1/100
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai |
|---|
No analytics yet
Send a link to your students to track their progress
reverdi al laboused
petite marée d’équinoxe
kaer-kurius
pittoresque (adj.)
livusted (f)
pittorresque (nom)
yezhadurour
grammairien
mererezh(ioù) (f)
intendance
al labour mererezh
le travail de gestion
truilh(enn)ek
déguenillé
fae gantañ
il a du dédain (pour nous)
fae a ra ouzhimp
il nous dédaigne
gwintañ ur plac’h
culbuteer une fille
kirri hag a winte
des charrettes qui basculaient
chadenn ar velo a oa gwintet kuit
la chaîne du vélo avait sauté
lampet kuit ar chadenn
la chaîne avait sauté
war wintell
en déséquilibre
tud dic'hoarzh
gens graves
rakger(ioù) (m)
préfixe
reverzhiad(où) (f)
(contenu d’une) marée d’équinoxe
va reverzhiad
ma récolte à l’équinoxe
reverzhiañ
aller à la marée d’équinoxe
pa 'z aer da reverzhiañ
lorsqu’on va à la grande marée
dimeziñ war an akant (Li), a-ramp war ar bern arc'hant
se marier de façon intéressée, comme à cheval sur un tas d'argent
komzoù flemmus
paroles caustiques
ken flemmus eo ha touchnn ar portezer
tout aussi caustique que la pointe du fouet d'un porteur - de farine etc.
un den flemmus
une personne caustique
reiñ pikez da ub
se montrer caustique vis-à-vis de qqn
sikourus
secourable
disgwriat [diz'griad]
découdre
disgwriat ar c'holc'hed
découdre la couette
dishegar
antipathique, intolérant (appr.)
disheñveledigezh vras etrezo
une grande différence entre elles
ober fistoul(ig) d'e vestr
frétiller devant son maître
kerent a-bell
parents éloignés
ya
oui
echu ganin mont a-bell da foetañ bro
je n'irai plus voyager au loin
pa vez an avel a-benn d'ar mare e vez mor drailh
quand le vent est dans le sens contraire de la marée il y a clapot
setu e rankont lakaat ar priz a-benn kaout kaot
il leur faut y mettre le prix afin d'avoir du bois
aner dit esaeañ
inutile d’essayer
aner oa deoc'h klask
c’était inutile que vous cherchiez
abostolerezh(ioù) (m)
apostolat
draf (drefen) (m)
barrière
ar post-draf
le montant de barrière
lakaat dreven d'an Europ
rétablir des frontières européennes
kregin brennig [brinnig]
coquilles de berniques
labourat a raemp mar gouiemp
nous travaillions le mieux possible
bale(où) (m)
marche
ober un tamm bale
faire une petite balade
me rank ober ur bale
je dois faire une marche
doñver
dompteur
prederius
préoccupant
du eo ar goabrenn
la nuée est noire, la situation est préoccupante (fig.)
darbariñ spered ub
préoccuper qqn
siguriñ
préoccuper
atav e rank bezañ udb o siguriñ [ch] an den
il faut toujours qu’on/que l’homme soit préoccupé par qqch
skoet eo ar vag
le bateau est échoué
un orin vat a dud
des gens de belle extraction
troc'hañ an orin
abâtardir
orinañ
se multiplier
ar gozed zo mat da orinañ
les taupes se multiplient vite
diskredig
(un) incrédule, soupçonneux
diskredik
incrédule (adj.)
bezañ diskredik war
ê sceptique face à, incrédule quant à
gant ar ment a venti, mentet e vi
selon ce que tu feras, il te sera fait
en o ment
à la bonne taille
diouzh o ment
selon leur taille
a-forzh da vale, e raer roud hep dale
à force de marcher, on fait de la route sans tarder
gorren kevell
relever les casiers
saourennus
juteux
frouezh saour
fruits savoureux
ar saour eus an douar
la sève de la terre
ar saourenn eus an teil
le liquide du fumier
ober digemer
faire gîte
degemerablentez(où) (f)
admissibilité
pour(enn)
poireau
plantañ pour d’ub
forniquer avec qqn
andon(ioù) (m)
source, provenance
ken e galleg ken e brezhoneg
tant en français qu’en breton
patromoù Breizhiz
types bretons
pimpatrom(où) (m)
ressemblance exacte, portrait craché
pimpatrom e dad
portrait craché de son père
ar baotred kaezh !
pauvres types
ar geizh tud !
pauvres types (2)
skouer ar Varzhed
le type du barde
bronneg eo
c’est un mammifère
diskoliañ
déscolariser
poent diskoliañ ac'hanout neuze ?
il est temps qu’on te sorte de l’école ailleurs
dilapard
pas (du tout) mauvaise langue
un teod mat a zen
quelqu’un qui a la langue bien pendue
en egar naet emañ
il est en furie totale
egariñ a ra
il part en furie
hag ec'h egarent
puis ils s’emballaient (les chevaux)
lakaat da egariñ
le mettre en furie
un den dilorc'h
un homme effacé
difankerez(ioù) (f)
garde-boue
kurius eo
c’est curieux
fistouler(ien) (m)
curieux et remuant
desev
séduire, attirer à faire qqch
desev ar re yaouank
attirer les jeunes vers le métier
kerseet e oamp
nous étions déçus
skarbodañ
écrabouiller, rembarrer
kemmesk ha rouestl
confusion totale