Words 2

0.0(0)
Studied by 0 people
call kaiCall Kai
learnLearn
examPractice Test
spaced repetitionSpaced Repetition
heart puzzleMatch
flashcardsFlashcards
GameKnowt Play
Card Sorting

1/50

encourage image

There's no tags or description

Looks like no tags are added yet.

Last updated 4:06 AM on 5/1/26
Name
Mastery
Learn
Test
Matching
Spaced
Call with Kai

No analytics yet

Send a link to your students to track their progress

51 Terms

1
New cards

I did the easy questions first and saved the worst for last — the final essay.

Сначала я сделал легкие вопросы, а самое худшее оставил напоследок — итоговое сочинение.

2
New cards

The young sprinter outran the reigning champion.

You can't outrun your past

Can't outrun your fate

To outrun fate/consequences/debts/problems

Молодой спринтер обогнал действующего чемпиона

От прошлого не убежишь.

От судьбы не убежишь

избежать судьбы/последствий/долгов/проблем

3
New cards

He took to the grave the secret of the child's real father

Он унес в могилу тайну истинного отца ребенка/унес эту тайну с собой.

4
New cards

When Oppenheimer was teaching at the University of California
at Berkeley, he really was a very unworldly man focused on science

Когда Оппенгеймер преподавал в Калифорнийском университете в Беркли, он и вправду был человеком не от мира сего, полностью поглощённым наукой

5
New cards

Liam’s breathing evened out

That would even out the global balance of power

дыхание Лиама выровнялось / стало ровным

Это уравновесило бы / привело бы к равновесию глобальный баланс сил

6
New cards

His joke was full of classic movie references, and it went over the heads of most guests

Его шутка была полна отсылок к классическому кино, и она была слишком сложной для понимания большинства гостей

7
New cards

Deny your partner a Facebook or Twitter account if you want, but don't snivel when people are swirling their fingers round their ears at talk of your name.

He's always sniveling about how unfair his boss is instead of looking for a new job.

She was sniveling into a tissue, trying to get over her cold.

Можете, если хотите, отказать своей второй половинке в аккаунте в Facebook или Twitter, но не хнычьте / не нойте, когда люди будут крутить пальцем у виска при упоминании вашего имени.

Он вечно хнычет / ноет о том, какой несправедливый у него босс, вместо того чтобы искать новую работу.

Она шмыгала носом в салфетку, пытаясь оправиться от простуды.

8
New cards

Okay, smarty-pants, if you know the answer, why don't you tell the whole class?

Ладно, всезнайка, если ты знаешь ответ, почему не скажешь всему классу?

Всезнайка, умник, умница (с оттенком иронии)

9
New cards

She is, I'll have you know, an award-winning scientist.

Она, к твоему сведению, учёный, получивший награды

Чтобы ты знал

10
New cards

She was all keyed up before her big job interview.

Она была вся на нервах перед своим большим собеседованием.

на взводе

разнервничаться

быть взвинченным

11
New cards

You need to be emotionally invested for a relationship to work.

Invest time/money/energy in(to) something

Ты должен быть эмоционально вовлечен, чтобы отношения работали.

Вкладывать время/деньги/энергию во что-либо

12
New cards

He earned the respect of his colleagues by working hard

After this long project, I've earned a vacation


A well-earned rest

Он заслужил уважение коллег упорным трудом

После этого долгого проекта я заслужил отпуск

заслуженный отдых

13
New cards

Sweep the area

The cold weather's sweeping in from Siberia

A wave of nostalgia swept over me

A new challenge is sweeping TikTok

Make a sweeping statement/generalization

He swept her off her feet with his charm

The country embarked on a path of sweeping economic reforms

Прочесать местность

Холодная погода надвигается из Сибири

Меня накрыла волна ностальгии

Новый челлендж набирает бешеную популярность в TikTok.

делать поспешное обобщение

Он покорил её своим обаянием.

