1/99
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai |
|---|
No analytics yet
Send a link to your students to track their progress
Ez az osztály busza.
C’est le bus de la classe.
Hol van a férfinak a kocsija?
Où est la voiture de l’homme ?
A nő kocsija a ház előtt van.
La voiture de la femme est devant la maison.
Ezek a lányok macskái.
Ce sont les chats des filles.
Ez Jules háza.
C’est la maison de Jules.
Először sétálok egy kicsit, majd hazamegyek és végül pihenek.
D’abord je me promène un peu, après je rentre à la maison, enfin je me repose.
Éjfél előtt nem fekszünk le.
Nous ne nous couchons pas avant minuit.
Ma este nem fogsz fogat mosni.
Ce soir tu ne vas pas brosser tes dents.
Jövő hónapban elegánsan fogunk öltözni.
Le mois prochain, nous allons nous habiller élégamment.
Eljössz velünk a meccsre a jövő héten?
Tu viens avec nous au match la semaine prochaine ?
Ébredjetek, késő van!
Réveillez-vous, il est tard !
3 perc alatt képes megborotválkozni.
Il peut se raser en 3 minutes.
Ma este a barátaimmal fogok szórakozni.
Ce soir, je vais m’amuser avec mes amis.
Koncentráljatok!
Concentrez-vous !
Ne legyél dühös!
Ne sois pas fache.
Először megmosakszom, majd felöltözöm, végül sminkelek.
D’abord je me lave, puis je m’habille, enfin je me maquille.
Álljatok fel!
Levez-vous !
Ne feküdj le éjfél előtt!
Ne te couche pas avant minuit.
Fogat kell mosnod!
Tu dois brosser tes dents.
Sétálni fogunk a kutyámmal ma délután.
On va se promener avec mon chien cet après-midi.
Idén ősszel nem fogtok beiratkozni erre a francia tanfolyamra.
Cet automne vous n’allez pas vous inscrire à ce cours de français.
Nem teszünk cukrot a kávénkba.
Nous ne mettons pas de sucre dans notre café.
Nincs szerencsétek, kezdődik az óra.
Vous n’avez pas de chance, le cours commence.
Amikor nem vagyok éhes, nem eszem semmit.
Quand je n’ai pas faim, je ne mange rien.
A kóla túl cukros, ezért soha nem iszom kólát.
Le coca est trop sucré, alors je ne bois jamais de coca.
Semmit sem akar csinálni.
Il ne veut rien faire.
Semmi nincs itthon.
Il n’y a rien à la maison.
Semmit sem mondunk a tanárnak.
Nous ne disons rien au professeur.
Semmi sem nehéz.
Rien n’est difficile.
Senkit sem ismerek.
Je ne connais personne.
Soha nem fekszem le 8 előtt.
Je ne me couche jamais avant vingt heures.
Sarah nem rendel semmit, mert diétázik.
Sarah ne commande rien parce qu’elle suit un régime.
Elegendő két számítógépet feltörni.
Il suffit de pirater deux ordinateurs.
Sarah egészségére fogunk inni.
Nous allons boire à la santé de Sarah.
Ismered őt?
Tu le connais ?
Megmutatjuk őket.
Nous les présentons.
Ki lehet a kompromittáló fotó szerzője?
Qui est l’auteur de la photo compromettante ?
Semmi sem egyszerűbb.
Rien n’est plus simple.
Imádom a tejeskávét és a citromos teát!
J’adore le café au lait et le thé au citron !
Reggel általában kenyeret eszünk vajjal és narancslevet iszunk.
Le matin, en général, nous mangeons du pain avec du beurre et nous buvons du jus d’orange.
A szüleim nem isznak tejet és nem esznek müzlit reggel.
Mes parents ne boivent pas de lait et ne mangent pas de céréales le matin.
Sonkát kérsz vagy sajtot?
Tu veux du jambon ou du fromage ?
Nem kérek sonkát.
Je ne veux pas de jambon.
Ez nem egy citrom, ez egy narancs.
Ce n’est pas un citron, c’est une orange.
Vegyetek a salátából!
Prenez de la salade !
Köszönöm, nem kérek abból többet.
Merci, je n’en veux plus.
Imádom a banánt!
J’adore la banane.
Mindig két kilót veszek belőle.
J’en prends toujours deux kilos.
Megveszünk egy liter tejet, három tábla csokoládét, sok vizet és egy üveg bort.
Nous achetons un litre de lait, trois tablettes de chocolat, beaucoup d’eau et une bouteille de vin.
Spanyolok vagyunk, Spanyolországban lakunk.
Nous sommes espagnols, nous habitons en Espagne.
