1/99
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai |
|---|
No analytics yet
Send a link to your students to track their progress
de vervreemding (van het gehuurde goed)
l'aliénation (du bien loué)
de handelshuur
le bail commercial
de huur die zonder geschrift is aangegaan
le bail verbal
Art 1715 BW: Indien een huur die zonder geschrift is aangegaan, nog op generlei wijze is ten uitvoer gebracht en een van de partijen ontkent, kan het bewijs door getuigen niet worden toegelaten, hoe gering de huurprijs ook is, en hoewel men aanvoert dat er handgeld is gegeven. Alleen de eed kan worden opgedragen aan hem die de huur ontkent
Art 1715 CC : Si le bail fait sans écrit n'a encore reçu aucune exécution, et que l'une des parties le nie, la preuve ne peut être reçue par témoins, quelque modique qu'en soit le prix, et quoiqu'on allègue qu'il y a eu des arrhes données. Le serment peut seulement être déféré à celui qui nie le bail.
de verhuurder
le bailleur
de hoofdverhuurder
le bailleur initial (dans le cadre d'une sous-location)
de onderverhuurder
le bailleur intermédaire (dans le cadre d'une sous-location)
de overdracht van huur
la cession de bail
het gehuurde goed
la chose louée
het eerbiedigingsbeding
la clause d'entretien de bail
de opzegging (geven)
(donner) le congé
de huur
le contrat de louage
Art 1708 BW: Er zijn twee soorten van huur : De huur van goederen, En de huur van werk.
Art. 1708. Il y a deux sortes de contrats de louage : Celui des choses, Et celui d'ouvrage.
de vaste dagtekening
la date certaine
de beschadigingen
les dégradations
Art. 1732 B.W. [De huurder] is aansprakelijk voor de beschadigingen of de verliezen die gedurende zijn huurtijd ontstaan, tenzij hij bewijst dat die buiten zijn schuld hebben plaatsgehad.
Il répond des dégradations ou des pertes qui arrivent pendant sa jouissance, à moins qu'il ne prouve qu'elles ont eu lieu sans sa faute.
de werkerlijke uitgaven
les dépenses réelles
Art. 1728ter B.W. § 1. Behalve wanneer uitdrukkelijk overeengekomen is dat de aan de huurder opgelegde kosten en lasten in vaste bedragen worden bepaald, moeten ze met werkelijke uitgaven overeenkomen.
Art 1728ter CC § 1. Sauf dans le cas où il a été expressément convenu que les frais et charges imposés au preneur sont fixés forfaitairement, ils doivent correspondre à des dépenses réelles.
de bestemming van het gehuurde goed
la destination de la chose louée
het bezoekrecht
le droit de visite
de onbepaalde duur
la durée indéterminée
de onderhoud
l'entretien
de (omstandige) plaatsbeschrijving
l'état des lieux (détaillé)
de kosten en lasten
les frais et charges
de vrijwaring voor eigen daden van de verhuurder
la garantie du fait personnel du bailleur
de vrijwaring voor daden derden
la garantie du fait des tiers
de huurwaarborg
la garantie locative
het genot van het gehuurde goed
la jouissance de la chose louée
de huur van werk
le louage d'ouvrage
de huurprijs
le loyer
de waarschuwingsplicht (van de huurder)
l'obligation d'avertissement du bailleur
de onderhoudsverbintenis
l'obligation d'entretien
de vrijwaringsplicht
l'obligation de garantie
de verplichting het gehuurde goed te stofferen (met voldoende huisraad)
l'obligation de garnir le bien loué (avec des meubles suffisants)
de herstelverbintenis
l'obligation de réparation
de bezetting ter bede
l'occupation précaire
de onroerende voorheffing
le précompte immobilier
de huurder
le preneur
het voorrecht van de verhuurder
le privilège du bailleur
de kwijting
la quittance
Art 1, Hyp W : Deze bepaling is ook van toepassing op huurcontracten die voor langer dan negen jaar zijn aangegaan of kwijting inhouden van ten minste drie jaren huur.