Страна встала на путь крупномасштабных экономических реформ.

14
New cards

We're going to put you away for a long, long time, Frank

Мы упрячем тебя надолго, Фрэнк.

Отправить кого-либо в тюрьму, психиатрическую больницу и т.п.

15
New cards

The meeting is over, but can you stick around? I need to ask you something.

Stick around, the band will start playing soon!

I'll stick around after class to help clean up.

We stuck around for an hour, but he never showed up.

Совещание закончено, но не могли бы вы задержаться? Мне нужно кое-что спросить.

To remain in a place or stay with someone, often when you could leave; to wait around.

Оставайтесь, группа скоро начнёт играть!

Я останусь после уроков, чтобы помочь убраться.

Мы прождали целый час, но он так и не появился.

16
New cards

The police warned residents that the escaped convict was still at large.

A tiger is at large in the suburbs after escaping from the zoo

Полиция предупредила жителей, что сбежавший преступник всё ещё на свободе.

Тигр, сбежавший из зоопарка, разгуливает на воле в пригороде.

17
New cards

He's always running some grift to make easy money.

A small-time / big-time grifter

She grifted him out of his life savings.

Он всегда вовлечён в какую-нибудь аферу, чтобы легко заработ=a swindler/fraudster/con man /con artist

мелкий / крупный аферист

Она обманом выманила у него все сбережения.

18
New cards

The police found a body and suspect foul play

Полиция обнаружила тело и подозревает насильственную смерть.

Противозаконные/преступные действия, преступление

Недобросовестная/грязная игра, нарушение правил (в спорте, бизнесе, конкуренции).

19
New cards

The police are reviewing the surveillance tape from the bank to identify the robber.

Полиция изучает запись с камер наблюдения из банка, чтобы опознать грабителя.

20
New cards

The surgeon made a small incision below the navel for the laparoscopy.

Make shallow incisions in the dough to allow steam to escape.

The jeweler used a diamond-tipped blade to make a precise incision in the metal.

Хирург сделал небольшой надрез ниже пупка для лапароскопии.

Сделайте неглубокие надрезы на тесте, чтобы выходил пар.

Ювелир использовал алмазное лезвие, чтобы сделать точный разрез в металле.

21
New cards

After seeing the evidence, her lawyer advised her to plead guilty.

Увидев доказательства, её адвокат посоветовал ей признать вину.

22
New cards

Don't play dumb with me! I know you were at the party last night.

Не прикидывайся дурочкой! Я знаю, что ты была на вечеринке вчера.

Делать вид, что ничего не понимаешь/не знаешь.

23
New cards

His constant laziness warrants a serious conversation

Его постоянная лень является поводом для серьёзного разговора
служить основанием для

24
New cards

They made me trim their pubes before they left because they are out there swingin' dicks and bonin' chicks.=Pubic hair

Они заставили меня подстричь им лобки перед отъездом, потому что они там сейчас будут махать членами и трахать тёлок.

25
New cards

Don't patronize me! I understand the situation perfectly well.

I patronize this cafe

Не смотри на меня свысока / Не относись ко мне снисходительно! Я прекрасно понимаю ситуацию.=Don't talk down to me≠Don't condescend

Я постоянный клиент этого кафе

26
New cards

Brace yourself

Приготовься (к чему-то плохому или тяжёлому).

Держись (это будет неприятно).

Вооружись терпением.

27
New cards

Be careful with that kettle, you'll scald yourself!

The tea was scalding hot.

scald the skin off tomatoes

Осторожнее с чайником, ты ошпаришься!
обжечься (горячей жидкостью или паром).

Чай был обжигающе горячим

Снять кожицу с помидоров

28
New cards

He singed his eyebrows while lighting the barbecue.

The tailor singed the edges of the synthetic fabric to stop it from fraying.

Он опалил брови, разжигая гриль.

Портной опалил края синтетической ткани, чтобы она не осыпалась.

