1/10
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai |
|---|
No analytics yet
Send a link to your students to track their progress
A GROUP of London students staged a "cyber protest" today.
À Londres aujourd'hui, un groupe d'étudiants a organisé une cyber-manifestation.
The students, who are occupying the site of London's School of Oriental and African Studies in Bloomsbury, used Facebook to hijack the profiles of the Tories and Lib-Dems on the networking site.
Ils occupent actuellement le site de l'École des langues et civilisations orientales et africaines de Londres, à Bloomsbury, et c'est depuis là que, via Facebook, ils ont modifié les profils de certains membres des Conservateurs et du parti Libéral-démocrate sur ce réseau social.
The students posted messages in quick succession onto the pages. Starting at midnight, they changed profile pictures to capital letters spelling "no cuts".
Les étudiants protestataires ont posté une succession rapide de messages sur ces pages et, à partir de minuit, ils ont commencé à remplacer les photos de profil par des lettres capitales épelant « non aux coupes budgétaires ».
POLICE today issued new pictures of protesters wanted for questioning in connection with disorder at the Tory headquarters in Millbank Tower.
La police a diffusé de nouvelles photos de suspects recherchés pour être interrogés suite aux troubles survenus au siège du parti Conservateur, situé à Millbank Tower.
The 10 suspects, including two women, are believed to have been among those who stormed the building on November 10 in the first of the student demonstrations in central London.
Les 10 suspects, dont deux femmes, feraient partie de ceux qui ont pris d'assaut le bâtiment le 10 novembre dernier, lors de la première des manifestations étudiantes dans le centre de Londres.
So far 68 people have been arrested after trouble erupted during a National Union of Students march against proposed rises in tuition fees.
Jusqu'à présent, 68 personnes ont été arrêtées à la suite d'incidents survenus lors d'une marche organisée par l'Union nationale des étudiants contre la hausse annoncée des frais de scolarité.
Demonstrators had pledged to target the event to voice anger over the party's failure to meet a general election pledge to oppose tuition fee rises.
Les manifestants avaient clairement annoncé qu'ils allaient profiter de cet événement pour exprimer leur colère contre le parti, qui avait promis lors de la campagne des élections législatives de s'opposer à toute augmentation des frais de scolarité, promesse qu'il n'a pas tenue.
The Lib-Dem conference was to take place at a north London school but the head-teacher raised concerns over security.
Le congrès des Libéraux-démocrates devait se tenir dans un lycée du nord de Londres, mais le directeur de l'établissement a soulevé des préoccupations liées à la sécurité.
An estimated £1 million damage was caused at Millbank Tower, including smashed windows and graffiti. The new images include one man wearing a police helmet back to front and another hurling a portable radiator.
Les dégâts causés à Millbank Tower, notamment les fenêtres brisées et les graffitis, sont estimés à environ un million de livres sterling. Parmi les nouvelles images figure celle d'un homme portant un casque de policier à l'envers, et d'un autre lançant un radiateur portable.
Detectives say the majority of those arrested are believed to be students. Sixth former Edward Woollard, 18, of Southampton, admitted violent disorder and is awaiting sentence after throwing a fire extinguisher from a rooftop on the seventh floor of the building.
Les enquêteurs estiment que la majorité des personnes arrêtées sont des étudiants. Edward Woollard, un lycéen de 18 ans originaire de Southampton, a reconnu avoir participé à des actes de violence et attend sa condamnation après avoir jeté un extincteur depuis le toit du septième étage du bâtiment.
The NUS is planning further protests at universities across the country next Wednesday, on the eve of a crucial Commons vote on tuition fees.
L'Union nationale des étudiants prévoit de nouvelles manifestations dans les universités du pays mercredi prochain, à la veille d'un vote crucial à la Chambre des communes sur la question des frais de scolarité.