ARt 1 loi hypothécaire « Cette disposition est également applicable aux baux conclus pour une durée excédant neuf années ou qui donnent quittance de trois années de loyer au moins. »
de huurherstellingen
les réparations locatives
de nodige herstellingen
les réparations nécessaires
de dringende herstellingen
les réparations urgentes
de onderhuur
la sous-location
de rechtsstoornis
le trouble de droit
de feitelijke stoornis
le trouble de fait
Art. 1725 B.W. De verhuurder is niet verplicht de huurder te vrijwaren voor de stoornis die derden hem door feitelijkheden toebrengen in zijn genot, zonder dat zij overigens beweren enig recht op het verhuurde goed te hebben; onverminderd het recht van de huurder om hen in eigen naam te vervolgen
Art 1725 CC : Le bailleur n'est pas tenu de garantir le preneur du trouble que des tiers apportent par voies de fait à sa jouissance, sans prétendre d'ailleurs aucun droit sur la chose louée; sauf au preneur à les poursuivre en son nom personnel.
de bewaargeving
le dépôt
de hotelbewaargeving
le dépôt d'hôtellerie
de bewaargeving uit noodzaak
le dépôt nécessaire
Art. 1949 B.W. Bewaargeving uit noodzaak is de bewaargeving waartoe men wordt gedwongen door enig ongeval, zoals brand, instorting, plundering, schipbreuk, of een andere onvoorziene gebeurtenis.
Art 1949 CC : Le dépôt nécessaire est celui qui a été forcé par quelque accident, tel qu'un incendie, une ruine, un pillage, un naufrage ou autre événement imprévu.
de eigenlijke bewaargeving
le dépôt proprement dit
Art. 1916 B.W. Er zijn twee soorten van bewaargeving : de eigenlijke bewaargeving en het sekwester.
Art 1916 CC : Il y a deux espèces de dépôt : le dépôt proprement dit, et le séquestre.
de vrijwillige bewaargeving
le dépôt volontaire
het sekwester
le séquestre
Art. 1921 B.W. Vrijwillige bewaargeving komt tot stand door de wederzijdse toestemming van de bewaargever en de bewaarnemer.
Art 1921 CC : Le dépôt volontaire se forme par le consentement réciproque de la personne qui fait le dépôt et de celle qui le reçoit.
de architect
l'architecte
Art. 4 Wet van 20 februari 1939 op de bescherming van de titel en van het beroep van architect. De Staat, de provincies, de gemeenten, de openbare instellingen en de particulieren moeten een beroep doen op de medewerking van een architect voor het opmaken van de plans en de contrôle op de uitvoering der werken, voor welke door de wetten, besluiten en reglementen een voorafgaande aanvraag om toelating tot bouwen is opgelegd.
art 4 Loi du 20 février 1939 sur la protection du titre et de la profession d'architecte.« L'Etat, les provinces, les communes, les établissements publics et les particuliers sont tenus de faire appel au concours d'un architecte pour l'établissement des plans et le contrôle de l'exécution des travaux, pour lesquels les lois, arrêtés et règlements imposent une demande préalable d'autorisation de bâtir. »
het huur van diensten / de aanneming
le contrat d'entreprise
het bestek
le devis
de aannemer
l'entrepreneur
de bouwheer
le maitre de l'ouvrage
de vaste prijs
le prix forfaitaire
Art. 1793 B.W. Wanneer een architect of een aannemer het oprichten van een gebouw op zich heeft genomen tegen vaste prijs, volgens een met de eigenaar van de grond vastgelegd en overeengekomen plan, kan hij geen vermeerdering van de prijs vorderen, noch onder voorwendsel van vermeerdering van de arbeidslonen of van de bouwstoffen, noch onder voorwendsel van verandering of vergrotingen die in het plan zijn aangebracht, tenzij voor die veranderingen of vergrotingen schriftelijke toestemming is verleend, en de prijs ervan met de eigenaar is overeengekomen.
