1/58
Passive Endungen, aktive Bedeutung: Loquor bedeutet „ich spreche“, nicht „ich werde gesprochen“. Der dritte Stammteil: Da sie aktiv sind, ist der dritte Stammteil ein Partizip Perfekt Aktiv (z. B. locutus sum = „ich habe gesprochen“). Partizipien: Partizipien Präsens sind aktiv (loquens = sprechend), das Gerundivum hingegen passiv (hortandus = der Ermutigte). Ablativobjekt: Einige Deponensformen (wie utor, fruor, fungor, potior, vescor) stehen im Ablativ statt im Akkusativ.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai |
|---|
No analytics yet
Send a link to your students to track their progress
abūtī, abūtor, abūsus sum (m. Abl.)
missbrauchen
adipīscī, adipīascor, adeptus sum
erreichen, erringen
adorīrī, adorior, adortus sum
angreifen, unternehmen
aggredī, aggredior, aggressus sum
herangehen, angreifen
assentīrī, assentior, assēnsus sum
beistimmen
assequī, assequor, assecūtus sum
einholen, erreichen
arbitrārī, arbitror, arbitrātus sum
meinen, glauben; oft m. AcI; PPP potenziell gz
colloquī, colloquor, collocūtus sum
sich unterhalten; ohne AcI
cōnārī, cōnor, cōnātus sum
versuchen; PPP potenziell gz
cōnfitērī, cōnfiteor, cōnfessus sum
gestehen; mit AcI
cōnsequī, consequor, cōnsecutus sum
folgen, erreichen
ēgredī, ēgredior, ēgressus sum
hinausgehen
ēnītī, ēnītor, ēnīsus (ēnīxus) sum (m. Abl.)
emporstreben, sich anstrengen, streben
expergīscī, expergīscor, experrēctus sum
erwachen
experīrī, experior, expertus sum
versuchen, erproben; erfahren
exsequī, exsequor, exsecūtus sum
ausführen
fatērī, fateor, fassus sum
gestehen; mit AcI
fruī, fruor (m. Abl.)
genießen
fungī, fungor, fūnctus sum (m. Abl.)
verrichten, verwalten
glōriārī, glōrior, glōriātum sum
sich rühmen; mit AcI
gradī, gradior, gressus sum
schreiten
hortārī, hortor, hortātus sum
ermahnen; auffordern
indīgnārī, indīgnor, indīgnātum sum
empört sein, entrüstet sein; mit AcI
ingredī, ingredior, ingressus sum
hineingehen
īnsequī, īnsequor, īnsecūtus sum
(unmittelbar) folgen, verfolgen
īntuērī, intueor
betrachten
īrāscī, īrāscor
zürnen
laetāri, laetor, laetatus sum
sich freuen (äußerlich)
largīrī, largior, largītus sum
schenken, spenden
loquī, loquor, locūtus sum
sprechen
mētīrī, mētior, mēnsus sum
messen, bemessen
minārī, minor, minātus sum
drohen; mit AcI
mīrārī, mīror, mīrātum
sich wundern; mit AcI
molīrī, molior, molītus sum
antreien, planen, ins Werk setzen
morī, morior, mortuus sum
sterben
morarī, moror, morātus sum
sich aufhalten
nāscor, nāscī, nātus sum
geboren werden
nancīscī, nancīscor, nactus (nānctus) sum
erlangen
nītī, nītor, nīsus (nīxus) sum (m. Abl.)
sich stützen, streben
oblīvīscī, oblīviscor, oblītus sum
vergessen; mit
obsequī, obsequor, obsecūtus sum (m. Dat.)
folgen, nachgeben, gehorchen
orīrī, orior, ortus sum
entstehen
patī, patior, passus sum
leiden, hinnehmen, zulassen, dulden; mit AcI
pollicērī, polliceor, pollicitus sum
versprechen; mit nachzeitigem AcI
potīrī, potior, potītus sum (m. Abl.)
sich bemächtigen
prōgredī, prōgredior, prōgressus sum
vorrücken
proficīscī, proficīscor, profectus sum
versprechen
querī, queror, questus sum
klagen, sich über etwasbeklagen; mit AcI
reminīscī, reminīscor, <recordātus sum> (m. Gen.)
sich erinnern
reor, rērī, ratus sum
rechnen, meinen
sequī, sequor, secūtus sum (m. Akk.)
folgen
suspicārī, suspicor, suspicātus sum
vermuten; mit AcI
tueor, tuērī, <tutātus sum>
im Auge haben, schützen
ūtī, ūtor, ūsus sum (m. Abl.)
verwenden, gebrauchen; PPP potenziell gz
vescī, vescor, vescitus sum
sich ernähren, essen, verbrauchen
vehī, vehor, vectus sum
fahren (intransitiv, also sich von jemandem wohin fahren lassen)
verērī, vereor, veritus sum
sich fürchten, verehren; PPP potenziell gz
versārī, versor, versātus sum
sich aufhalten
videor, vīderī, vīsus sum
erscheinen