1/12
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai |
|---|
No analytics yet
Send a link to your students to track their progress
Abuela Zhou
Es la suegra de mama Zhou
Es muy franca y honesta de sus expectativas de su nuera tener un hijo para ‘honrar’ la familia. “Daos prisa que te quedan pocos años buenos”.
Tiene un debilidad por sus nietas. Las mima, llamándolas “meme” y “peque” en el teléfono y preguntándolas como están, incluso cuando le estaba gritando a su nuera poco antes.
Me di cuenta de que cada vez que aparece en el cómic, pregunta si los niños se portan bien
Franca, honesta, mojigata (Prudish)
Papá Zhou
“Al final del cómic, vemos un flashback a la China rural de los años 80, donde el joven papá Zhou es un hombre escandaloso, ‘el mayor sinvergüenza del pueblo’, que vive sin ninguna preocupación pero se ve obligado a encontrar una esposa con quien tener un hijo para honrar a su familia, por lo que sienta la cabeza y forma una ‘Macedonia China’. En este proceso, el lector toma cada vez más conciencia de la injusticia del papel femenino, ya que él intenta convencer a la mamá Zhou de que lo acompañe en su viaje antes incluso de casarse con ella, lo cual arruinaría la reputación de ella pero no la de él.”
“Apenas aparece tras las escenas iniciales, y cuando se le representa, suele estar en silencio, sin decir nada, o incluso dormido. Esto refleja las expectativas de género y la falta de una relación cercana con sus hijas; quizás, ahora que tiene un hijo, siente que su papel ya está cumplido.”
Perezoso, se le ve bostezando
Mamá Zhou (+pulling out the older sisters tooth)
Siento cierta ambivalencia hacia ella: por un lado, entendemos la presión que sentía por tener un hijo varón, y a lo largo del cómic vemos cómo aguanta las llamadas de teléfono de su suegra sin rechistar. Esto nos hace darnos cuenta de que es ella quien carga con todo en la familia. Apenas hay una sola página en la que esté feliz, y sin embargo, cuando por fin tiene un niño, se la ve sonriendo, como si le hubieran quitado un peso de encima.
Es demasiado dura con sus hijos y exige demasiado de personas tan jóvenes. Es triste que ella refuerce los valores sexistas de la sociedad al hacer trabajar a sus hijas en el restaurante mientras malcría a su hijo.
Estricta, Severa, dura, es abrumada (overwhelmed)
Hermana Mayor
acts as a motherly figure for the younger sisters, hugging them when their mother is nasty.
She is very much like Quan. She is the first to get a boyfriend and try new things.
Quan
es la protagonista y narradora de la historia
Es hija de inmigrantes chinos criada en un pueblo andaluz
Vive entre dos culturas - la china y la española - sin pertenecer del todo a ninguna de las dos.
Sufre una crisis de identidad profunda al crecer sintiéndose española por dentro pero siendo tirada como extranjera
Se avergüenza a veces de sus raíces chinas, especialmente delante de sus amigas españolas.
Con el tiempo aprende a reconciliar sus dos identidades
Es observadora, irónica y con mucho sentido del humor
El título Gazpacho Agridulce es en sí mismo una metáfora de su identidad - una mezcla de lo chino y lo andaluz, dulce y amargo a la vez.
La relación de Quan con sus padres:
Tiene una relación complicada con Mamá Zhou, que es estricta y poco demostrativa afectivamente
Su padre es más tranquilo y cercano, aunque igualmente reservado en temas personales.
Hermana Pequeña
La situación con el hámster
Her boyfriend issue
Hermano pequeño
Los miembros masculinos de la familia quedan relegados tanto en la narrativa principal como en las representaciones del árbol genealógico.
El hermano pequeño casi no aparece, y cuando aparece, siempre está en una posición privilegiada: jugando a videojuegos y pegado a su madre.
Nunca tiene que trabajar
Es casi como si el simple hecho de haber nacido niño hubiera sido un alivio tan dura de para la familia, que esa es su única obligación: se su orgullo y su gloria.
Tia Iñi (Iñi = tia materna primera)
Las niñas tenían que enseñarle español.
Está allí para enseñarles chino mandarin y más costumbres chinas
Es cruel y le pega a Quan con frecuencia por errores insignificantes como vestir a su hermano con ropa de niña.
Dolores
Calmada, relajada, sin drama (laid back)
Se preocupa mucho por las niñas - siempre aparece abrazándolas en las viñetas.
Es muy protectora de ellas - amenaza con contarle a la policía sobre los pinchazos en la espalda de Quan a causa de la medicina china con la aguja.
Actúa como una figura materna. Lo vemos cuando les regala muñecas de Barbie después de no hubieran recibido nada de su madre, porque según ella los regalos de los reyes magos son para españoles no chinos.
Las amigas de Quan
El novio de la hermana mayor
El primero novio que nos encontramos en el cómico es el de la hermana mayor. Mc Alberto es un rebelde con una ex ‘la merdellona’ (una palabra Andaluz que hace referencia a una persona vulgar, o de modales toscos). La mayoría de la familia no le cae bien a causa de su nacionalidad español pero en realidad es una mala influencia.
(El fondo = background)
El novio de x2
El novio de la hermana menor
X1 es un chico español que la dejó para estudiar para un examen.
X2 un chico obsesionado con el manga y solo habla de eso con Quan pero ella lo aburre.
HM es un chico español que resulta ser gay