Art 1793 CC : Lorsqu'un architecte ou un entrepreneur s'est charge de la construction à forfait d'un bâtiment, d'après un plan arrêté et convenu avec le propriétaire du sol, il ne peut demander aucune augmentation de prix, ni sous le prétexte d'augmentation de la main-d'oeuvre ou des matériaux, ni sous celui de changements ou d'augmentations faits sur ce plan, si ces changements ou augmentations n'ont pas été autorisés par écrit, et le prix convenu avec le propriétaire.
de oplevering
la réception
Cass. 27 octobre 2011, C.100552.N De appelrechters oordelen dat de verrekeningen tijdig werden ingediend, omdat geen betekening van het proces-verbaal van voorlopige oplevering wordt overgelegd en nemen hierbij enkel de bewoordingen van voormeld artikel 44, § 2, AAV over. Ze geven aldus te kennen dat het bewijs niet voorligt dat het proces-verbaal van voorlopige oplevering aan de aannemer werd medegedeeld en vereisen om de termijn van negentig dagen te doen ingaan geen andere formaliteit dan deze bepaald door bedoeld artikel
Cass., 27 octobre 2011, C.10.0552.N :« Les juges d'appel considèrent que les décomptes ont été introduits en temps utile, dès lors qu'aucune signification du procès-verbal de réception provisoire n'est produite, et ils ne font à cet égard que reprendre les termes de l'article 44, § 2, précité, des AAV. Ils indiquent ainsi que la preuve n'est pas rapportée que le procès-verbal de réception provisoire a été communiqué à l'entrepreneur et n'exigent, pour faire courir le délai de nonante jours, aucune autre formalité que celle prévue par ledit article. »
de eindoplevering
la réception défintive
Art. 9 Wet van 9 juli 1971 tot regeling van de woningbouw en de verkoop van te bouwen of in aanbouw zijnde woningen De eindoplevering van het werk mag niet geschieden dan na verloop van een jaar sedert de voorlopige oplevering, met dien verstande dat de eindoplevering van de gemeenschappelijke gedeelten, met inbegrip van de toegangen, reeds heeft plaatsgehad, zodat een normale bewoonbaarheid verzekerd is.
Loi du 9 juillet 1971 réglementant l'édification d'habitations et la vente d'habitations à construire ou en voie de construction. (Plus communément appelée "Loi Breyne").
« La réception définitive de l'ouvrage ne peut avoir lieu qu'après l'expiration d'une année depuis la réception provisoire, pour autant toutefois que la réception définitive des parties communes, en ce compris les accès, ait déjà eu lieu, de manière qu'une habitabilité normale soit assurée. »
de voorlopige oplevering
la réception provisoire
de tienjarige aansprakelijkheid
la responsabiité décennale
Cass. 5 september 2014 De tienjarige aansprakelijkheid van de architect wegens een gebrek in de bouw is van openbare orde en kan mitsdien contractueel niet worden uitgesloten; het beding op grond waarvan de architect, in geval van een samenlopende fout met deze van de aannemer, enkel voor zijn aandeel in de totstandkoming van de schade vergoeding verschuldigd is aan de bouwheer, houdt een beperking in van de aansprakelijkheid van de architect jegens de bouwheer op grond van artikel 1792 van het Burgerlijk Wetboek en is in zoverre strijdig met de openbare orde
« La responsabilité décennale de l'architecte du chef d'un vice de construction est d'ordre public et ne peut, dès lors, être exclue contractuellement ; la clause en vertu de laquelle l'architecte n'est redevable envers le maître de l'ouvrage d'une indemnité qu'à concurrence de sa part dans la réalisation du dommage, en cas de faute concurrente avec celle de l'entrepreneur, contient une limitation de la responsabilité de l'architecte envers le maître de l'ouvrage sur la base de l'article 1792 du Code civil et est, dans cette mesure, contraire à l'ordre public. »
de onderaannemer
le sous-traitant / la sous-traitance
Art. 1798 B.W. Metselaars, timmerlieden, arbeiders, vaklui en onderaannemers gebezigd bij het oprichten van een gebouw of voor andere werken die bij aanneming zijn uitgevoerd, hebben tegen de bouwheer een rechtstreekse vordering ten belope van hetgeen deze aan de aannemer verschuldigd is op het ogenblik dat hun rechtsvordering word ingesteld. De onderaannemer wordt als aannemer en de aannemer als bouwheer beschouwd ten opzichte van de eigen onderaannemers van de eerstgenoemde.