Az Egyesült Államokba mentek? Ez igaz?
Vous allez aux États-Unis ? C’est vrai ?
Portugáliába mész vagy Brazíliába?
Tu vas au Portugal ou au Brésil ?
Nyáron az USA-ba megyek az unokaöcsémmel.
En été, je vais aux États-Unis avec mon neveu.
A gyógyszertárba mentek vagy a kórházba?
Vous allez à la pharmacie ou à l’hôpital ?
Nem szeretem ezt a lányt, antipatikusnak és agresszívnek találom.
Je n’aime pas cette fille, je la trouve antipathique et agressive.
Nem értelek, és nem is foglak megérteni.
Je ne te comprends pas et je ne te comprendrai pas non plus.
A közönség imád titeket.
Le public vous adore.
Mindenki tudja.
Tout le monde le sait.
Bemutatod nekem a barátodat?
Tu me présentes ton ami ?
Eladjuk nekik a házunkat.
Nous leur vendons notre maison.
Azt javaslom nektek, hogy igyatok egy kávét.
Je vous propose de boire un café.
Nem javaslom neked, hogy ma elmenj szórakozni.
Je ne te propose pas de sortir aujourd’hui.
Telefonálnunk kell nekik.
Nous devons leur téléphoner.
Nem kell telefonálnunk nekik.
Nous ne devons pas leur téléphoner.
Add neki a tolladat!
Donne-lui ton stylo !
Ne add oda neki a tolladat!
Ne lui donne pas ton stylo !
Mondd neki, hogy hívjon fel!
Dis-lui de me téléphoner !
Reggel negyed hét van.
Il est six heures et quart du matin.
Reggel háromnegyed nyolc van.
Il est huit heures moins le quart du matin.
Délután négy óra van.
Il est quatre heures de l’après-midi.
Este 18.50 van.
Il est dix-huit heures cinquante.
Délben ebédelek.
Je déjeune à midi.
Manu megvédte a barátait.
Manu a protégé / défendu ses amis.
Manu megvédte őket.
Manu les a protégés / défendus.
Még nem zárták ki Sarah-t a versenyből.
On n’a pas encore disqualifié Sarah de la compétition.
Hugues nagy butaságot csinált.
Hugues a fait une grande bêtise.
Volt mersze interjút adni nekik.
Il a eu de courage de leur donner une interview.
Úgy döntöttél, hogy maradsz?
Tu as décidé de rester ?
Úgy döntöttünk, hogy nem utazunk el ezen a nyáron.
Nous avons décidé de ne pas voyager cet été.
Manu egy komoly baleset áldozata lett.
Manu a été victime d’un grave accident.
Egy halászfaluban nőtt fel.
Il a grandi dans un village de pêcheurs / marins.
Öt csodálatos napot töltöttünk Párizsban.
Nous avons passé cinq jours fantastiques / formidables à Paris.
A lányok beugrottak az apjukhoz ma délután.
Les filles sont passées chez leur père cet après-midi.
Felmentünk az Eiffel-toronyba.
Nous sommes montés à la tour Eiffel.
Nem vittük fel a csomagjainkat.
Nous n’avons pas monté nos bagages.
Felvittem azt.
Je l’ai monté.
Kivitted már a szemetet?
Tu as déjà sorti la poubelle ?
A ház előtt szállt ki az autóból.
Il est sorti de la voiture devant la maison.
Nem maradtatok sokáig.
Vous n’êtes pas restés longtemps.
Megijesztettél.
Tu m’as fait peur.
Il est né le 5 mai 1980.
November 30-án halt meg.
Il est mort le 30 novembre.
Azért jöttem, hogy lássalak titeket.
Je suis venu pour vous voir.
Éppen leckét írt, amikor beléptem.
Il était en train de faire ses devoirs quand je suis entré.
A barátnőm takarított, amikor hazaértem.
Mon amie faisait le ménage quand je suis arrivé à la maison.
Raphaël zenét hallgatott, amikor meglátott egy furcsa dolgot.
Raphaël écoutait de la musique quand il a vu une chose bizarre.
Mialatt anyukám telefonált, én zuhanyoztam.
Pendant que ma mère téléphonait, je prenais une douche.
Mialatt Raphaël borotválkozott, a barátnője Paullal beszélt telefonon.
Pendant que Raphaël se rasait, sa copine parlait au téléphone avec Paul.
Nem vártuk meg a film végét, mert fáradtak voltunk.
Nous n’avons pas attendu la fin du film parce que nous étions fatigués.
Nem főztek, mert nem volt idejük.
Ils n’ont pas cuisiné parce qu’ils n’avaient pas le temps.