1/51
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai |
|---|
No analytics yet
Send a link to your students to track their progress
Correo electrónico (informal)
-language informal but still friendly
-salutations and farewell may be short
-refer to person whom writing to
-paragraphs required
Para: (receiver email address)
De: (sender email address)
Asunto: (reason for message)
Enviado: (date sent--date, month, year)
greeting
introduction (purpose)
body (2-3 paragraphs developing ideas)
conclusion (concise closing statement)
farewell (ex: un abrazo y te veo el viernes,)
signature (name only when informal)
correo electrónico (formal)
-formal language
-salutations and farewells are formal (see this section for formal letters for vocab)
-messsage must be clear and cons
-clearly organized
same format as informal emails
diario personal
-May consist of several short entries written on different days or regarding different events or one entry about one event
-often used to reflect, ask questions, think about consequences or make resolutions
-language informal
-factual information
-give reasons for feelings
date (top right corner)
salutation (ex: Querido diario:)
introduction (short intro of topic)
body (describe details of activity)
conclusion (closing statement about topic)
signing off (ex: mañana escribo mas.)
farewell (ex: hasta la próxima vez,)
signature
para colmo
to top things off
entrevista (interview)
-dialogue in which a person asks a series of questions to another person with the purpose of knowing better his or her opinions, feelings or experiences
-language may be informal depending on the person being interviewed
-questions must be interesting and appropriate while also being brief, clear and courteous
title (centered)
introduction (introduces interviewee and topic of interview)
body (questions and answers--alternate who talks)
conclusion (interviewer makes a brief personal comment about interviewee and thanks them)
Carta informal
-written version of personal interaction
-must be polite
-language is informal
-refer to the person you're writing to
city and date (city, date in top right corner)
salutation
introduction (purpose of writing the letter)
body (2-3 paragraphs developing ideas)
conclusion (closing statement, stating a wish, a personal reaction, a final question, etc.)
farewell
signature (only first name)
salutations for informal letter/email
Querid@ amig@:
Apreciad@ amig@:
Querido (.....):
Mi querida (.....):
Hola, (....)!
starting for informal letter
¿Cómo estas?
¿Qué tal, amig@?
¿Cómo estás? Espero que bien.
giving thanks informal
Te agradezco/te doy las gracias por/ gracias por-----tu carta/tu postal/tu correo electrónico
Qué alegría/qué sopresa----recibir tu carta/tener noticias tuyas
espero que---estés bien/tu familia y tú estéis bien
purpose of message informal
te escribo para invitarte/contarte/saludarte/disculparme/sugerirte/pedirte un favor/aceptar tu invitación/darte buenas noticias
apologies informal
los siento/disculpa/perdona/perdone(n)
endings informal
hasta luego/hasta la próxima/escribeme pronto/que tengas suerte/nos vemos en el cine
farewells informal
saludos cordiales de
un abrazo de
besos,
un abrazo de tu amig@,
con much cariño,
carta formal
-writing is task oriented
-information expressed in a well-organized, clear and objective manner
-must show no emotion or affection but be convincing and courteous
-sender and receiver addresses optional
place, date (upper right corner)
formal salutation
introduction (purpose of letter)
body (purpose of writing)
conclusion (ask for confirmation or thank for attention)
farewell (name and surname)
salutations formal letter
estimad@s señores/as:
distinguid@s senores/as
muy senores/as mi@s: (all inclusive)
de su consideration:
closing formal letter
sin otro particular,
en espera de su respuesta,
en espera de su consideración,
agradeciéndole(s) su atención,
farewells formal letter
Atentamente,
Le saluda atentamente,
Se despised de Ud. atentamente,
expressing purpose of the letter
Le escrito para pedirle un favor/solicitar información/hacer una reserva
El motivo de la presente es presentar una queja sobre/dar mi opinion sobre el tema de
Me dirijo a usted para solicitar el puesto de trabajo que aparece en el periódico/informarle sobre
giving thanks formal letter
le agradezco/le doy las gracias por/gracias por---su carta/su correo electrónico
algunas lineas/palabras---para agradecerle
con respecto a nuestra conversación/telefónica
expressing regret formal letter
lo siento/disculpe por no haber contestado/haberle escrito antes
perdone(n) por no haber ido este verano
forms of request formal letter
le agradeceria si me pudiera enviar
podia, por favor, enviarme/decirme/confirme la reserva
le agradeceria que me enviase/me enviara/me dijese/me dijera
le ruego que me envie/me diga
complaints formal letter
siento informarle que el servicio en su hotel/sus camareros no
espero/le pedimos que nos devuelvan...
quisiera, por favor/le agradeceríamos el reembolso del dinero
enclosures formal letter
la adjunto....
folleto
brochure
used to advertise or promote something
purpose mainly to persuade but sometimes used to inform
structure of folleto
introduction (rhetorical questions inviting reader to consider a particular offer, introduce topic of brochure)
body (3-4 paragraphs, diving details of the information presented, under appropriate sub-headings)
conclusion (brief persuasive sentence, inviting reader to take action, followed by contact information if applicable, finish with short slogan)
carta al director de un periodico
letter to the editor
formal type of letter
express opinions regarding issue of public interest
carta al director format
same as formal letter but modified for printing
brief title
señor director:
body of letter
signature, city/town
structure of carta al director
opening (formal salutation)
introduction (purpose of letter)
body (supporting info by developing arguments, explaining and giving examples)
conclusion (asking for or announcing an action)
indudablemente
undoubtedly
afortunadamente
fortunately
por supuesto (que)
of course
desgraciadamente
unfortunately
evidentemente
obviously
esta claro que
it is clear that
me parece que
it seems that
es evidente que
it is obvious that
es una vergüenza
it is a shame
presentacion o debate
oral text one person addresses to others
purpose generally to persuade audience
argumentos a favor de
arguments in favor
argumentos en contra de
arguments against
text de una presentacion
text of a presentation
discurso
speech
presentacion structure
salutation (greet and welcome audience)
introduction (introduction of topic or statement of basic issues)
body (define and explore topic discussed or state arguments)
conclusion (sum up aspects discussed or weight the alternative cases)
closing (thank audience)
en primer lugar
in the first plage
por una parte
on the one hand
por otra parte
on the other hand
sin embargo
however
aunque
even though
a pesar de que
in spite of
en cambio
instead
diario digital (blog)
journal written online
contains opinions, experiences, commentaries on current affairs, etc.
blog structure
url
blog's title and subject
entry title
date/hour
author (por:--)
introduction
body
conclusion
invitation to comment
interactive comments by public