1/310
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai |
|---|
No analytics yet
Send a link to your students to track their progress
Analyzuj latinský termín falciformis a uveď jeho slovenský preklad
• 1. Rozbor štruktúry: Slovo sa skladá z koreňa falci- (v tvare kosáka) a komponentu -formis (majúci podobu). • 2. Slovenský význam: Termín sa do slovenčiny prekladá ako kosákovitý.
Vysvetli zloženie a význam výrazu cerebrospinalis
• 1. Štruktúra kompozita: Termín spája základy cerebr-o- (vzťahujúci sa k mozgu) a -spin-alis (vzťahujúci sa k mieche). • 2. Slovenský ekvivalent: V medicíne sa používa odborný názov mozgovomiechový.
Popíš anatomické zložky a slovenský názov termínu sternocleidomastoideus
• 1. Rozbor zloženého slova: Názov obsahuje komponenty stern-o- (hrudná kosť), cleid-o- (kľúčna kosť) a mast-oid-eus (bradavkovitý výbežok). • 2. Slovenský názov: V slovenskej terminológii sa tento útvar označuje ako kývač.
Vysvetli zloženie a význam termínu pseudotumor
• 1. Rozbor štruktúry: Slovo sa skladá z komponentov pseudēs a tumor. • 2. Slovenský význam: Termín sa prekladá ako nepravý nádor.
Popíš etymológiu a slovenský preklad pre výraz ovariectomia
• 1. Zloženie slova: Výraz vznikol spojením základov ōvārium a ectomia. • 2. Preklad: V slovenčine tento termín znamená vyňatie vaječníka.
Analyzuj štruktúru a uveď význam slova hepatorenalis
• 1. Komponenty termínu: Slovo je zložené z častí hēpar a rēnālis. • 2. Slovenský ekvivalent: Význam tohto výrazu je týkajúci sa pečene a obličiek.
Zhrň pôvod a slovenský význam pojmu hypovitaminosis
• 1. Rozbor zloženia: Termín spája prvky hypo, vītaminium a príponu -ōsis. • 2. Význam v slovenčine: Prekladá sa ako nedostatok vitamínov.
Popíš zložky a slovenský preklad lekárskeho termínu appendicitis
• 1. Štrukturálne prvky: Výraz sa skladá zo základu appendix a prípony ītis. • 2. Slovenský názov: Označuje zápal červovitého prívesku.
Analyzuj komplexný termín cheilognathopalatouranostaphyloschisis a uveď jeho preklad
• 1. Štruktúra zloženiny: Termín obsahuje základy cheilos, gnathos, palātum, ūranos, staphylē a schisis. • 2. Kompletný preklad: V slovenskej terminológii ide o vrodený rázštep hornej pery, čeľuste, tvrdého a mäkkého podnebia a čapíka.
Charakterizuj prefix ab-, jeho alternatívne formy, slovenský význam a uveď príklady z odbornej terminológie
• 1. Alternatívne tvary: Vyskytuje sa aj v podobách abs- a ā-. • 2. Význam: Vyjadruje pohyb od alebo odlúčenie. • 3. Príklady: abstinentia (zdržanlivosť), abductor (odťahovač), āmōtiō (odchlípenie).
Popíš vlastnosti prefixu ad-, vrátane jeho variantov, významu a terminologických príkladov
• 1. Varianty: Možno ho nájsť vo formách ac-, af-, ap- a as-. • 2. Význam: Znamená pri, u, do, k v zmysle pripojenia. • 3. Príklady: adhaesiō (priľnavosť), appendix (prívesok).
Zhrň funkciu, slovenský význam a konkrétne príklady použitia pre prefix ante-
• 1. Význam: Do slovenčiny sa prekladá ako pred. • 2. Príklady: antebrachium (predlaktie), anteflexiō (ohnutie dopredu).
Vysvetli význam latinského prefixu circum- a demonštruj ho na odborných príkladoch
• 1. Význam: Prekladá sa ako okolo. • 2. Príklady: circumferentia (obvod), circumscrīptus (ohraničený).
Charakterizuj latinský prefix contrā-, uveď jeho slovenský preklad a terminologické ukážky
• 1. Význam: Znamená proti. • 2. Príklady: contraindicātiō (kontraindikácia), contrālaterālis (ležiaci na opačnej strane).
