Week II: Cultural Stressors and Language Brokering

Acculturative Stress

Acculturative stress is a stress reaction in response to life events rooted in the experience of immigration and acculturation (Berry, 1997).

It can be defined by:

  • Environmental demands (stressors)
  • Subjective perceptions of stress
  • Biological responses to stress (e.g., blood pressure, sleep)

Dimensions of Acculturative Stress

Dimensions of acculturative stress (stressors) include:

  • Instrumental/environmental: Financial issues, pressure related to English and Spanish fluency, unsafe neighborhoods.
  • Social/interpersonal: Loss of social networks due to immigration/relocation, intergenerational conflict.
  • Societal: Discrimination/stigma, legal status.

Emergent theories emphasize distinguishing between stressors related to racial/ethnic discrimination and those related to the process of immigration and adaptation, particularly for immigrant youth.

Measuring Acculturative Stress

One way to measure acculturative stress (SAFE) uses a scale where:

  • 1 = Strongly Agree
  • 2 = Agree
  • 3 = Disagree
  • 4 = Strongly Disagree

Example statements include:

  1. I feel uncomfortable when others make jokes about my [Colombian/Mexican] culture.
  2. My family members do not understand my American values.
  3. My family members and I have different expectations about my future.
  4. It bothers me that I cannot be with my family.
  5. Being [Colombian/Mexican] can be a limitation in looking for a good job.
  6. Many people have stereotypes about [Colombian/Mexican] culture.
  7. Living in the U.S. gives me stress.
  8. It bothers me when I think of my limited English skills.
  9. Other ethnic people try to stop me from advancing.
  10. I get pressure from others to become a part of the American culture.
  11. Because I am [Colombian/Mexican], I do not get enough credit for the work I do.
  12. It bothers me when I lose contacts with friends or families in [Colombian/Mexican].
  13. Other ethnic friends exclude me from activities because of my [Colombian/Mexican] background.
  14. People look down upon me when I practice my [Colombian/Mexican] customs.
  15. It will be better if I have more [Colombian/Mexican] in my neighborhood.
  16. I will gain more respect if I were in [Colombian/Mexican].

The Multidimensional Acculturative Stress Inventory (MASI; Rodriguez et al., 2002) uses a scale from 1 (strongly disagree) to 5 (strongly agree).
Castillo et al. (2015) published research on the factor structure and factorial invariance of the MASI.

Romero's Bicultural Stressors Scale

This scale measures the stressfulness of various experiences:

  • 1 = Not at all stressful
  • 2 = A little bit stressful
  • 3 = Quite a bit stressful
  • 4 = Very stressful
  • 5 = Does not apply

Example items include:

a. I have been treated badly because of my accent.
b. Because of family obligations I can't always do what I want.
c. I have worried about family members or friends having problems with immigration.
d. I have had problems at school because of my poor English.
e. I do not feel comfortable with people whose culture is different from mine.
f. I have felt pressure to learn Spanish.
g. I have felt that I need to speak Spanish better.
h. I have argued with my boyfriend/girlfriend over being too traditional.
i. My friends think I'm acting "White."
j. My parents feel I do not respect older people the way I should.
k. I feel uncomfortable when others make jokes about or put down people of my ethnic background.
l. I have argued with family members because I do not want to do some traditions.
m. I have had to translate/interpret for my parents.
n. I have felt lonely and isolated because my family does not stick together.
o. I have felt that others do not accept me because of my ethnic group.

Stressors Among Immigrants vs. U.S.-Born Adolescents

Table 2 presents descriptives for immigrants (N = 165) and U.S.-born adolescents (N = 678) regarding mean perceived stress and percentage reporting stressor:

Variables include family stressors, discrimination stressors, monolingual stressors, and peer stressors.

Family stressors:

  • Family obligations
  • Translate for parents
  • Parents say I don't respect elders
  • Help parents in U.S.
  • Argue with family about traditions
  • Can't be like American kids
  • Lonely because family not united

Discrimination stressors:

  • Uncomfortable with other cultures
  • Uncomfortable ethnic jokes
  • Worried about immigration
  • Don't understand different cultures
  • Harder to succeed because of ethnicity

Monolingual stressors:

  • Treated bad because of accent
  • Problems at school because of poor English
  • Need better Spanish
  • Pressure to learn Spanish

Peer stressors:

  • Not accepted because of ethnicity
  • Argue with boy/girlfriend
  • My friends think I act White
  • Belong to gang for ethnicity

Note: t tests were performed for differences in mean perceived stress. *p < .05. **p < .01.

