Chapters Seven and Eight

0.0(0)
Studied by 3 people
call kaiCall Kai
learnLearn
examPractice Test
spaced repetitionSpaced Repetition
heart puzzleMatch
flashcardsFlashcards
GameKnowt Play
Card Sorting

1/43

encourage image

There's no tags or description

Looks like no tags are added yet.

Last updated 6:11 PM on 6/1/26
Name
Mastery
Learn
Test
Matching
Spaced
Call with Kai

No analytics yet

Send a link to your students to track their progress

44 Terms

1
New cards

cum in apparando acerrime esset occupatus,

Although Hannibal had been most keenly occupied in making preparations for war,

2
New cards

Carthaginienses bellum cum Romanis composuerunt.

the Carthaginians arranged a war-truce with the Romans.

3
New cards

ille nihilo setius exercitui postea praefuit resque in Africa gessit

He afterwards nonetheless was put in charge of the army and he carried out affairs in Africa

4
New cards

itemque Mago frater eius usque ad P. Sulpicium C. Aurelium consules.

and likewise did his brother Mago right up until Publius Sulpicius and Gaius Aurelius were consuls.

5
New cards

his enim magistratibus legati Carthaginienses Romam venerunt,

For when these men were holding political office, Carthaginian ambassadors came to Rome

6
New cards

qui senatui populoque Romano gratias agerent, quod cum iis pacem fecissent,

to give thanks to the Roman senate and people because they had made peace with them

7
New cards

ob eamque rem corona aurea eos donarent simulque peterent,

and for this reason to gift them with a golden crown and at the same time to ask

8
New cards

ut obsides eorum Fregellis essent captivique redderentur.

that their hostages remain at Fregellae and the Carthaginian prisoners be given back.

9
New cards

his ex senatus consulto responsum est:

A reply was given to them from a decree of the senate:

10
New cards

munus eorum gratum acceptumque esse;

the Romans said that their gift was welcome and had been accepted;

11
New cards

obsides, quo loco rogarent, futuros;

that their hostages would remain in the place which they requested;

12
New cards

captivos non remissuros,

however that they would not send back their prisoners

13
New cards

quod Hannibalem, cuius opera susceptum bellum foret, inimicissimum nomini Romano, etiamnum cum imperio apud exercitum haberent

because they still kept Hannibal, due to whose work the war had been undertaken and who was most hostile to the name “Roman”, with the right to command among the army

14
New cards

itemque fratrem eius Magonem.

and likewise his brother, Mago.

15
New cards

hoc responso Carthaginienses cognito Hannibalem domum et Magonem revocarunt.

When this response had been found out, the Carthaginians called Hannibal back home and Mago.

16
New cards

huc ut rediit, rex factus est, postquam praetor fuerat, anno secundo et vicesimo:

When Hannibal returned there, he was made “rex”, after he had been “praetor”, in his 22nd year [as general]:

17
New cards

ut enim Romae consules, sic Carthagine quotannis annui bini reges creabantur.

For just as consuls in Rome, so too in Carthage every year two kings were created, lasting a year.

18
New cards

in eo magistratu pari diligentia se Hannibal praebuit, ac fuerat in bello.

In that office Hannibal presented himself with equal care, as he had been in war.

19
New cards

namque effecit, ex novis vectigalibus non solum ut esset pecunia,

For he brought it about from new taxes not only that there was money

20
New cards

quae Romanis ex foedere penderetur,

which was to be paid to the Romans according to their treaty,

21
New cards

sed etiam superesset, quae in aerario reponeretur.

but also that there was some left over, which was to be laid aside in the treasury.

22
New cards

deinde M. Claudio L. Furio consulibus Roma legati Carthaginem venerunt.

Then, when Marcus Claudius and Lucius Furius were consuls, envoys came from Rome to Carthage.

23
New cards

hos Hannibal ratus sui exposcendi gratia missos,

Hannibal, thinking that these men had been sent for the sake of demanding himself to be surrended,

24
New cards

priusquam iis senatus daretur, navem ascendit clam atque in Syriam ad Antiochum profugit.

before a meeting was given to them, he boarded a ship secretly and fled to Syria to King Antiochus.

25
New cards

hac re palam facta Poeni naves duas, quae eum comprehenderent, si possent consequi, miserunt,

When this action had been made public, the Carthaginians sent two ships to seize him, if they could overtake him,

26
New cards

bona eius publicarunt, domum a fundamentis disiecerunt, ipsum exulem iudicarunt.

they confiscated his property, they demolished his house from the foundation and they publicly declared him himself an exile.

27
New cards

at Hannibal anno tertio, postquam domo profugerat, L. Cornelio Q. Minucio consulibus,

But Hannibal, in his third year, after he had fled from his home, while Lucius Cornelius and Quintus Minucius were serving as consuls,

28
New cards

cum quinque navibus Africam accessit in finibus Cyrenaeorum,

landed in Africa with five ships, in the borders of Cyrene,

29
New cards

si forte Carthaginienses ad bellum Antiochi spe fiduciaque inducere posset,

to see if by chance he could induce the Carthaginians to war [against the Romans], because of their belief and confidence in Antiochus,

30
New cards

cui iam persuaserat ut cum exercitibus in Italiam proficisceretur.

whom he had already persuaded to set out against Italy with his armies.

31
New cards

huc Magonem fratrem excivit.

He summoned his brother Mago to here to help.

32
New cards

id ubi Poeni resciverunt, Magonem eadem, qua fratrem, absentem affecerunt poena.

When the Carthaginians learnt this information, they treated Mago, although he was not present in person, with the same punishment with which they had treated his brother Hannibal.

33
New cards

illi desperatis rebus cum solvissent naves

Since the situation was desperate, when they had set sail

34
New cards

ac vela ventis dedissent, Hannibal ad Antiochum pervenit.

and had presented their sails to the winds, Hannibal reached Antiochus.

35
New cards

de Magonis interitu duplex memoria prodita est:

A double account has been produced about the death of Mago:

36
New cards

namque alii naufragio, alii a servolis ipsius interfectum eum scriptum reliquerunt.

for some have left a written account that he had been killed in a shipwreck, others that he had been killed by his very own slaves.

37
New cards

Antiochus autem si tam in agendo bello consiliis eius parere voluisset,

However Antiochus, if he had wanted to obey Hannibal’s counsel in the waging war to that extent

38
New cards

quam in suscipiendo instituerat,

to which he had been proactive in undertaking the war,

39
New cards

propius Tiberi quam in Thermopylis de summa imperii dimicasset.

he would have fought about the supremacy of command closer to the River Tiber than at Thermopylae.

40
New cards

quem etsi multa stulte conari videbat, tamen nulla deseruit in re.

Although Hannibal saw that Antiochus was trying many attempts foolishly, nevertheless he abandoned no efforts in the matter.

41
New cards

praefuit paucis navibus, quas ex Syria iussus erat in Asiam ducere,

He commanded a few ships, which he had been ordered to take from Syria to Asia

42
New cards

hisque adversus Rhodiorum classem in Pamphylio mari conflixit.

and with these he clashed against the fleet of the Rhodians in the Pamphylian Sea.

43
New cards

quo cum multitudine adversariorum sui superarentur,

Although his men were overcome by this number of opponents,

44
New cards

ipse, quo cornu rem gessit, fuit superior.

he was victorious on the wing on which he himself engaged in battle.