1/46
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai |
|---|
No analytics yet
Send a link to your students to track their progress
die Work-Life-Balance verbessern
улучшить баланс между работой и личной жизнью
bessere Vereinbarkeit von Beruf und Privatleben
лучшая совместимость работы и личной жизни
an seine Leistungsgrenzen stoßen
дойти до предела своей работоспособности
merken
dass man nicht mehr mehr schaffen kann,понять что больше уже не успеваешь
eine reduzierte Arbeitszeit bei vollem Lohnausgleich
сокращённое рабочее время с полной компенсацией (меньше работать = столько же получать)
flexible Arbeitszeitmodelle erproben
испытывать / апробировать гибкие модели рабочего времени
die Produktivität steigern
повышать продуктивность
die Produktivität aufrechterhalten
поддерживать продуктивность
effizienter arbeiten
работать эффективнее
gleichbleibende Leistung
стабильная производительность
sich für eine Vier-Tage-Woche einsetzen
выступать (политически/профессионально) за четырёхдневную неделю
Arbeitsverdichtung erleben
испытывать уплотнение работы (больше дел за меньшее время)
Sinn im Beruf finden
находить смысл в профессии
Sinn im Beruf suchen
искать смысл в профессии
sich mit der eigenen Tätigkeit identifizieren
идентифицировать себя со своей работой
innere Kündigung vollziehen
совершить внутреннее увольнение (работать только по инструкции)
Motivation verlieren
потерять мотивацию
Motivation wiedergewinnen
вернуть мотивацию
Wertschätzung erfahren
получать признательность
Wertschätzung vermissen
испытывать нехватку признательности
sich ausgebrannt fühlen
чувствовать себя выгоревшим (близость к бёрнауту)
keine Überstunden mehr machen
больше не делать сверхурочные (сознательно устанавливать границы)
Dienst nach Vorschrift machen
работать по инструкции (минимальная производительность)
New-Work-Prinzipien umsetzen
внедрять принципы New Work (современную рабочую философию)
Selbstbestimmung am Arbeitsplatz fordern
требовать автономии / самостоятельности на рабочем месте
sich vom Hamsterrad verabschieden
попрощаться с беличьим колесом (выйти из стрессового цикла)
die Produktivität messen
измерять продуктивность
die Produktivität hinterfragen
ставить под сомнение продуктивность
Arbeitsverdichtung kritisieren
критиковать уплотнение работы
Leistungsdruck spüren
ощущать давление результата
Konkurrenzdruck spüren
ощущать давление конкуренции
Effizienz vor Präsenz stellen
ставить эффективность выше присутствия (важен результат а не нахождение на работе)
Multitasking vermeiden
избегать многозадачности
Multitasking bewältigen
справляться с многозадачностью
Pausen gezielt einplanen
целенаправленно планировать перерывы (отдых как фактор продуктивности)
an seine Grenzen stoßen
дойти до своих границ
Reserven mobilisieren
мобилизовать резервы
Ergebnisse statt Stunden zählen lassen
давать считать результаты вместо часов (ориентация на результат)
Fokus auf Qualität statt Quantität legen
делать акцент на качестве а не на количестве
nachhaltige Leistungsfähigkeit erhalten
сохранять устойчивую работоспособность (долгосрочно оставаться здоровым)
aus meiner Sicht
с моей точки зрения
das Gehalt
зарплата
aufblühen, gedeihen
процветать, процветать a,g
unter jungen Menschen
среди молодежи
die Grenzen sind verschwommen
границы размыты
Apropos
Кстати
ankommen auf
это зависит от