le FR en CONT MULTI

0.0(0)
Studied by 0 people
call kaiCall Kai
learnLearn
examPractice Test
spaced repetitionSpaced Repetition
heart puzzleMatch
flashcardsFlashcards
GameKnowt Play
Card Sorting

1/83

encourage image

There's no tags or description

Looks like no tags are added yet.

Last updated 4:30 PM on 6/11/26
Name
Mastery
Learn
Test
Matching
Spaced
Call with Kai

No analytics yet

Send a link to your students to track their progress

84 Terms

1
New cards

plurilinguisme

répertoire linguistique d’un individu

2
New cards

multilinguisme

plusieurs langues dans 1 groupe

1) territorial: # langues, 1 unité politico-spatiale

2) institutionnel: un collectif organisé

3
New cards

bilinguisme

= parler 2 langues

==> une forme de multilinguisme

4
New cards

interprétation

1) restrictive = L1 environ L2

2) que une certaine connaissance du L2

5
New cards

approche fonctionnelle (6)

  • equilibré / dominant

  • maximal / minimal

  • actif / passif

6
New cards

langue seconde L2

langue privilégé

7
New cards

langue étrangère

langue pas privilégié

dépend du contexte SOC, l’environnement

8
New cards

période critique

5-8 ans pour apprendre des langues

9
New cards

contact linguistique

présence de 2 ou plusieurs langues utilisées par les locuteurs

10
New cards

language planning

aménagement interne

forme et structure

11
New cards

language policy

aménagement externe

domaines d’usage

12
New cards

status d’une langue

  • nationale

  • officielle

  • administrative

  • éducation

  • culture

13
New cards

conférence de Vienna

découper EU en morceaux

14
New cards

Guillaume I

roi des pays-bas quand BEL est rattachée aux pays-bas

15
New cards

Griefs du Sud

mécontentements de la BEL contre Guillaume I

KATH >< PROT

16
New cards

révolution belge

1830 avec gouvernement provisoire

17
New cards

système monarchique

LEO I de Saxe-Coburg

18
New cards

constitution 1831

liberté de la langue privée mais état choisit la langue des services publics

19
New cards

pilarisation

  • KATH = école et KATH

  • LIB = vieilles familles

  • SOC = grandes villes INDU

20
New cards

mouvement flamand

scission des pilliers, 6 pilliers

21
New cards

Loi de Laet

première loi linguistique, donne un rôle officiel au flamand

22
New cards

la loi d’égalité 1898

NEE et FR sont 2 langues législatives

23
New cards

Principe de territorialité

variable

1961: loi linguistique = fixation de la frontière

1 langue officielle (sauf BXL: bilingue)

24
New cards

régions

défini par la circulation

25
New cards

communautés

défini par l’EDU, CULT et la langue

26
New cards

communes à facilités

protection de minorités en offrant des facilités en une autre langue

ex: Rhose-Saint-Génèse

==> sur demande du citoyen

27
New cards

BXL aujourd'hui

population monte même si la pourcentage des citoyens diminue

28
New cards

Nelde

contact de langue = conflit de langue

plusieurs langues pour prendre une décision

une société monolingue n’existe pas

29
New cards

un conflit

pas de compromis/pouvoir de satisfaire les intérêts et besoin des deux langues simultanément

30
New cards

types de conflits linguistique

1) intralinguistique: contact, emprunt de quelle langue?

2) intra-individuel: 1 seule personne, conflit interne

3) sociétal: société multilingue, avec des asymétries, langue fait partie de leur intimité

4) visibilité:

a) manifeste/aigu: tout le monde le sait, mesures concrètes

b) subjacent/latent: pas aperçu comme étant un problème

31
New cards

point de focalisation

1) structure linguistique = aménagement interne, co-présence des variétés

2) status linguistique = aménagement externe, conflit autour l’usage des langues

32
New cards

CPCL

= commission permanente de controle linguistique

donnent avis, appareils administratifs/juridiques de procédé donnent éventuellement des sanctions

5 FR, 5 FL, 1 ALL, roi, 4 ans

33
New cards

type de conflit?

1) intra/extra

2) latent/aigu

34
New cards

role de la langue dans le conflit?

1) directement la langue

2) SOC, sous-jacents

35
New cards

frontière linguistique

depuis l’ANT: entre GER / ROM

cette frontière ne correspond pas aux frontières POL

36
New cards

Serment de Grütli

mythe que les 3 cantons/républiques GER font un pacte sur une prairie contre voisines puissantes (=Habsbourgs) en créant la confédération suisse

  • Uri

  • Schuytz

  • Unterwald

37
New cards

R.F. en Suisse

La Suisse devient partie des territoires e la FR = °REP helvétique

après cet échec: °Suisse Napoléonienne

38
New cards

Congres de Vienne (SUI)

confédération de 22 cantons

39
New cards

scission du Jura

scission dans le canton de Berne: francophones >< germanophones

40
New cards

synthèse HIST de Suisse

création graduelle des entités POL régionales et puis intégration dans système POL conféderao

41
New cards

situation SOCIOLING Suisse

  • 26 cantons

  • 4 langues nationales (ALL, FR, ITA, ROMan)

  • principe de territorialité

  • multiplication des langues d’immigration

  • Suisse germanophone: diglossie nette

  • Suisse romanophone: diglossie HIST réduite au standard

  • pour Romand apprentissage plus difficile de l’ALL (dialecte+standard) que Suisse-ALL: 1 FR

