1/24
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai |
|---|
No analytics yet
Send a link to your students to track their progress
家族(かぞく)
Family; in AP Japanese contexts, not only relatives but also a social system with expectations about belonging, responsibility, and communication.
家族の役割(かぞくのやくわり)
Family roles; the expected responsibilities/behaviors of each family member (e.g., who does chores, who makes decisions, how respect is shown).
内(うち, uchi)
In-group (often one’s own family/team/company); affects language choice—speakers tend to refer to their own side more modestly when talking to outsiders.
外(そと, soto)
Out-group/outsiders; when speaking to or about someone outside your group, you typically use more respectful language toward their side.
父(ちち)
My father (humble/in-group term); commonly used when talking about your father to someone outside your family (e.g., a teacher, host family).
お父さん(おとうさん)
(Your/their) father (respectful/out-group term); used for someone else’s father, or as a polite public-facing term (often not used for your own father in formal outsider contexts).
母(はは)
My mother (humble/in-group term); used when referring to your mother to outsiders in formal/polite situations.
お母さん(おかあさん)
(Your/their) mother (respectful/out-group term); used for someone else’s mother, or a polite way to refer to “mother” (context-dependent).
核家族(かくかぞく)
Nuclear family; parents and children living as a household.
大家族(だいかぞく)
Extended family; may include grandparents and other relatives, often implying a wider support network and shared responsibilities.
ひとり親家庭(ひとりおやかてい)
Single-parent household; a family structure that can affect how chores, childcare, and work responsibilities are managed.
共働き(ともばたらき)
Dual-income household; both parents work, often increasing the need to share housework and coordinate schedules.
年上・年下(としうえ・としした)
Older/younger (seniority); age hierarchy that can influence expectations and politeness, especially in family communication.
空気を読む(くうきをよむ)
To “read the room”; understanding unspoken expectations and adjusting behavior/words to maintain harmony.
遠慮する(えんりょする)
To hold back out of consideration; a communication habit of not imposing or speaking too directly.
はっきり言わない
Not saying things bluntly; an indirect communication style where meaning may be implied rather than stated directly.
お正月(おしょうがつ)
New Year; a major seasonal tradition often tied to family time, visiting relatives, greetings, gratitude, and starting the year well.
お盆(おぼん)
Obon; a tradition associated with honoring ancestors and maintaining family connection across generations.
七五三(しちごさん)
Shichi-Go-San; children’s growth celebration (traditionally ages 3, 5, 7), expressing hope for health and marking development.
成人式(せいじんしき)
Coming-of-age ceremony; marks the transition toward adulthood and responsibility (details vary by location and over time).
礼儀(れいぎ)
Manners/etiquette; important in formal family-network events (e.g., weddings/funerals) and in respectful language use.
お墓参り(おはかまいり)
Visiting a grave; often mentioned with Obon as a way families show respect and gratitude to ancestors.
お土産(おみやげ)
Souvenir/gift brought back from a trip; functions as “relationship maintenance” (showing you thought of someone and value the connection).
自立(じりつ)
Independence; a key generational theme, often discussed as balancing personal choice with family expectations and support.
介護(かいご)
Caregiving (often for elderly relatives); a common family issue that highlights responsibility-sharing and intergenerational relationships.