Analyzuj prefix con-, vymenuj jeho asimilované tvary, slovenský význam a medicínske príklady
• 1. Asimilované tvary: Vyskytuje sa ako co-, col-, com- a cor-. • 2. Význam: Vyjadruje významy s, so, spolu, spojenie. • 3. Príklady: coāgulātiō (zrážanie), comorbiditās (súčasný výskyt viacerých chorôb), commōtiō (otras).
Popíš latinský prefix dē-, jeho varianty, preklad do slovenčiny a príklady z praxe
• 1. Varianty: Existuje aj vo forme dēs-. • 2. Význam: Označuje smer zhora nadol, s, zo, od-. • 3. Príklady: dēscendēns (zostupný), dēviātiō (odchýlka).
Zhrň informácie o prefixoch ē- a ex-, vrátane ich ďalšieho variantu, významu a ilustračných príkladov
• 1. Ďalšie varianty: Môže nadobudnúť tvar ef-. • 2. Význam: Prekladá sa ako z, zo, vy-. • 3. Príklady: ēminentia (výčnelok), exitus (odchod, smrť), efferēns (odvádzajúci).
Charakterizuj latinský prefix extrā-, uveď jeho slovenský význam a terminologické príklady
• 1. Význam: Do slovenčiny sa prekladá ako mimo, vonku. • 2. Príklady: extrācorporālis (mimotelový), extrauterīnus (mimomaternicový).
Popíš prefix in-, vymenuj jeho asimilované formy, slovenský význam a odborné príklady
• 1. Asimilované tvary: Vyskytuje sa aj vo formách im- a ir-. • 2. Význam: Znamená v, na, dovnútra. • 3. Príklady: incīsūra (zárez), iniectiō (vstreknutie).
Vysvetli význam prefixu īnfrā- a demonštruj ho na príkladoch z lekárskej terminológie
• 1. Význam: Prekladá sa ako pod, nižšie. • 2. Príklady: īnfrāclāviculāris (podkľúčny), īnfrātemporālis (podspánkový).
Zhrň informácie o latinskom prefixe inter-, vrátane jeho prekladu a konkrétnych príkladov použitia
• 1. Význam: V slovenčine znamená medzi. • 2. Príklady: interosseus (medzikostný), intercostālis (medzirebrový).
Charakterizuj prefix intrā-, uveď jeho význam a ukážky z odbornej praxe
• 1. Význam: Do slovenčiny sa prekladá ako vnútri. • 2. Príklady: intrācrāniālis (vnútrolebečný), intrāvēnōsus (vnútrožilový).
Popíš vlastnosti prefixu ob-, jeho alternatívne podoby, slovenský význam a terminologické príklady
• 1. Alternatívne podoby: Nachádza sa aj v tvaroch oc- a op-. • 2. Význam: Vyjadruje významy proti, za. • 3. Príklady: oblongātus (predĺžený), oppōnēns (stojaci proti), occiput (záhlavie).
Analyzuj latinský prefix per-, jeho primárne aj sekundárne významy a odborné príklady
• 1. Významy: Základný preklad je cez, skrz, pričom sekundárne môže označovať aj vysoký stupeň. • 2. Príklady: perforātus (predieravený), percussiō (poklep), peraciditās (prekyslenie).
Vysvetli význam prefixu post- a demonštruj jeho použitie na lekárskych termínoch
• 1. Význam: Prekladá sa do slovenčiny ako po, za. • 2. Príklady: postoperātīvus (pooperačný), posttraumaticus (poúrazový).
Charakterizuj prefix prae-, jeho slovenský ekvivalent a uveď príklady z terminológie
• 1. Význam: V slovenskom jazyku znamená pred, skôr. • 2. Príklady: praenātālis (pred narodením), praecaecālis (pred slepým črevom).
Zhrň informácie o predpone prō-, jej význame a praktických príkladoch
• 1. Význam: Označuje smer dopredu. • 2. Príklady: prōcessus (výbežok), prōgrediēns (postupujúci).
Popíš latinský prefix sub-, vymenuj jeho početné varianty, preklad a medicínske ukážky
• 1. Varianty: Existuje aj v podobách suc-, suf-, sup- a sus-. • 2. Význam: Znamená pod, dole, prípadne vyjadruje nižší stupeň. • 3. Príklady: subcutāneus (podkožný), subacūtus (menej prudký).