Acculturative Stress/Bicultural Stressors and Outcomes

Cross-sectional Associations:

  • More depressive symptoms
  • Lower self-esteem
  • Lower life satisfaction

Longitudinal Associations:

  • Later timepoints of depressive symptoms, substance use, and other externalizing problems
  • Increases in bicultural stressors related to increases in mental health problems over time

General Patterns:

  • Differences across U.S.-born and immigrant youth by type of stressor
  • Sex differences rarely examined

Family Responsibilities Assignment

Pros and cons of having family responsibilities in the family:

  • Ways adolescents and young adults help the family.
  • How helping the family can make youth/young adults feel.
  • Groups—Even numbers ==cons
  • Groups—Odd numbers ==pros

Language Brokering

Language brokering involves:

  • Translating for family.
  • Females are most likely to engage in this practice.
  • Consider the cognitive, social, academic, mental health, interpersonal relationships (e.g., family or parenting practices), attitudes, etc.

Positive Outcomes

  • Stronger language and interpersonal skills (Malakoff & Hakuta, 1991)
  • Academic achievement and self-efficacy (Buriel, Perez, De Ment, Chavez, and Moran, 1998)
  • Ethnic identity (Weisskirch, 2005)
  • Satisfaction (Dorner, Orellana, and Jiménez, 2008)
  • Feelings of enjoyment for contributing to the family
  • Acquisition of 2nd language
  • Language ability in general
  • Decision making

Negative Outcomes

  • Familial role ambiguity and strain (Martinez, McClure, and Eddy, 2009)
  • Depressive symptoms (Love & Buriel, 2007)
  • Acculturation stress (Weisskirch & Alva, 2002)
  • Feelings of frustration and embarrassment
  • Academic difficulties

Kam & Lazrevic 2014 Article

  • Frequency, feelings (e.g., burden), and perceptions of brokering as a norm
  • Brokering frequency (how often a child engages in activity) most widely studied
  • Language brokering is multidimensional
  • Perceptions of the burden of brokering and how efficacious one feels about brokering shapes the degree to which frequency of brokering is related to outcomes
  • Language brokering can be both detrimental and protective for adolescent wellbeing and behavior, depending on dimension examined
  • LB frequency à acculturation stress à alcohol and Marijuana use only when burden of LB was high (not for perceived low burden)
  • LB frequency-->acculturative stress only significant when low brokering efficacy (not for high brokering efficacy)
  • language brokering frequency à acculturation stress à alcohol us/ cigarette use/risky behaviors not always significant

Context Matters

  • Instrumental vs. emotional LB
  • Are there bilingual services available?
  • Gender Roles?
  • Age?
  • Language proficiency
  • Parent-adolescent closeness. How does it matter?
  • Instrumental support (pay bills, translate t.v.shows) or translate sensitive information
  • Los Angeles vs. Nebraska or Kansas
  • Age—younger vs. older likely leads to less of more stress
  • (Bilingual vs. demi-lingual [inadequate speaking and writing abilities])
  • Parent-adolescent closeness/relationship matters in the degree to which lang brokering is detrimental. How so?

Longitudinal Associations of Language Brokering and Parent-Adolescent Closeness in Immigrant Latino Families

Adolescent boys

beginning 7th

  • Parent-Adolescent Closeness (PAC1) -> Parent-Adolescent Closeness (PAC2): .342^{***}
  • Language Brokering Attitudes (LBA1) -> Language Brokering Attitudes (LBA2): .316^{***}
  • Parent-Adolescent Closeness (PAC1) -> Language Brokering Attitudes (LBA2): .231^{***}

end 7th

  • Parent-Adolescent Closeness (PAC2) -> Parent-Adolescent Closeness (PAC3): .422^{**}
  • Parent-Adolescent Closeness (PAC2) -> Language Brokering Attitudes (LBA3): .202^{*}
  • Language Brokering Attitudes (LBA2) -> Language Brokering Attitudes (LBA3): .260^{**}

beginning 9th

  • Parent-Adolescent Closeness (PAC3) -> Parent-Adolescent Closeness (PAC1): .236^{*}

Adolescent girls

beginning 7th

  • Parent-Adolescent Closeness (PAC1) -> Parent-Adolescent Closeness (PAC2): .583^{*}
  • Language Brokering Frequency (LBF1) -> Parent-Adolescent Closeness (PAC2): .393^{*}
  • Language Brokering Attitudes (LBA1) ->Language Brokering Attitudes (LBA2): .334^{****}

end 7th

  • Parent-Adolescent Closeness (PAC2) -> Parent-Adolescent Closeness (PAC3): .410^{*}
  • Parent-Adolescent Closeness (PAC2) -> Language Brokering Attitudes (LBA3): .211^{**}

beginning 9th

  • LB Freq (LBF1) -> LB Freq(LBF2): -135

  • tp<.1. *p<.05. ** p < .01. ***p < .001.

Research on Language Brokering and Responsibilities

  • Language Brokering Su Yeong Kim (UT Austin)
  • Family Responsibilities Vikki Katz (Associate Professor of communication, Rutgers University)
  • Children Being Seen and Heard Marjorie Faulstich Orellana (Professor UCLA)
  • Transcultural disposition-flexibility and versatility to understand people of different cultural backgrounds from their own