1/39
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai |
|---|
No analytics yet
Send a link to your students to track their progress
reemplazar
v. trans. Substitute, replace, a algn por algn/a algn con algn, algo por/con algo
*nadie lo podrá reemplazar — no-one will be able to take his place / to replace him
*Es necesario reemplazar el diferencial del automóvil porque no es posible repararlo. // The car's differential has to be replaced because it's beyond repair.
engancharse
v. get hooked, get hooked by sth(a algo)
*Ese hombre se enganchó a la droga siendo un niño. // That man got hooked on drugs when he was a boy.
manolarga
adj. [persona] Que se apropia de cosas que no le pertenecen.
*Respondió Tomás con la intención de cortar la charla, ya que “el tío” en cuestión era bastante pesado y manolarga.
pulsar
v. trans. click, press
*pulsar cualquier tecla — press any key
*Pulsé el botón de llamada para que bajase el ascensor. // I pressed (or: pushed) the button for the elevator.
El muro
n. Wall(pared), Facebook wall, Facebook feed, could be the feed for any social media platforms
*El muro rodeaba el edificio y lo protegía de visitas y miradas no deseadas. // The wall went around the building and protected it from unwanted visitors or lurkers.
*En su cumpleaños, Mariana recibió más de quinientos mensajes en su muro. // On her birthday, Mariana received over five hundred messages on her wall.
ser todo oídos
be all ears
*Soy toda oídos: cuéntame qué pasó. // I'm all ears, tell me what happened.
de no ser por alguien
if it hadn't been for [sb], if it weren't for [sb]
*De no ser por ustedes, nunca habría salido adelante. Les debo mucho. // If it hadn't been for you, I never would have gotten by. I owe you big time.
repudrirse
v. (sufrir, consumirse)be eaten up, se refiere el sentimiento
*Verás, hasta esa mañana en que te conocí en la catedral, estaba recontra repodrido del todo; ya no sentía nada, todo me daba igual y mi vida sencillamente me asqueaba.
al tiempo que
While, at the same time as, en tanto, en eso, al mismo tiempo, a la par
*Mi hermano veía una película al tiempo que yo hacía la tarea. // My brother watched a movie while I did my homework.
*Continuó diciendo al tiempo que daba un último sollozo y tomaba aire.
El rostro
n. Face, la cara
*aplicar sobre el rostro — apply to the face
*Es muy famoso, su rostro ha aparecido en las portadas de todas las revistas. // He is very famous and his face has appeared on the covers of all the magazines.
el chantaje
n. Blackmail
*le hacen chantaje — he is being blackmailed
*Le tomaron fotos durante su escapada nocturna para hacerle chantaje. // They took pictures of his late night escapade to blackmail him.
sobrevenir
v. intrans. Strike, happen suddenly
*al sobrevenir la guerra — when war broke out
*El accidente sobrevino cuando menos lo esperábamos. // The accident happened suddenly when we least expected it.
*Una gran emoción le sobrevino cuando vio que se trataba de un portarretrato con la selfie que se habían tomado en el estadio del París Saint-Germain el día anterior.
El portarretrato
n. Picture frame
*Necesito encontrar un portarretratos grande y lindo para esta foto de bodas. // I need to find a big, nice photo frame for this wedding picture.
quebrado
adj. faltering, shaky
*con la voz quebrada por la emoción — his voice faltering with emotion *La voz de Tomás sonaba quebrada.
La puerta de abordaje
n. Boarding gate
*Se despidió una vez más y con el libro en su mano, marchó hacia la puerta de abordaje.
desempacar
v. intrans./trans. Unpack
*Al llegar al hotel desempacamos y bajamos a cenar. // When we got to the hotel, we unpacked and went downstairs to eat dinner.
el daño ya está hecho
Damage has been done
*Si el daño ya está hecho, mejor sal conmigo. // If the damage is done, you might as well come with me.
*Se dio cuenta de que, dijera lo que dijera, el daños ya estaba hecho.
estancado
adj. stagnant, at a standstill
*Sentís que en tu vida estás estancado y que no sabés qué hacer.