Charakterizuj prefixy super- a suprā-, uveď ich spoločný význam a ilustračné príklady
• 1. Význam: Obidve predpony sa do slovenčiny prekladajú ako nad. • 2. Príklady: superficiālis (povrchový), suprārēnālis (nadobličkový).
Analyzuj prefix trāns-, jeho slovenský význam a aplikáciu v odborných termínoch
• 1. Význam: Vyjadruje významy cez, pre-. • 2. Príklady: trānslocātiō (premiestnenie), trānsversus (priečny).
Charakterizuj latinský prefix dis-, jeho alternatívne podoby, významové roviny a príklady z odbornej terminológie
• 1. Alternatívne podoby: Vyskytuje sa aj v tvaroch di- a dif-. • 2. Významové roviny: Pôsobí v dvoch významoch, prvým je roz- a druhým je zápor. • 3. Príklady pre význam roz-: dīlātātiō (rozšírenie), differentiātiō (rozlišovanie), dissēminātiō (rozsev). • 4. Príklady pre význam záporu: difficilis (neľahký), dissimilis (nepodobný).
Popíš latinský prefix in- v kontexte negácie, jeho asimilované tvary, slovenský význam a medicínske ukážky
• 1. Asimilované tvary: Nadobúda aj formy im- a ir-. • 2. Význam: Vyjadruje zápor pomocou slovenského ne-. • 3. Príklady: ināctīvitās (nečinnosť), īnfaustus (nepriaznivý), irreversibilis (nevratný), immōbilis (nepohyblivý).
Zhrň informácie o prefixe re-, vrátane jeho prekladu a konkrétnych príkladov použitia
• 1. Význam: Do slovenčiny sa prekladá ako znovu, opäť, späť. • 2. Príklady: recidīva (opakovanie choroby), recurrēns (spätne bežiaci).
Analyzuj predponu sē-, jej slovenský význam a demonštruj jej použitie na odborných termínoch
• 1. Význam: Vyjadruje slovenské predpony od- a roz-. • 2. Príklady: sēcrētiō (vylučovanie), sēparātiō (odlúčenie).
Charakterizuj prefix ana-, jeho dva rôzne významy a uveď k nim príklady z terminológie
• 1. Prvý význam: Znamená opäť, znovu, čo ilustruje termín anabiōsis (oživovanie). • 2. Druhý význam: Vyjadruje význam roz-, napríklad v slove anatomia (anatómia).
Popíš prefix anti-, jeho asimilovaný tvar, význam a terminologické ukážky
• 1. Alternatívny tvar: Vyskytuje sa aj vo forme ant-. • 2. Význam: Do slovenčiny sa prekladá ako proti. • 3. Príklady: antiemeticus (proti vracaniu), antisēpticus (antiseptický).
Vysvetli význam prefixu apo- a demonštruj ho na príkladoch z odbornej praxe
• 1. Význam: Znamená od, preč. • 2. Príklady: apophysis (výrastok), apocrīnus (vylučovací).
Zhrň informácie o prefixe kata-, jeho viaceré preklady a konkrétne príklady použitia
• 1. Významové roviny: Prekladá sa ako zhora nadol, s, so, cez, za. • 2. Príklady: cataracta (sivý zákal očnej šošovky), catarrhus (katar, zápal s vylučovaním hlienu).
Analyzuj prefix dia-, jeho kratší variant, slovenský preklad a medicínske príklady
• 1. Variant: Existuje aj v podobe di-. • 2. Význam: Vyjadruje významy roz-, skrz, medzi. • 3. Príklady: diagnōsis (rozpoznanie choroby), diencephalon (medzimozog).
Charakterizuj prefix en-, jeho asimilovaný tvar, význam a uveď ilustračné príklady
• 1. Asimilovaný tvar: Nadobúda aj formu em-. • 2. Význam: Do slovenčiny sa prekladá ako v, dovnútra. • 3. Príklady: encephalītis (zápal mozgu), embolia (vmetnutie).
Popíš vlastnosti prefixu epi-, jeho alternatívnu podobu, slovenský význam a terminologické príklady
• 1. Alternatívna podoba: Nachádza sa aj v tvare ep-. • 2. Význam: Znamená na, nad, pri. • 3. Príklady: epidermis (pokožka), epiglōttis (príklopka hrtanová).