29
New cards

After his app went viral, he started making bank.

После того как его приложение стало вирусным, он начал грести деньги лопатой.=Rake in the cash

30
New cards

Give me a whiff

"She walked into the bakery and took a big whiff of fresh bread. 'This is heaven,' she said."

"I opened the wine and took a whiff. It smelled like oak and berries."

Дай/дайте понюхать

"Она зашла в пекарню и глубоко вдохнула аромат свежего хлеба. 'Это рай,' сказала она."

"Я открыл вино и понюхал. Пахло дубом и ягодами."

31
New cards

You kids want to pick your nose and flick your boogers?

Do you like the way I flick my tongue or nah?

flick on the mouth

The angry driver flicked him off after being cut off in traffic

flick the bean

Вы, дети, хотите ковырять в носу и швырять козявки?
Скидывать/сбрасывать козявки (пальцем)

Тебе нравится, как я вожу языком, или нет? (при оральном сексе)

дать по губам, шлёпнуть по губам

Разозлённый водитель показал ему средний палец после того, как тот подрезал его

женская мастурбацию

32
New cards

Get your hands off me.

"Отстань от меня!"
"Не трогай меня!"

"Руки прочь!"

"Не лезь ко мне!"

33
New cards

They feasted their eyes on the painting.

"Feast your eyes on these pictures from the Maldives! The water is unreal!

Они наслаждались видом картины
To look at something with great pleasure and admiration; to take visual delight in something.

Полюбуйся-ка на эти фото с Мальдив! Вода нереальная!

34
New cards

It's gonna be a bumpy ride.

It's gonna be a smooth sailing

Предстоит непростой путь / Это будет нелегко / Нас ждут трудности

Все пройдет как по маслу / будет гладко

35
New cards

Just can it, will you?
=
Zip it=Put a sock in it

Да замолчи ты уже!

36
New cards

She's we're in with the hiring manager, so my application might get a closer look

He's tight with the CEO

Она в хороших отношениях с менеджером по найму, так что моё резюме могут рассмотреть внимательнее

он в очень близких, дружеских отношениях с СEO

37
New cards

She's just chasing the clout

People who post their children love clout

I have no stomach for clout chasing

Oprah is known to have significant clout in the media industry

The wealthy businessman is clouting his way into the political elite

Она просто гонится за хайпом

Люди, которые выкладывают своих детей, просто хотят хайпа

Меня тошнит от погони за хайпом

———————————————

Опра, как известно, обладает огромным влиянием в медиаиндустрии

Богатый бизнесмен пробивается в политическую элиту, используя своё влияние/связи

Даже влияние / вес мистера и миссис Белчер не смогли устроить её туда раньше следующего дня.

38
New cards

I think it'd be better if you get in with the nerdy kids and see what's going on over there.

Думаю, будет лучше, если ты подружишься с этими ботанами и посмотришь, что у них там происходит.

установить контакт, подружиться, стать "своим" в определенной социальной группе, часто с утилитарной целью (узнать информацию, получить доступ).=infiltrate

Влиться в команду

39
New cards

We watched a chipmunk stuff its cheeks with sunflower seeds from the bird feeder.

The chipmunk darted across the hiking trail and into a hollow log.

Chipmunks hibernate during the winter, living off the food they stored.

Мы наблюдали, как бурундук набил щёки семечками из кормушки для птиц.

Бурундук стрелой пронёсся через туристическую тропу и скрылся в полом бревне.

Бурундуки впадают в спячку зимой, питаясь запасами.

40
New cards

She stood on the cliff, gazing upon the vast ocean=gaze at

And then his gaze stopped on that one strange picture

To look at someone or something for a long time, usually with admiration, curiosity, awe, or deep thought. (книжный)

Она стояла на утесе, созерцая безбрежный океан./любуясь/вглядываясь

А затем его взгляд остановился на той самой странной фотографии

41
New cards

I've learned to just roll with it.