*las negociaciones están estancadas — negotiations are at a standstill
el matrimonio
n. Pareja, (married) couple
*Cuando un matrimonio quiere salvar su relación acude a terapia de pareja. // When a couple want to save their relationship they go to couples therapy.
garchar
v. trans./intrans. Realizar el coito. En argentina significa tener relaciones sexuales, hacer el amor, etc
*te voy a garchar tan duro que te partire en 2
*Eli, te agradezco la preocupación, pero no; no cogí nunca con un flaco ni tampoco me garché a ninguno de mis amigos.
aferrarse a algo/alguien
v. to cling (on) to sth/sb
*estaba aferrada a la falda de su madre — she was clinging to her mother's skirt
*sigue aferrada a esa esperanza/ese recuerdo — she still clings to that hope/memory
El señalador
n. Bookmark
*Mateo se sonrojó. Levantó el libro y le mostró la página que tenía el señalador.
de gira
adv. on tour(vacation and music concert wise)
*La banda está de gira por Europa. // The band is on tour through Europe.
*En nuestras próximas vacaciones, iremos de gira por el Mediterráneo.
El pormenor
n. Detail, el detalle
*me contó los pormenores del asunto — he explained the whole matter to me in detail
*la que se ocupa de esos pormenores es ella — she's the one who takes care of those details
el reto
n. challenge(desafío), telling-off/scolding
*hacer frente a este reto importante — to face up to this great challenge
*El abuelo se enfurecía si no usábamos bien los cubiertos; aún recuerdo sus retos. // My grandfather would get angry if we didn't use our cutlery properly; I still remember his telling offs.
*Por lo pronto voy a descansar, chatearé un rato por WhatsApp con mi hermano y deberé soportar sus retos porque no estuve en contacto.
la mejilla
n. Cheek
*La voz de Mateo se quebró. Y una lágrima rodó también por su mejilla.
de ser así
adv. if that’s the case, if that’s so, if so
*Es posible que el jefe haya citado a toda la oficina a la reunión. De ser así, todos tendremos que ir. // The boss may have called everyone into her office for a meeting. If that's the case, we should all go.
cambiar el chip
v. to change one's mindset / attitude
*Si no haces un cambio de chip, tu novia te dejará. // If you do not get a change of attitude, your girlfriend will leave you.
*La diversidad siempre existió, y lo bueno es que ahora hay más libertad y muchas personas han cambiado su chip: yo soy una de ellas.
distendido
adj. relaxed
*Ayer fui a ver al director y tuvimos una conversación distendida. // I went to see the director yesterday and we had a relaxed conversation.
*Con un ambiente más distendido, hablaron de todo lo vivido esos días.
dar de alta
v. Discharge
*Lo dieron de alta porque ya se recuperó. // She was discharged from the hospital because she had already recovered.
el azafato
n. Flight attendant
*La azafata anunció que podían prender sus celulares.
*La azafata nos trajo unas mantas. // The flight-attendant brought us some blankets.
frente a frente
adv. face to face
*Ambos quedaron frente a frente.
*Si pasa la entrevista telefónica, tendrá que hacer una entrevista frente a frente con un gerente. // If he passes through the phone interview, he will have to make a face to face interview with a manager.
implorar
v. trans. Beg for, suplicar, rogar
*perdónelo, se lo imploro — forgive him, I beg of you / I implore you / I beseech you
*Imploraba que le diera una segunda oportunidad. // He begged her to give him a second chance.
albergar
v. trans. House, accommodate, harbor
*Mateo se cambió a una habitación que fuera más amplia y así poder albergar a los dos.
*el nuevo hotel podrá albergar a 2.000 turistas — the new hotel will sleep / accommodate 2,000 tourists
*alberga un sentimiento de culpa — he harbors feelings of guilt
el muslo
n. Thigh
*muslos de pollo — chicken thighs
estar en el horno
To be in hot water
*Yo dije que sería una mala idea tratar de escapar de la yuta y ahora estamos totalmente en el horno. // I said it would be a bad idea to run from the cops, and now we are definitely in hot water.
la pista
n. dance floor
*Había muchas parejas en la pista. // There were many couples on the dance floor.
abatido
adj. depressed
*está muy abatido por su muerte — her death has left him very depressed / feeling very low
El consuelo
n. Comfort, consolation
*palabras de consuelo — words of comfort / consolation
deslumbrar
v. trans. Dazzle, leave sb speechless, blow away
*Su talento para la música deslumbró a la prensa. // His musical talent dazzles the press.