Vysvetli význam prefixu hyper-, jeho funkciu pri opise činnosti a ukážky z terminológie
• 1. Význam a funkcia: Prekladá sa ako nad, pričom označuje zvýšenú činnosť. • 2. Príklady: hyperaemia (prekrvenie), hypertonia (zvýšenie napätia).
Zhrň pôsobenie prefixu hypo-, jeho variant, slovenský ekvivalent a odborné príklady
• 1. Variant: Vyskytuje sa aj vo forme hyp-. • 2. Význam a funkcia: Znamená pod, čím vyjadruje znížený stupeň. • 3. Príklady: hypophysis (mozgový podvesok), hypotrophia (podvýživa), hypoxia (nedostatok kyslíka v organizme).
Analyzuj predponu meta-, jej druhý variant, významové roviny a terminologické ukážky
• 1. Variant: Môže mať aj tvar met-. • 2. Význam: Prekladá sa ako za, po, alebo vyjadruje zmenu. • 3. Príklady: metacarpus (záprstie), metabolismus (látková premena).
Charakterizuj prefix para-, jeho alternatívny tvar, slovenský význam a demonštruj ho na príkladoch
• 1. Alternatívny tvar: Existuje aj v podobe par-. • 2. Význam: Do slovenčiny sa prekladá ako u, pri, vedľa, pozdĺž. • 3. Príklady: paravertebrālis (ležiaci pozdĺž stavcov), parodontītis (zápal tkaniva v okolí zuba), parōtis (príušná žľaza).
Popíš význam prefixu peri- a uveď jeho použitie v medicínskych termínoch
• 1. Význam: Znamená okolo. • 2. Príklady: pericardium (osrdcovník), periodontium (ozubica).
Zhrň informácie o prefixe pro-, jeho slovenský preklad a príklady z odbornej praxe
• 1. Význam: Do slovenčiny sa prekladá ako pred. • 2. Príklady: prognōsis (predpoveď), prodromus (príznak vyskytujúci sa pred nástupom príznakov typických pre určitú chorobu).
Analyzuj prefix syn-, jeho viaceré podoby, význam a ilustračné príklady
• 1. Varianty: Vyskytuje sa aj vo formách sy- a sym-. • 2. Význam: Vyjadruje významy s, so, spolu. • 3. Príklady: syndesmōsis (väzivový spoj kostí), synthesis (skladanie).
Vysvetli funkciu prefixu a-, jeho asimilovaný tvar, význam a ukážky z terminológie
• 1. Asimilovaný tvar: Nachádza sa aj vo forme an-. • 2. Význam: Slúži na vyjadrenie záporu. • 3. Príklady: asthenia (slabosť), atrophia (zmenšenie), anaesthēsia (znecitlivenie).
Charakterizuj prefix dys-, jeho slovenský preklad indikujúci patológiu a medicínske príklady
• 1. Význam: Označuje poruchu alebo obtiažnosť. • 2. Príklady: dyspepsia (porucha trávenia), dystrophia (porucha výživy).
Charakterizuj latinský prefix ā- a ab-, vymenuj jeho ďalší variant, grécky ekvivalent a slovenský význam
• 1. Variant: Vyskytuje sa aj vo forme abs-. • 2. Grécky ekvivalent: Zodpovedajúcou predponou je apo-. • 3. Význam: Do slovenčiny sa prekladá ako od (oddialenie) a z.
Popíš latinský prefix ad-, jeho asimilované tvary, zodpovedajúci grécky prefix a význam
• 1. Asimilované tvary: Nadobúda formy af-, ap- a a-. • 2. Grécky ekvivalent: V gréčtine sa používa para-. • 3. Význam: Prekladá sa ako pri, k, do a v.
Vysvetli vlastnosti latinského prefixu ante-, uveď jeho grécky ekvivalent a slovenský preklad
• 1. Grécky ekvivalent: Zodpovedajúcim tvarom je pro-. • 2. Význam: V slovenčine znamená pred.
Zhrň informácie o latinskom prefixe circum-, vrátane jeho gréckych ekvivalentov a významu
• 1. Grécke ekvivalenty: Zodpovedajú mu predpony peri- a amfi-. • 2. Význam: Prekladá sa ako okolo.
Charakterizuj latinský prefix contrā-, jeho grécky náprotivok a slovenský význam
• 1. Grécky ekvivalent: V gréčtine sa používa anti-. • 2. Význam: Do slovenčiny sa prekladá ako proti.