Art 1798 CC : Les maçons, charpentiers, ouvriers, artisans et sous-traitants qui ont été employés à la construction d'un bâtiment ou d'autres ouvrages faits à l'entreprise ont une action directe contre le maître de l'ouvrage jusqu'à concurrence de ce dont celui-ci se trouve débiteur envers l'entrepreneur au moment où leur action est intentée. Le sous-traitant est considéré comme entrepreneur et l'entrepreneur comme maître de l'ouvrage à l'égard des propres sous-traitants du premier. [1 En cas de désaccord entre le sous-traitant et l'entrepreneur, le maître de l'ouvrage peut consigner les sommes dues à la Caisse des dépôts et consignations ou sur un compte bloqué au nom de l'entrepreneur et du sous-traitant auprès d'un établissement financier. Le maître de l'ouvrage y est tenu si l'entrepreneur principal ou le sous-traitant l'y invite par écrit.]1
het misbruik van vertrouwen
l'abus de confiance
Art. 491 StrafW. Hij die ten nadele van een ander goederen, gelden, koopwaren, biljetten, kwijtingen, geschriften van om het even welke aard, die een verbintenis of een schuldbevrijding inhouden of teweegbrengen en die hem overhandigd zijn onder verplichting om ze terug te geven of ze voor een bepaald doel te gebruiken of aan te wenden, bedrieglijk verduistert of verspilt, wordt gestraft met gevangenisstraf van een maand tot vijf jaar en met geldboete van zesentwintig [euro] tot vijfhonderd [euro].
« Quiconque abuse frauduleusement au préjudice d'autrui d'effets, deniers, marchandises, billets, quittances, écrits de toute nature contenant ou opérant obligation ou décharge, et qui lui avaient été remis à la condition de les rendre ou de l'employer à un usage ou à un emploi déterminé, est puni d'un emprisonnement d'un mois à cinq ans et d'une amende de vingt-six [euros] à cinq cents [euros]. »
Art. VI.82 WER : "Voor de beoordeling van het onrechtmatige karakter van een beding van een overeenkomst worden alle omstandigheden rond de sluiting van de overeenkomst, alsmede alle andere bedingen van de overeenkomst of van een andere overeenkomst waarvan deze afhankelijk is, op het ogenblik waarop de overeenkomst is gesloten in aanmerking genomen, rekening houdend met de aard van de producten waarop de overeenkomst betrekking heeft."
art VI.82 CDE « Pour apprécier le caractère abusif d'une clause d'un contrat, il est tenu compte de la nature des produits qui font l'objet du contrat et il est fait référence, au moment de la conclusion du contrat, à toutes les circonstances qui entourent sa conclusion, de même qu'à toutes les autres clauses du contrat ou d'un autre contrat dont il dépend. »
Art. 2 Wet betreffende de aansprakelijkheid voor produkten met gebreken: "Onder produkt wordt, in de zin van deze wet, verstaan elk lichamelijk roerend goed, ook indien het een bestanddeel vormt van een ander roerend of onroerend goed, of indien het door bestemming onroerend is geworden."
