Last saved 94 days ago
SA

Folokloric Traditions Alf Layla Wa Layla

robot
knowt logo

Folokloric Traditions Alf Layla Wa Layla

Oral Folktales and Their Significance

  • Definition of Oral Folktales:

    • Folk narratives passed through generations by word of mouth.

    • Often feature popular heroes and relatable themes.

  • Alf layla wa-layla (Thousand and One Nights):

    • The most recognized example of oral folktales.

    • A collection of tales from diverse cultures including India, Persia, and the Arab world.

  • Cultural Reception:

    • Historically not considered part of the 'adab' (literature) canon.

    • Revival of interest in the 19th century, particularly in Western cultures.

The Folkloric Tradition – 1001 Nights

  • Collection Overview:

    • The One Thousand and One Nights / Kitāb Alf Layla wa Layla is a compilation of folk tales in Arabic from the Islamic Golden Age.

    • Often inaccurately referred to in English as the "Arabian Nights."

  • Frame Story:

    • Central narrative revolves around the king Shahryar and his wife Scheherazade.

    • Stories are interwoven, with some tales embedded within others or standalone.

The Main Frame Story

  • Plot Summary:

    • King Shahryar, after discovering infidelities including his wife's, becomes bitter.

    • Executes each new bride after one night, believing all women are unfaithful.

    • Vizier's daughter, Scheherazade, offers herself as the next bride to save the remaining women.

  • Storytelling Device:

    • On their wedding night, Scheherazade begins a tale and leaves it unfinished.

    • This compels the king to delay her execution to hear the conclusion, resulting in 1,001 nights of storytelling.

Themes and Variability of Tales

  • Diversity of Narratives:

    • Genres include history, love, tragedy, comedy, and poetry.

    • Features supernatural elements like jinns and sorcerers mixed with historical context.

  • Notable Protagonists:

    • Includes figures such as:

      • Abbasid caliph Harun al-Rashid

      • Vizier Jafar al-Barmaki

      • Poet Abu Nuwas

  • Famous Stories:

    • "Aladdin's Lamp"

    • "Ali Baba and the Forty Thieves"

    • "The Seven Voyages of Sinbad"

Historical Context of the Tales

  • Sources of the Stories:

    • Persian tales with Indian elements transformed into Arabic during the 10th century.

    • New tales created in Baghdad (10th-12th centuries) and Egypt (13th-14th centuries).

Translation and Reception

  • Initial Translation:

    • Translated in the early 18th century by Antoine Galland, gaining significant popularity.

  • Historical Disregard:

    • In the Arabic world until the mid-20th century, it was rarely discussed and often looked down upon.

  • Cultural Recognition:

    • The oral tradition and creative authorship acknowledged only recently as an important aspect of folklore.