Analyzuj latinský prefix com-, vymenuj jeho varianty, grécke ekvivalenty a význam
• 1. Varianty: Existuje aj v podobách con-, cor-, col- a co-. • 2. Grécke ekvivalenty: Zodpovedá mu syn- a jeho asimilovaný tvar sym-. • 3. Význam: Vyjadruje významy s a so.
Popíš latinskú predponu dē-, jej alternatívny tvar, grécky ekvivalent a komplexný význam
• 1. Alternatívny tvar: Vyskytuje sa aj vo forme dēs-. • 2. Grécky ekvivalent: Pre túto predponu sa používa kata-. • 3. Význam: Prekladá sa do významov s, so, z, zo, pre a od.
Vysvetli prvý významový okruh latinského prefixu dis- s jeho variantmi di- a dif-, a uveď príslušné grécke ekvivalenty
• 1. Grécke ekvivalenty: Zodpovedajú mu tvary dia- a ana-. • 2. Význam: V tomto kontexte nesie význam roz-.
Charakterizuj druhý významový okruh latinského prefixu dis- s variantom dif-, a uveď jeho grécke ekvivalenty
• 1. Grécke ekvivalenty: Používa sa predpona a- a jej variant an-. • 2. Význam: V tomto prípade vyjadruje zápor (ne-).
Zhrň informácie o latinskom prefixe ē-, jeho asimilovaných tvaroch, gréckom ekvivalente a význame
• 1. Asimilované tvary: Nachádza sa aj v podobách ex- a ef-. • 2. Grécky ekvivalent: Zodpovedajúcim tvarom je ek-. • 3. Význam: Do slovenčiny sa prekladá ako z, zo a vy-.
Popíš latinský prefix extrā-, jeho grécke náprotivky a slovenský význam
• 1. Grécke ekvivalenty: Používajú sa exō- a ekto(s)-. • 2. Význam: Znamená mimo a vonku.
Analyzuj lokálny význam latinského prefixu in- a jeho asimilovaných tvarov, spolu s príslušnými gréckymi ekvivalentmi
• 1. Asimilované tvary: Nadobúda formy im-, il- a ir-. • 2. Grécke ekvivalenty: Pre význam v a na sa používa en- (em-) a pre význam výlučne na slúži epi-. • 3. Význam: Do slovenčiny sa prekladá ako v a na.
Charakterizuj záporný význam latinského prefixu in- a jeho variantu im-, a uveď príslušné grécke ekvivalenty
• 1. Grécke ekvivalenty: Zodpovedá mu tvar a- a jeho variant an-. • 2. Význam: Slúži na vyjadrenie záporu (ne-).
Vysvetli vlastnosti latinského prefixu īnfrā-, jeho grécky ekvivalent a slovenský preklad
• 1. Grécky ekvivalent: V gréčtine sa používa hypo-. • 2. Význam: Do slovenčiny sa prekladá ako pod.
Zhrň informácie o latinskej predpone inter-, vrátane jej gréckeho ekvivalentu a významu
• 1. Grécky ekvivalent: Zodpovedajúcim tvarom je dia-. • 2. Význam: Znamená medzi a skrz.
Popíš latinský prefix intrā-, jeho grécky náprotivok a význam v slovenčine
• 1. Grécky ekvivalent: Používa sa predpona endo-. • 2. Význam: Prekladá sa ako vnútri.
Analyzuj latinský prefix ob-, vymenuj jeho asimilované formy, grécky ekvivalent a slovenský význam
• 1. Asimilované formy: Vyskytuje sa aj v podobách oc- a of-. • 2. Grécky ekvivalent: Zodpovedá mu tvar pros-. • 3. Význam: Do slovenčiny sa prekladá ako pred, za a pre.
Analyzuj latinský prefix per-, vymenuj jeho dva významové okruhy a k nim prislúchajúce grécke ekvivalenty
• 1. Prvý význam: Prekladá sa ako medzi, skrz a cez, čomu v gréčtine zodpovedá predpona dia-. • 2. Druhý význam: Vyjadruje zvýšenie, pričom pre tento okruh sa používa grécky ekvivalent hyper-.