Art 2 loi du 25 février 1991 produits défectueux : "Au sens de la présente loi, on entend par produit tout bien meuble corporel, même s'il est incorporé dans un autre bien meuble ou immeuble, ou s'il est devenu immeuble par destination."
Art. 1907bis B.W. Bij gehele of gedeeltelijke terugbetaling van een lening of interest kan in geen geval van de schuldenaar, buiten het terugbetaalde kapitaal en de vervallen interest, een vergoeding voor wederbelegging worden gevorderd, groter dan zes maanden interest, berekend over de terugbetaalde som en naar de in de overeenkomst bepaalde rentevoet
Art 1907bis CC : Lors du remboursement total ou partiel d'un prêt à intérêt il ne peut en aucun cas être réclamé au débiteur, indépendamment du capital remboursé et des intérêts échus, une indemnité de remploi d'un montant supérieur à six mois d'intérêts calculés sur la somme remboursée au taux fixé par la convention.
Art. 1907 B.W. De interest is of wettelijk of bij overeenkomst bedongen. De wettelijke interest wordt bij de wet bepaald. De bedongen interest mag de wettelijke te boven gaan, in alle gevallen waarin de wet dit niet verbiedt.
Art 1907 CC : L'intérêt est légal ou conventionnel. L'intérêt légal est fixé par la loi. L'intérêt conventionnel peut excéder celui de la loi toutes les fois que la loi ne le prohibe pas.
art. 1895 B.W. De verbintenis die voortvloeit uit een lening van geld, is steeds bepaald door de numerieke geldsom die in het contract is uitgedrukt. Indien er voor het tijdstip van de betaling vermeerdering of vermindering van de waarde van de muntspeciën heeft plaatsgehad, moet de schuldenaar de geleende numerieke geldsom teruggeven en moet hij slechts die som teruggeven in de muntspeciën die gangbaar zijn op het ogenblik van de betaling
Art 1895 CC : L'obligation qui résulte d'un prêt en argent, n'est toujours que de la somme numérique énoncée au contrat. S'il y a eu augmentation ou diminution d'espèces avant l'époque du payement, le débiteur doit rendre la somme numérique prêtée, et ne doit rendre que cette somme dans les espèces ayant cours au moment du payement.
Art. 1875 B.W. : Bruiklening of commodaat is een contract waarbij de ene partij aan de andere een zaak afgeeft om daarvan gebruik te maken, onder verplichting voor degene die de zaak ontvangt, die terug te geven na daarvan gebruik te hebben gemaakt
Art 1875 CC : Le prêt à usage ou commodat est un contrat par lequel l'une des parties livre une chose à l'autre pour s'en servir, à la charge par le preneur de la rendre après s'en être servi.
Art. 1892 B.W. Verbruiklening is een contract waarbij de ene partij een zekere hoeveelheid zaken die door het gebruik teniet gaan, aan de andere partij afgeeft, onder verplichting voor deze om aan de eerstgenoemde evenzoveel van gelijke soort en hoedanigheid terug te geven.
Art 1892 CC : Le prêt de consommation est un contrat par lequel l'une des parties livre à l'autre une certaine quantité de choses qui se consomment par l'usage, à la charge par cette dernière de lui en rendre autant de même espèce et qualité.
art. 1907ter B.W. (...) Indien de rentevoet van de lening niet is vastgesteld door een bijzondere bepaling der overeenkomst van lening, zal de wettelijke interest worden toegepast en de lener zal niets verschuldigd zijn als commissie of als bijkomende vergelding.
Art. 1907ter C. civ. :« (...) Si le taux d'intérêt du prêt n'est pas fixé par une clause particulière du contrat de prêt, l'intérêt légal sera appliqué et l'emprunteur ne sera redevable d'aucune commission ni d'aucune rémunération supplémentaire. »
Art. 1615 BW : "De verplichting om een zaak te leveren strekt zich uit tot haar toebehoren en tot alles wat voor haar blijvend gebruik bestemd is."