42
New cards

la constitution de la Suisse

langue nationales: valeur symbolique

langues officielles: pratiqué et les langues de COMM

  • chaque canton décide soi-même

  • langues minoritaires sont protégées

43
New cards

savegardent les helvétismes

préservent l’identité LING romande

44
New cards

purisme pan-FR

en SUI ils acceptent plus facilement les variations

45
New cards

Congres de Vienne (LUX)

LUX devient un Grand Duche sous le roi des Pays-Bas

46
New cards

traité de Londres

le LUX est divisé

  • la partie FR à BEL (provinces de Luxembourg)

  • la partie GER reste Grand-Duché du LUX

47
New cards

aménagement LING au LUX

  • le FR dans l’enseignement

  • insécurtié du FR

  • dominatioin du FR

==> différentciation sociale et fonetionelle plutôt que territoriale

48
New cards

législation LING (LUX)

langue nationale: LUX

langues officielles: FR et ALL + LUX (plus tard)

49
New cards

idélogoie linguistique

système de perspectives partagé par 1 groupe (souvent un groupe privilégié pour exercer un pouvoir social sur un autre groupe)

50
New cards

attitudes

éléments individuels

ce qui motive les gens aux énoncés = dire et écrire à propos de leur point de vue

51
New cards

idéologie

ce qu’on pense tout ensemble

52
New cards

discours

totalité des énoncés

53
New cards

niveaus d’attitudes

1) cogntif

2) affectif

3) comportemental

54
New cards

standard language ideology

1 nation = 1 langue - le standard, qui est homogène, est supérieur à tout

55
New cards

native speaker ideology

les locuteurs natifs:

  • ont un usage du langage idéal

  • ont une autorité primaire de l’usage

  • doivent enseigner la langue

56
New cards

insécurité linguistique

ne pas se sentir en confiance à cause de sa manière de parler

==> entrace l’acces à la participation sociale, éducative et soc-eco

57
New cards

HIST de CAN

  • familles linguistiques: “Premières Nations” et “Inuit”

  • “Grand Dérangement”: KOL de FR —> ANGL

  • Haut-Can = monolingue ANGL

  • BAs-Can = bilingue avec FR

  • “Acte d’Union” = ANGL est la langue officielle et le FR celle de la traduction

58
New cards

le FR en Louisiane

  • KOL “Nouvelle France”

  • séparation Nord: Canadien et Sud: Louisiane

  • “Grand Dérangement” = les acadien sont expulsé par les brittaniques et s’installent en Louisiane et deviennet les cajuns

  • ESP

  • vente de Louisiane par NAP aux USA

59
New cards

CODOFIL

conseil pour le développement du FR en Louisiane

60
New cards

HIST de la FR

  • “Ordonnance Villers - Cotterêts” = Fr remplace le LAT

  • "Loi Ferry et Deixonne: EDU en FR

  • Lois Bas-Lauriol: affichage FR en public

61
New cards

institutions x aménagement linguistique

  • ministère de l’éducation nationale

  • ministère de la culture (DGLFLF)

62
New cards

langues régionales Outre-Mer

  • créoles a base française

  • Nouvelle-Calédonine

  • de Polynésie

  • indigènes et créoles de Guyane

  • de Mayotte

63
New cards

langues régionales de l’EU

  • romanes

  • germaniques

  • celte

  • isolat (basque)

64
New cards

langue minoritaire

= minorité démographique

65
New cards

langue minorée et minorisée

sociale et position par rapport à la langue dominante

66
New cards

langue régionale

langue avec une aire géographique limitée

67
New cards

conversion linguistique

language shift

fin de transmission intergénérationnelle

1 communauté va abandonner leur langue originale et va en adopter une nouvelle (migration)

68
New cards

vitalité linguistique

degré de maintien d’une langue dans une communauté donnée

69
New cards

revitalisation linguistique

initiatives pour invertir la conversion linguistique

70
New cards

linguistic landscaping

la langue des panneaux routiers, affiches, noms des rues et lieux, enseignes et panneaux officiels

71
New cards

code pereference system

la,guerre dominante en haut, à gauche ou au centre

72
New cards

parallel and complementary multingualism

para = même info dans les deux langues

compl = différentes informations dans différentes langues

73
New cards

information idéale et réelle

située en haut

située en bas

74
New cards

situational et methaphorical function

langue x contexte

langue a des valeurs SYMB

75
New cards

mégadiversité

plus de 250 langues, qui est un défi pour la communication nationale

76
New cards

la,guerre véhiculaire

langue utilisée pour la COMM entre locuteurs avec des langues maternelles différentes

77
New cards

paradoxe CAM

FR>ANGL dans l’espace publique

78
New cards

francophonie

ensemble des locuteurs français dans tout le monde

79
New cards

multilinguisme

coexistence de plusieurs langues dans 1 territoire

80
New cards

plurilinguisme

capacité d’un individu d’utiliser plusieurs langues

81
New cards

bilinguisme

  • individu = maitriser 2 langues

  • soc = coexistence de 2 langues officielles

82
New cards

politique linguistique

ensemble des choix et décisions pris par l’autorité concernant les langues sur un territoire donné

83
New cards

3 phases CI

  • phase coloniale

  • phase de véhicularisation

  • phase de vernacularisation

84
New cards

variétés

acrolecte

mésolecte

basilecte