Zhrň vlastnosti latinského prefixu post-, jeho grécky ekvivalent a slovenský preklad
• 1. Grécky ekvivalent: Používa sa predpona meta-. • 2. Význam: Znamená za a po.
Popíš latinskú predponu prae-, jej grécky náprotivok a význam v slovenčine
• 1. Grécky ekvivalent: V gréčtine jej zodpovedá pro-. • 2. Význam: Prekladá sa ako pred.
Analyzuj latinský prefix prō-, jeho grécky ekvivalent a slovenský význam
• 1. Grécky ekvivalent: Zodpovedajúcim tvarom je rovnako pro-. • 2. Význam: Do slovenčiny sa prekladá ako vpred, za a skôr.
Charakterizuj latinský prefix re- a jeho variant red-, uveď príslušný grécky ekvivalent a význam
• 1. Grécky ekvivalent: Používa sa predpona ana-. • 2. Význam: Znamená opäť, znovu a späť.
Vysvetli vlastnosti latinskej predpony sē- a jej variantu sēd-, vrátane gréckych ekvivalentov a významu
• 1. Grécke ekvivalenty: Zodpovedajú jej tvary dia- a ana-. • 2. Význam: Prekladá sa ako roz- a od.
Zhrň informácie o latinskom prefixe sub-, jeho mnohých asimilovaných tvaroch, gréckom ekvivalente a význame
• 1. Asimilované tvary: Nachádza sa v podobách suc-, suf-, sup- a sus-. • 2. Grécky ekvivalent: V gréčtine sa používa hypo-. • 3. Význam: Znamená pod, dole a označuje zníženie.
Popíš latinský prefix super-, jeho grécky náprotivok a význam v slovenčine
• 1. Grécky ekvivalent: Používa sa predpona epi-. • 2. Význam: Prekladá sa ako nad a na.
Analyzuj latinskú predponu suprā-, jej grécky ekvivalent a slovenský preklad
• 1. Grécky ekvivalent: Zodpovedajúcim tvarom je hyper-. • 2. Význam: Do slovenčiny sa prekladá ako na a nad.
Charakterizuj latinský prefix trāns-, vymenuj jeho grécke ekvivalenty a slovenský význam
• 1. Grécke ekvivalenty: Zodpovedajú mu tvary meta-, kata- a dia-. • 2. Význam: Znamená cez a za.
Popíš význam prefixu prae a vymenuj termíny, ktoré sa z neho v texte tvoria, spolu s ich prekladom a vysvetlením
• 1. Význam prefixu: Označuje pred. • 2. praenatalis: Znamená prenatálny, pred narodením, teda týkajúci sa obdobia pred pôrodom. • 3. praecarcinoma: Označuje prekarcinóm, čo je predrakovinový stav. • 4. praecardialis: Znamená prekardiálny, teda ležiaci pred srdcom. • 5. praevertebralis: Prekladá sa ako prevertebrálny, čiže ležiaci pred chrbticou alebo pred stavcami. • 6. praematurus: Označuje sa takto niečo predčasné, nedonosené, napríklad predčasný pôrod.
Charakterizuj prefix re a vysvetli všetky uvedené termíny, ktoré ho obsahujú
• 1. Význam prefixu: Znamená znova, späť alebo opakovane. • 2. reinfectio: Ide o reinfekciu, teda opakovanú nákazu alebo infekciu. • 3. redestillatus: Znamená redestilovaný, čo je opakovane alebo dvakrát destilovaný. • 4. reamputatio: Označuje reamputáciu, teda opätovné vykonanie amputácie. • 5. resutura: Znamená resutúru, opätovné zošitie, napríklad rozpadnutej rany. • 6. repositio: Prekladá sa ako repozícia, čo je napravenie a vrátenie do pôvodnej polohy zlomenej kosti alebo vykĺbeného kĺbu.
Analyzuj prefix sub, uveď jeho významové roviny a detailne popíš odvodené termíny
• 1. Význam prefixu: Vyjadruje význam pod alebo znížený stupeň. • 2. subcutaneus: Znamená subkutánny, čiže podkožný. • 3. subfrontalis: Označuje subfrontálny, ležiaci pod čelovou kosťou alebo pod čelovým lalokom mozgu. • 4. subaciditas: Ide o subaciditu, čo je znížená kyslosť, najčastejšie znížená tvorba kyseliny v žalúdku. • 5. submucosus: Znamená submukózny, podslizničný, ležiaci pod sliznicou. • 6. subacutus: Prekladá sa ako subakútny, menej prudký priebeh ochorenia, ktorý je prechodom medzi akútnym a chronickým štádiom.
