1/8
Tarjetas de estudio de nivel avanzado para hispanohablantes que están aprendiendo inglés a partir de la Parte 1 de “El rescate del Jefe Rojo”. Estas tarjetas se enfocan en frases flexibles y patrones de oración en inglés tomados de la historia. Úsalas para practicar cómo adaptar las frases a nuevas situaciones, no solo para memorizar una traducción.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai |
|---|
No analytics yet
Send a link to your students to track their progress
Frase de la historia: Wait until I tell you / Espera a que te lo cuente
Usando el patrón de esta frase de la historia, ¿cómo dirías lo siguiente en inglés? Elige 1 o 2.
Indicación: Espera a que te cuente lo que pasó / Espera a que te enseñe la foto / Espera a que lo veas
Wait until I tell you what happened / Espera a que te cuente lo que pasó
Wait until I show you the picture / Espera a que te enseñe la foto
Wait until you see it / Espera a que lo veas
Frase de la historia: We’ve got to come up with some plan / Tenemos que idear algún plan
Esta frase te da un patrón útil. Elige 1 o 2 e intenta adaptarlo a estas nuevas situaciones:
Indicación: Tenemos que idear una forma de salir de esto / Tenemos que idear qué hacer ahora / Tenemos que idear una manera de ayudarlo
We’ve got to come up with a way out of this / Tenemos que idear una forma de salir de esto
We’ve got to come up with what to do now / Tenemos que idear qué hacer ahora
We’ve got to come up with a way to help him / Tenemos que idear una manera de ayudarlo
Frase de la historia: You’d better watch out / Más te vale cuidarte
Ahora usa la misma estructura en un contexto nuevo. ¿Cómo dirías lo siguiente? Elige 1 o 2.
Indicación: Más te vale tener cuidado / Más te vale no volver a hacerlo / Más te vale no meterte en problemas
You’d better be careful / Más te vale tener cuidado
You’d better not do that again / Más te vale no volver a hacerlo
You’d better not get into trouble / Más te vale no meterte en problemas
Frase de la historia: To tell you the truth / Para decirte la verdad
Viste esta frase en la historia. ¿Puedes usar el mismo patrón para decir algo parecido en inglés? Elige 1 o 2.
Indicación: Para decirte cómo me siento / Para decirte cómo fue / Para decirte lo que pasó
To tell you how I feel / Para decirte lo que siento
To tell you how it went / Para decirte cómo fue
To tell you what happened / Para decirte lo que pasó
Frase de la historia: What’s he up to now? / ¿Y ahora qué anda tramando?
Viste esta frase en la historia. Usa el mismo patrón para decir una o dos de las siguientes ideas en inglés.
Indicación: ¿Qué anda escondiendo? / ¿Qué andan buscando? / ¿Qué estarán tramando?
What’s he hiding? / ¿Qué anda escondiendo?
What are they looking for? / ¿Qué andan buscando?
What could they be up to? / ¿Qué estarán tramando?
Frase de la historia: Take it easy / Tómatelo con calma
Usa el patrón de esta frase de la historia para decir una o dos de las siguientes ideas en inglés.
Indicación: Tómate tu tiempo / Tómate el problema con calma / Tómate la noticia con calma
Take your time / Tómate tu tiempo
Stay calm about the problem / Tómate el problema con calma
Take the news calmly / Tómate la noticia con calma
Frase de la historia: I’ll be back sometime this afternoon / Volveré esta tarde, en algún momento
Esta frase te da un patrón útil. Elige 1 o 2 y trata de adaptarlo a estas nuevas situaciones en inglés.
Indicación: Volveré apenas pueda / Volveré antes de que anochezca / Volveré cuando termine
I’ll be back as soon as I can / Volveré apenas pueda
I’ll be back before it gets dark / Volveré antes de que anochezca
I’ll be back when I’m finished / Volveré cuando termine
Frase de la historia: Not right now / No por ahora
Ahora usa la misma estructura en un contexto nuevo. ¿Cómo dirías lo siguiente en inglés? Elige 1 o 2.
Indicación: No por ahora, pero tal vez más tarde / No por ahora; veamos qué pasa / Por ahora, mejor esperamos
Not right now, but maybe later / No por ahora, pero tal vez más tarde
Not right now; let’s see what happens / No por ahora; veamos qué pasa
For now, we’d better wait / Por ahora, mejor esperamos
Frase de la historia: I don’t have any fun at home / No me divierto nada en casa
Viste esta frase en la historia. Usa el mismo patrón para decir una o dos de las siguientes ideas en inglés.
Indicación: No me divierto nada cuando estoy solo / No me divierto nada haciendo esto / No me divierto nada con ellos
I don’t have any fun when I’m alone / No me divierto nada cuando estoy solo
I don’t have any fun doing this / No me divierto nada haciendo esto
I don’t have any fun with them / No me divierto nada con ellos