Art 1915 CC : L'obligation de délivrer la chose comprend ses accessoires et tout ce qui a été destiné à son usage perpétuel.
Art. XVII.26 WER : "Dit hoofdstuk beoogt de intracommunautaire vordering tot staking van elke handeling die inbreuk maakt op de collectieve belangen van de consumenten en die strijdig is : a) of met de bepalingen in dit Wetboek en de uitvoeringsbesluiten ervan; b) of met de bepalingen vervat in de volgende wetgeving :"
Le présent chapitre vise l'action en cessation intracommunautaire de tout acte constituant une infraction aux intérêts collectifs des consommateurs et qui est contraire : a) soit aux dispositions contenues dans le présent Code et ses arrêtés d'exécution; b) soit aux dispositions contenues dans les législations suivantes :"
Cass. 10 mars 2011, Pas., 2011, n° 187 : "Wanneer een koper opteert voor een actio aestimatoria teneinde een gedeelte van de koopprijs terugbetaald te krijgen, verantwoordt het arrest naar recht zijn beslissing dat het gedeelte van de aan de koper terug te betalen prijs vastgelegd moet worden op grond van de werkzaamheden die nodig zijn om de verborgen gebreken te verhelpen, zonder rekening te houden met prijs waartegen het pand achteraf werd doorverkocht."
"Lorsqu'un acheteur opte pour une actio aestimatoria afin d'obtenir le remboursement d'une partie du prix de vente, l'arrêt justifie légalement sa décision selon laquelle la partie du prix à rembourser à l'acheteur doit être fixée sur la base des travaux nécessaires pour remédier aux vices cachés, sans tenir compte du prix auquel l'immeuble a été revendu ultérieurement."
Art. 1648 BW : "De rechtsvordering op grond van koopvernietigende gebreken moet door de koper worden ingesteld binnen een korte tijd, al naar de aard van de koopvernietigende gebreken en de gebruiken van de plaats waar de koop gesloten is."
Art 1648 CC : L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur, dans un bref délai, suivant la nature des vices rédhibitoires, et l'usage du lieu où la vente a été faite.
Art. 1604, 1ste lid, BW : "De verkoper moet aan de koper een zaak leveren die met de overeenkomst in overeenstemming is."
Art 1604, al. 1 CC : [Le vendeur est tenu de délivrer à l'acheteur une chose conforme au contrat.
Art. 1649quater, §1er, BW : "§ 1. Voor de toepassing van artikel 1604, eerste lid, wordt het door de verkoper aan de consument geleverde consumptiegoed geacht slechts in overeenstemming met de overeenkomst te zijn indien : 1° het in overeenstemming is met de door de verkoper gegeven beschrijving ervan en de eigenschappen bezit van de goederen die de verkoper aan de consument als monster of als model heeft getoond;
Art. 1649quater, § 1er, C. civ. :« § 1er. Pour l'application de l'article 1604, alinéa 1er, le bien de consommation livré par le vendeur au consommateur est réputé conforme au contrat si :1° il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les qualités du bien que le vendeur a présenté au consommateur sous forme d'échantillon ou de modèle ; »
Cass. 19 octobre 2007, n° 495 : "Door op grond van die overwegingen te beslissen dat, wanneer de verkochte zaak door een verborgen gebrek is aangetast, de koper alleen de rechtsvordering tot vrijwaring voor verborgen gebreken kan instellen en niet de rechtsvordering wegens niet-nakoming van de verbintenis om een zaak te lever
"En décidant par ces considérations que, lorsque la chose vendue est affectée d'un vice caché, l'acheteur ne peut exercer que l'action en garantie des vices cachés et non l'action fondée sur l'inexécution de l'obligation de délivrer une chose conforme..."