Zhrň anatomické termíny, ktoré popisujú priestorový vzťah k stavcom, a uveď ich slovenské významy
• 1. paravertebralis: Znamená ležiaci okolo stavcov, alternatívne sa používa aj termín perivertebralis, alebo ležiaci pozdĺž stavcov. • 2. praevertebralis: Označuje útvar ležiaci pred stavcami. • 3. intervertebralis: Popisuje štruktúru ležiacu medzi stavcami.
Popíš termíny, ktoré vyjadrujú polohu pri alebo pozdĺž vybraných anatomických štruktúr
• 1. parathyreoideus: Znamená ležiaci pri štítnej žľaze, z tohto základu je odvodené napríklad prištítne teliesko. • 2. paravertebralis: Označuje útvar ležiaci pozdĺž stavcov. • 3. parasternalis: Popisuje štruktúru ležiacu pozdĺž hrudnej kosti.
Vysvetli priestorové termíny odvodené od očnice a uveď ich slovenský preklad
• 1. supraorbitalis: Znamená nadočnicový. • 2. infraorbitalis: Prekladá sa ako podočnicový. • 3. intraorbitalis: Označuje vnútroočnicový priestor.
Charakterizuj termíny určujúce priestorový vzťah k tvrdej mozgovej plene
• 1. epiduralis: Označuje priestor ležiaci nad tvrdou mozgovou plenou. • 2. subduralis: Popisuje útvar ležiaci pod tvrdou mozgovou plenou.
Analyzuj dvojice termínov vyjadrujúcich funkčný alebo priestorový smer dráh a ciev
• 1. afferens: Znamená prívodný. • 2. efferens: Prekladá sa ako odvodný. • 3. descendens: Označuje zostupný smer. • 4. ascendens: Popisuje vzostupný smer.
Zhrň anatomické termíny využívajúce prefix peri pre označenie bezprostredného okolia orgánov a útvarov
• 1. perirenalis: Znamená ležiaci okolo obličky. • 2. peritonsillaris: Označuje priestor ležiaci okolo mandlí. • 3. peritrachealis: Popisuje útvar ležiaci okolo priedušnice. • 4. perimaxillaris: Znamená ležiaci okolo hornej čeľuste. • 5. periduodenalis: Prekladá sa ako ležiaci okolo dvanástnika.
Popíš význam prefixu syn a vymenuj termíny vytvorené z tohto základu spolu s ich rozborom a prekladom
• 1. Význam prefixu: Znamená s, spolu. • 2. syndesmosis: Vzniká spojením syn a desm, prekladá sa ako syndesmóza, čo je spojenie kostí väzivom. • 3. synostosis: Skladá sa zo syn a oste, ide o synostózu, čiže pevné spojenie kostí kostným tkanivom. • 4. synchondrosis: Vzniká zo syn a chondr, znamená synchondróza, teda spojenie kostí chrupavkou. • 5. symbiosis: Skladá sa zo syn a bi, ide o symbiózu, čiže spolužitie organizmov, pričom pred písmenom b sa n mení na m.
Charakterizuj prefix anti a detailne popíš uvedené termíny, ktoré ho obsahujú
• 1. Význam prefixu: Prekladá sa ako proti. • 2. antitragus: Skladá sa z anti a tragus, znamená protičnelok, čo je výčnelok na ušnici oproti tragu. • 3. antiscabiosus: Vzniká z anti a scabiosus, ide o protisvrabový, napríklad liek pôsobiaci proti svrabu. • 4. antiallergicus: Spája anti a allergicus, prekladá sa ako antialergický, pôsobiaci proti alergii. • 5. antiemeticus: Skladá sa z anti a emeticus, znamená antiemetický, čo označuje liek pôsobiaci proti vracaniu.
Analyzuj prefix pro, jeho význam a termíny z neho odvodené v zubnom a čeľustnom kontexte
• 1. Význam prefixu: Znamená vpred, dopredu. • 2. progenia: Spojenie pro a genei, prekladá sa ako progénia, čo je nadmerné vysunutie dolnej čeľuste a brady dopredu. • 3. prognathia: Skladá sa z pro a gnath, ide o prognáciu, teda nadmerné vysunutie hornej čeľuste dopredu. • 4. prodontia: Vzniká z pro a odont, znamená prodóncia, čiže sklon zubov smerom dopredu.
