1/95
Greetings and Introductions - Where you come from and live - Family and more
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai |
|---|
No analytics yet
Send a link to your students to track their progress
(Ja) powědam italski.
I speak Italian.
Doma serbski njepowědamy.
We do not speak Sorbian at home.
Mójo góle serbski powěda.
My child speaks Sorbian.
Powědatej twójej starjejšej serbski?
Do your parents speak Sorbian? (sg)
Źo sy (ty) serbski wuknuł/a?
Where did you learn Sorbian? (sg)
(Ja) som wuknuła serbski w šuli.
I learned Sorbian in school.
(Ty) sy pla nana serbski wuknuł/a.
You learned Sorbian from your father. (sg)
Mój bratš jo wuknuł serbski pla starkeje.
My brother learned Sorbian from our grandma.
Mója śeśenica jo wuknuła serbski.
My cousin learned Sorbian at home.
jima se groni
jima gronje
the names of the both of them are
Kak se jima groni?
Kak jima gronje?
What are the names of the both of them?
Kake jo wašo swójźbne mě?
familijowe mě/Kak se Was pišo?
What is your family name? (formal)
(Mej) bydlimej w Českej.
The both of us live in the Czech Republic.
Kak se to pišo?
How do you spell that?
(Mej) smej z Braniborskeje.
The both of us come from Brandenburg.
Kake jo wašo źowcyne mě?
What is your maiden name? (formal)
Jana a Jadwiga bydlitej w Janšojcach.
Jana and Jadwiga live in Jänschwalde.
(Ty) maš serbske swójźbne mě.
You have a Sorbian last name. (informal)
Jan a Beno stej z Běłeje Wódy.
Jan and Beno are from Weißwasser.
Kak se mě groni serbski?
What is my name in Sorbian?
Wót źo wej stej?
Wótkul wej stej?
Where do the two of you come from?
Co cynje twóje źiśi?
What do your children do? (sg)
Serbski se śi groni ...
Na serbski tebje se groni/na serbski tebje gronje …
In Sorbian, your name is …
Wót źo wónej stej?
Wótkul wónej stej?
Where do the both of them come from?
Co cyni twój syn?
What does your son do? (sg)
Witaj do nas!
Witaj k nam!
Welcome! (one person)
w Praze
in Prague
Co cyni twója žeńska?
What does your wife do? (sg)
Witajtej do nas!
Witajtej k nam!
Welcome! (two people)
z Pragi
from Prague
fyzioterapeut
physical therapist (m)
Witajśo do nas!
Witajśo k nam!
Welcome! (more than one person)
w Zgórjelcu
in Görlitz
wótwardowaŕ chórych
male nurse
ze Zgórjelca
from Görlitz
docentka
lecturer (f)
w Janšojcach
in Jänschwalde
wudojc
widower
frizerka
hairdresser (f)
z Janšojc
from Jänschwalde
wudowa
widow
blidaŕ
carpenter (m)
w Drjejcach
in Drewitz
Mej pak njejsmej wóženjonej.
But we are not married.
elektrikaŕ
electrician (m)
z Drjejc
from Drewitz
(Ja) som sam (žywy).
I live alone. (man)
murjaŕ
mason (m)
w Slěpem
in Schleife
(Ja) som sama (žywa).
I live alone. (woman)
mechanikaŕka
mechanic (f)
ze Slěpego
from Schleife
Mója žeńska jo južo wumrěła.
My wife already passed away.
klempnaŕ
plumber (m)
(Ja) bydlim gromaźe ze swójim pśijaśelom.
I live with my boyfriend.
rěznik
butcher (m)
bratša syn, sotšy syn
(literally: brother's / sister's son)
nephew
pjakaŕka
baker (f)
bratša źowka, sotšy źowka
( literally: brother's / sister's daughter )
niece
šofer
driver (m)
syna syn, źowki syn
(literally: son's / daughter's son)
grandson
architektka
architect (f)
syna źowka, źowki źowka
( lit.: son's / daughter's daughter )
granddaughter
twarski inženjer
construction engineer (m)
źiśiźiśi
enkelźiśi
grandchildren
zagrodnikaŕ
gjartnaŕ
gardener (m)
pśichodna mama
pśichodna maś, šwigermama
mother-in-law
pśedewześaŕka
businesswoman
pśichodny nan
šwigernan
father-in-law
pśestajaŕka
pśełožowaŕka
translator (f)
pśirodna mama
mamka
stepmother
bźezdźěłabny
źěło njemějucy
unemployed
pśirodny nan
nank
stepfather
projektowa sobuźěłaśeŕka
project assistant (f)
Ceja sy ty?
Ceji sy ty?
Which family do you belong to? (sg)
wědomnostny sobuźěłaśeŕ
scientific assistant (m)
(Ja) mam dweju bratšowu.
I have two brothers.
taksišofer
taxi driver (m)
(Ja) mam dwě sotše.
I have two sisters.
licha žurnalistka
licha casnikaŕka (with the press)
freelance journalist (f)
(Ja) mam tśi sotšy.
I have three sisters.
kelnaŕka
waitress
Mója starka jo bóžko južo wumrěła.
Mója starka jo bóžko južo njaboga.
Sadly, my grandmother already passed away.
honorarowy wucecy
freelance teacher (m)
Mój starki jo bóžko južo wumrěł.
Mój starki jo bóžko južo njabogi.
Sadly, my grandfather already passed away.
dnjowna wótwardowaŕka
childminder (f)
(Ja) mam małego syna.
Mam synka.
I have a little son.
domownik
maintenance man
(Ja) mam mału źowku.
Mam źowcycku.
I have a little daughter.
rěšaŕ
janitor
(Mej) mamej dwójnikowu.
We have twins.
w gmejnskem zastojnstwje
for the municipal administration
(Ja) som wuwucony rěznik.
I am a trained butcher. (m)
Wóna jo wuwucona wótwardowaŕka chórych.
She is a trained geriatric nurse.
(Ja) mam firmu.
I own a company.
(Ja) firmu nawjeduju.
nawjedujom
I run a company.