Art. 1649bis, BW : "§ 2. Voor de toepassing van deze afdeling wordt verstaan onder : 1° " consument " : iedere natuurlijke persoon die handelt voor doeleinden die geen verband houden met zijn beroepsactiviteit of zijn commerciële activiteit;"
Art. 1649bis. § 1er CC. Pour l'application de la présente section, il y a lieu d'entendre par: 1° "consommateur": toute personne physique qui agit à des fins qui n'entrent pas dans le cadre de son activité commerciale, industrielle, artisanale ou libérale;
Art. 1649quater, § 3, BW : "De rechtsvordering van de consument verjaart na verloop van één jaar vanaf de dag waarop hij het gebrek aan overeenstemming heeft vastgesteld, zonder dat die termijn vóór het einde van de termijn van twee jaar, bedoeld in § 1, mag verstrijken."
Art 1649quater § 3. L'action du consommateur se prescrit dans un délai d'un an à compter du jour où il a constaté le défaut de conformité
Art. 1608 BW : "De kosten van de levering komen ten laste van de verkoper, en die van de afhaling komen ten laste van de koper, indien het tegendeel niet bedongen is."
Art 1608 CC : Les frais de la délivrance sont à la charge du vendeur, et ceux de l'enlèvement à la charge de l'acheteur, s'il n'y a pas eu stipulation contraire.
Art. 1614 BW : "De zaak moet geleverd worden in de staat waarin zij zich op het ogenblik van de koop bevindt : Van die dag af behoren alle vruchten aan de koper."
Art. 1614. La chose doit être délivrée en l'état où elle se trouve au moment de la vente; Depuis ce jour, tous les fruits appartiennent à l'acquéreur.
Art. 1626 BW : "Zelfs wanneer bij de koop geen beding omtrent de vrijwaring is gemaakt, is de verkoper van rechtswege verplicht de koper te vrijwaren voor de uitwinning die hij ondergaat op het geheel of op een gedeelte van de verkochte zaak, of voor de lasten die iemand beweert op die zaak te hebben, en die bij de koop niet zijn opgegeven."
Art. 1626. Quoique lors de la vente il n'ait été fait aucune stipulation sur la garantie, le vendeur est obligé de droit à garantir l'acquéreur de l'éviction qu'il souffre dans la totalité ou partie de l'objet vendu, ou des charges prétendues sur cet objet, et non déclarées lors de la vente.
Art. 7, Wet betreffende de aansprakelijkheid voor produkten met gebreken : "Het bewijs van de schade, van het gebrek en van het oorzakelijk verband tussen het gebrek en de schade moet door de benadeelde worden geleverd."
"La preuve du dommage, du défaut et du lien de causalité entre le défaut et le dommage incombe à la victime."
Art. 1625 BW : "De vrijwaring, waartoe de verkoper jegens de koper gehouden is, heeft een dubbel voorwerp : zij betreft ten eerste het ongestoord bezit van de verkochte zaak en, ten tweede, de verborgen gebreken van die zaak of de koopvernietigende gebreken."
Art. 1625. La garantie que le vendeur doit à l'acquéreur, a deux objets : le premier est la possession paisible de la chose vendue; le second, les défauts cachés de cette chose ou les vices rédhibitoires.
Art. 1604, 2de lid, BW : "Levering is de overdracht van de verkochte zaak in de macht en het bezit van de koper."
Art 1604, al.2 La délivrance est le transport de la chose vendue en la puissance et possession de l'acheteur.
Art. 1641 BW : "De verkoper is gehouden tot vrijwaring voor de verborgen gebreken van de verkochte zaak, die deze ongeschikt maken tot het gebruik waartoe men ze bestemt, of die dit gebruik zodanig verminderen dat de koper, indien hij de gebreken gekend had, de zaak niet of slechts voor een mindere prijs zou hebben gekocht."
Art. 1641. Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage, que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.