Rozober a prelož do slovenčiny termíny revaskularizácia, intrakraniálny a intramurálny
• 1. revaskularizácia: Skladá sa z re (znova) a vaskularizácia (cievne zásobenie), znamená obnovu cievneho zásobenia, napríklad chirurgicky. • 2. intrakraniálny: Vzniká z intra (vnútri) a kranium (lebka), prekladá sa ako vnútrolebečný. • 3. intramurálny: Skladá sa z intra (vnútri) a murus (stena), znamená nachádzajúci sa vnútri steny, napríklad orgánu.
Rozober štruktúru a uveď preklad pre termíny komorbidita, postnatálna maturácia myokardu a peroperačne
• 1. komorbidita: Skladá sa z ko (s, spolu) a morbidita (chorobnosť), označuje súbežný výskyt dvoch alebo viacerých ochorení. • 2. postnatálna maturácia myokardu: Vzniká spojením post (po), natalis (týkajúci sa narodenia), maturácia (dozrievanie), myo (sval) a kard (srdce), prekladá sa ako popôrodné dozrievanie srdcového svalu. • 3. peroperačne: Skladá sa z per (cez, počas) a operácia, znamená odohrávajúci sa počas operácie.
Analyzuj zloženie a význam termínov intravitálne, intraperikardiálny a reinkarnácia
• 1. intravitálne: Vzniká z intra (vnútri, počas) a vita (život), prekladá sa ako počas života alebo zaživa. • 2. intraperikardiálny: Skladá sa z intra (vnútri), peri (okolo) a kard (srdce), znamená nachádzajúci sa vnútri osrdcovníka (perikardu). • 3. reinkarnácia: Spája re (znova), in (do) a caro/carn (mäso, telo), ide o znovuvtelenie.
Popíš zloženie a uveď preklad pre výrazy perimortálny a inkorporácia
• 1. perimortálny: Skladá sa z peri (okolo) a mors/mort (smrť), znamená odohrávajúci sa v období tesne okolo smrti, teda pred ňou alebo po nej. • 2. inkorporácia: Vzniká z in (do) a corpus/corpor (telo), prekladá sa ako včlenenie, prijatie do tela alebo zlúčenie.
Prelož a prefixovo analyzuj latinský výraz Septum intermusculare brachii laterale
• 1. Prefix: Výraz obsahuje prefix inter s významom medzi. • 2. Preklad: Do slovenčiny sa prekladá ako bočná medzisvalová priehradka ramena.
Prelož a anatomicky rozober výraz Incisura parietalis ossis temporalis z hľadiska prítomnosti prefixov
• 1. Rozbor: Výraz nemá špecifický predložkový prefix, korene slova sú paries a tempus. • 2. Preklad: Znamená temenný zárez spánkovej kosti.
Analyzuj prefix a uveď preklad pre anatomický termín Nervi supraclaviculares mediales
• 1. Prefix: Využíva sa tu prefix supra s významom nad. • 2. Preklad: Do slovenčiny sa prekladá ako prístredné nadkľúčne nervy.
Popíš použitý prefix a prelož výraz Caput obliquum musculi adductoris hallucis
• 1. Prefix: Termín obsahuje prefix ad s významom k, pri. • 2. Preklad: Znamená šikmá hlava priťahovača palca na nohe.
Zisti prefix a prelož latinský anatomický termín Arteria recurrens tibialis anterior
• 1. Prefix: Obsahuje prefix re, ktorý znamená späť. • 2. Preklad: Prekladá sa ako predná spätná píšťalová tepna.
Analyzuj prítomné prefixy a prelož výraz Margo infraorbitalis aditus orbitae
• 1. Prefixy: Výraz obsahuje dva prefixy, infra s významom pod a ad s významom k, do. • 2. Preklad: Znamená podočnicový okraj vchodu do očnice.
Rozober prefixovú štruktúru a uveď preklad pre Bursa musculi subscapularis subtendinea
• 1. Prefixy: V oboch prípadoch sa tu nachádza prefix sub s významom pod. • 2. Preklad: Do slovenčiny sa prekladá ako podšľachový vačok podlopatkového svalu.