair à noite

95
New cards
Der Monteur ist um 16 Uhr weggegangen.
O montador foi embora às 16 horas.
96
New cards
Wir sind nach dem Essen weggegangen.
Nós fomos embora depois da refeição.
97
New cards
Ich gehe jetzt nach Hause.
Eu vou para casa agora.
98
New cards
Der Techniker geht in die Werkstatt.
O técnico vai para a oficina.
99
New cards
Wir gehen jeden Tag zur Arbeit.
Nós vamos ao trabalho todos os dias.
100
New cards
Sie geht mit dem Chef zum Lager.
Ela vai com o chefe ao depósito.