1/49
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai |
|---|
No analytics yet
Send a link to your students to track their progress
Ich warte schon lange an der Kasse.
18.05.2026
⏱ Por que lange?
lange = por muito tempo / durante muito tempo
Ele combina muito bem com verbos de duração, como:
warten = esperar
arbeiten = trabalhar
fahren = dirigir / ir de veículo
suchen = procurar
✅ Ich warte lange.
🇧🇷 Eu espero por muito tempo.
❓ E “viel Zeit”?
viel Zeit = muito tempo, mas no sentido de ter tempo disponível ou gastar muito tempo.
⚠ Então pode ser?
❌ Wenn ich viel Zeit warte...
Não soa natural. Em alemão, você não “espera muito tempo” usando viel Zeit direto assim.
✅ Mais natural:
🇩🇪 Wenn ich lange warte, werde ich nervös.
🇧🇷 Quando eu espero muito tempo, fico nervoso.
Também possível:
🇩🇪 Wenn ich zu lange warte, werde ich nervös.
🇧🇷 Quando eu espero tempo demais, fico nervoso.
📌 Resumo:
lange warten = esperar por muito tempo
viel Zeit haben/brauchen/kosten = ter/precisar/custar muito tempo
Eu já estou esperando há muito tempo no caixa.
Ich habe heute viel Zeit für den Einkauf.
viel Zeit = muito tempo, mas no sentido de ter tempo disponível ou gastar muito tempo.
Exemplos:
🇩🇪 Ich habe viel Zeit.
🇧🇷 Eu tenho muito tempo.
🇩🇪 Das kostet viel Zeit.
🇧🇷 Isso custa muito tempo.
🇩🇪 Ich brauche viel Zeit.
🇧🇷 Eu preciso de muito tempo.
Hoje eu tenho muito tempo para as compras.
Dauert der Termin beim Arzt lange?
🔁 Alternativas naturais
🇩🇪 Dauert der Arzttermin lange?
🇧🇷 A consulta médica demora muito?
🇩🇪 Wie lange dauert der Termin beim Arzt?
🇧🇷 Quanto tempo dura a consulta no médico?
📌 Mais comum no dia a dia:
Wie lange dauert der Termin beim Arzt? = Quanto tempo demora/dura a consulta no médico?
A consulta no médico demora muito?
Die Apotheke bleibt heute lange offen.
Ele poderia falar de outras formas naturais:
🇩🇪 Die Apotheke hat heute lange offen.
🇧🇷 A farmácia fica aberta até tarde hoje.
Bem coloquial.
🇩🇪 Die Apotheke ist heute lange offen.
🇧🇷 A farmácia está aberta até tarde hoje.
Muito comum.
🇩🇪 Die Apotheke bleibt heute länger offen.
🇧🇷 A farmácia fica aberta até mais tarde hoje.
Também natural.
A farmácia fica aberta até tarde hoje.
Wir suchen schon lange einen Parkplatz.
18.05.2026
🇩🇪 Wir suchen schon lange einen Parkplatz.
🇧🇷 Nós já estamos procurando uma vaga há muito tempo.
🔎 schon lange
schon lange = já há muito tempo
Aqui indica que a ação começou antes e continua agora.
🧩 Estrutura
Wir suchen = nós procuramos / estamos procurando
schon lange = já há muito tempo
einen Parkplatz = uma vaga de estacionamento
📌 suchen + Akkusativ
Por isso:
der Parkplatz → einen Parkplatz
✅ Alternativas naturais
🇩🇪 Wir suchen seit langer Zeit einen Parkplatz.
🇧🇷 Nós procuramos uma vaga há muito tempo.
🇩🇪 Wir suchen schon eine ganze Weile einen Parkplatz.
🇧🇷 Nós já estamos procurando uma vaga faz um tempão.
📌 Mais comum no dia a dia:
Wir suchen schon lange einen Parkplatz.
Nós já estamos procurando uma vaga de estacionamento há muito tempo.
Der Motor läuft schon lange ohne Probleme.
18.05.2026
⚙ läuft
läuft vem do verbo:
laufen = correr / andar / funcionar
Aqui, falando de motor, máquina ou aparelho, laufen significa:
✅ funcionar
✅ estar rodando
✅ operar
🧩 No contexto
Der Motor läuft
= o motor funciona / o motor está rodando
schon lange
= já há muito tempo
ohne Probleme
= sem problemas
✅ Exemplos úteis
🇩🇪 Die Maschine läuft gut.
🇧🇷 A máquina funciona bem.
🇩🇪 Der Drucker läuft wieder.
🇧🇷 A impressora está funcionando de novo.
🇩🇪 Der Motor läuft ruhig.
🇧🇷 O motor está funcionando de forma estável / suave.
📌 Resumo:
laufen com pessoas = andar / correr
laufen com máquina = funcionar / rodar
O motor já funciona há muito tempo sem problemas.
Haben Sie viel Zeit für eine kurze Beratung?
18.05.2026
💬 Beratung
die Beratung = orientação / aconselhamento / atendimento consultivo
É quando alguém te explica, orienta ou recomenda algo.
🧩 No contexto
eine kurze Beratung
= uma breve orientação / uma consulta rápida
Pode ser usado em lugares como:
🏥 médico
🏦 banco
🛒 loja
💊 farmácia
⚙ serviço técnico
🧰 oficina
✅ Exemplos úteis
🇩🇪 Ich brauche eine Beratung.
🇧🇷 Eu preciso de uma orientação.
🇩🇪 Die Beratung in der Apotheke war gut.
🇧🇷 A orientação na farmácia foi boa.
🇩🇪 Wir bieten technische Beratung an.
🇧🇷 Nós oferecemos consultoria técnica.
📌 Resumo:
Beratung = orientação, aconselhamento ou consultoria, dependendo do contexto.
O senhor tem bastante tempo para uma breve orientação?
Ich habe lange auf den Bus gewartet.
18.05.2026
🚌 auf den
Aqui é por causa do verbo:
✅ warten auf + Akkusativ
= esperar por algo / alguém
📌 der Bus vira den Bus no Akkusativ:
der Bus → auf den Bus
🧩 Estrutura
Ich habe ... gewartet = eu esperei
lange = por muito tempo
auf den Bus = pelo ônibus
✅ Exemplos úteis
🇩🇪 Ich warte auf den Techniker.
🇧🇷 Eu espero pelo técnico.
🇩🇪 Wir warten auf das Paket.
🇧🇷 Nós esperamos pelo pacote.
🇩🇪 Sie wartet auf die Antwort.
🇧🇷 Ela espera pela resposta.
📌 Resumo:
warten auf + Akkusativ
Por isso: auf den Bus, não auf dem Bus.
Eu esperei muito tempo pelo ônibus.