Hey, you gonna roll with us, man?

Я научился просто принимать это как есть/подстраиваться.

Я научился не зацикливаться на этом.

Я научился быть гибким в этой ситуации/плыть по течению.


To accept and adapt to a situation, especially an unexpected or undesirable one, and continue without excessive complaint or delay.

To go along with something, to be flexible.

Эй, ты с нами, чувак? / Эй, ты пойдешь с нами?

42
New cards

You have some tartar buildup on your lower front teeth. ˈtɑrdər

Dental hygienists spend their days scraping tartar off people's teeth

Regular cleanings at the dentist help remove calculus that you can't brush away.

У вас есть скопление зубного камня на нижних передних зубах.

Стоматологические гигиенисты проводят дни, соскабливая зубной камень с зубов людей.

Регулярная чистка у стоматолога помогает удалить зубной камень, который вы не сможете убрать щёткой.

43
New cards

We don't have time for this. He just talks in circles and never gets to the point.

У нас нет на это времени. Он просто льёт воду и никогда не переходит к делу./Ходить вокруг да около

To speak in a confusing, indirect, or illogical way, often by avoiding a clear answer, repeating points, or not coming to a conclusion. The listener is left feeling lost or frustrated.

44
New cards

Explorers seek out places where no human has set foot

I’ve never set foot in the USA

The best bookstore I've ever set foot in

Исследователи ищут места, куда не ступала нога человека.

Я никогда не был в США

лучший книжный магазин, в котором я когда-либо был

45
New cards

The tread on my boots is worn out.

You need to tread lightly when discussing this topic.

Протектор (подошва) на моих ботинках стёрся.

Нужно действовать очень осторожно, обсуждая эту тему.

46
New cards

Giving her career advice is a waste of breath; she does what she wants
=
your words will fall on deaf ears

Давать ей советы по карьере — зря тратить силы; она делает то, что хочет
Это бессмысленно (говорить об этом)

47
New cards

it's totally bonkers

I had a bonkers day at work.

This constant noise is driving me bonkers!

She's bonkers about K-pop.

The crowd went bonkers when their team scored.

it's totally crazy

У меня был сумасшедший день на работе.

Этот постоянный шум сводит меня с ума!

Она помешана на K-pop

Толпа сошла с ума, когда их команда забила

48
New cards

it's a load-bearing wall

это несущая стена

49
New cards

Rescuers evacuated the passengers through the emergency hatch in the roof.

You may hatch a plan to surprise a friend for her thirtieth birthday party, but to ensure you don't end up with egg on your face, you should verify your friend isn't actually twenty-nine for the third year in a row!

Спасатели эвакуировали пассажиров через аварийный люк в крыше

подъёмная дверца или другое отверстие в полу, потолке или стене, которое обеспечивает доступ

Вы можете «состряпать» / «придумать» план, чтобы устроить сюрприз подруге на её тридцатилетие, но чтобы потом не оказаться в неловком положении/опростоволоситься, вам следует убедиться, что подруге действительно тридцать, а не двадцать девять уже третий год подряд!

50
New cards

i put on my fancy clothes and i sashay into the coffee shop

I roll my eyes at her, do a perfect pivot, and sashay my way back to Beatriz.

Я надеваю свою нарядную одежду и вплываю/величественно вхожу в кофейню.

с шиком вхожу

эффектно появляюсь

Я закатываю на неё глаза, делаю идеальный разворот и грациозной походкой / покачивая бёдрами возвращаюсь к Беатрис. (как модель на подиуме)

51
New cards

They live in an ostentatious mansion with gold-plated fixtures

You're not supposed to display your wealth to Sabello in such an ostentatious manner.

Они живут в вычурном особняке с позолоченной сантехникой/броский/кричащий

Демонстративный, показной, напыщенный
Тебе не следует выставлять своё богатство Сабелло напоказ