Acculturative Stress
Acculturative stress is a stress reaction in response to life events rooted in the experience of immigration and acculturation (Berry, 1997).
It can be defined by:
- Environmental demands (stressors)
- Subjective perceptions of stress
- Biological responses to stress (e.g., blood pressure, sleep)
Dimensions of Acculturative Stress
Dimensions of acculturative stress (stressors) include:
- Instrumental/environmental: Financial issues, pressure related to English and Spanish fluency, unsafe neighborhoods.
- Social/interpersonal: Loss of social networks due to immigration/relocation, intergenerational conflict.
- Societal: Discrimination/stigma, legal status.
Emergent theories emphasize distinguishing between stressors related to racial/ethnic discrimination and those related to the process of immigration and adaptation, particularly for immigrant youth.
Measuring Acculturative Stress
One way to measure acculturative stress (SAFE) uses a scale where:
- 1 = Strongly Agree
- 2 = Agree
- 3 = Disagree
- 4 = Strongly Disagree
Example statements include:
- I feel uncomfortable when others make jokes about my [Colombian/Mexican] culture.
- My family members do not understand my American values.
- My family members and I have different expectations about my future.
- It bothers me that I cannot be with my family.
- Being [Colombian/Mexican] can be a limitation in looking for a good job.
- Many people have stereotypes about [Colombian/Mexican] culture.
- Living in the U.S. gives me stress.
- It bothers me when I think of my limited English skills.
- Other ethnic people try to stop me from advancing.
- I get pressure from others to become a part of the American culture.
- Because I am [Colombian/Mexican], I do not get enough credit for the work I do.
- It bothers me when I lose contacts with friends or families in [Colombian/Mexican].
- Other ethnic friends exclude me from activities because of my [Colombian/Mexican] background.
- People look down upon me when I practice my [Colombian/Mexican] customs.
- It will be better if I have more [Colombian/Mexican] in my neighborhood.
- I will gain more respect if I were in [Colombian/Mexican].
The Multidimensional Acculturative Stress Inventory (MASI; Rodriguez et al., 2002) uses a scale from 1 (strongly disagree) to 5 (strongly agree).
Castillo et al. (2015) published research on the factor structure and factorial invariance of the MASI.
This scale measures the stressfulness of various experiences:
- 1 = Not at all stressful
- 2 = A little bit stressful
- 3 = Quite a bit stressful
- 4 = Very stressful
- 5 = Does not apply
Example items include:
a. I have been treated badly because of my accent.
b. Because of family obligations I can't always do what I want.
c. I have worried about family members or friends having problems with immigration.
d. I have had problems at school because of my poor English.
e. I do not feel comfortable with people whose culture is different from mine.
f. I have felt pressure to learn Spanish.
g. I have felt that I need to speak Spanish better.
h. I have argued with my boyfriend/girlfriend over being too traditional.
i. My friends think I'm acting "White."
j. My parents feel I do not respect older people the way I should.
k. I feel uncomfortable when others make jokes about or put down people of my ethnic background.
l. I have argued with family members because I do not want to do some traditions.
m. I have had to translate/interpret for my parents.
n. I have felt lonely and isolated because my family does not stick together.
o. I have felt that others do not accept me because of my ethnic group.
Stressors Among Immigrants vs. U.S.-Born Adolescents
Table 2 presents descriptives for immigrants (N = 165) and U.S.-born adolescents (N = 678) regarding mean perceived stress and percentage reporting stressor:
Variables include family stressors, discrimination stressors, monolingual stressors, and peer stressors.
Family stressors:
- Family obligations
- Translate for parents
- Parents say I don't respect elders
- Help parents in U.S.
- Argue with family about traditions
- Can't be like American kids
- Lonely because family not united
Discrimination stressors:
- Uncomfortable with other cultures
- Uncomfortable ethnic jokes
- Worried about immigration
- Don't understand different cultures
- Harder to succeed because of ethnicity
Monolingual stressors:
- Treated bad because of accent
- Problems at school because of poor English
- Need better Spanish
- Pressure to learn Spanish
Peer stressors:
- Not accepted because of ethnicity
- Argue with boy/girlfriend
- My friends think I act White
- Belong to gang for ethnicity
Note: t tests were performed for differences in mean perceived stress. *p < .05. **p < .01.
Acculturative Stress/Bicultural Stressors and Outcomes
Cross-sectional Associations:
- More depressive symptoms
- Lower self-esteem
- Lower life satisfaction
Longitudinal Associations:
- Later timepoints of depressive symptoms, substance use, and other externalizing problems
- Increases in bicultural stressors related to increases in mental health problems over time
General Patterns:
- Differences across U.S.-born and immigrant youth by type of stressor
- Sex differences rarely examined
Family Responsibilities Assignment
Pros and cons of having family responsibilities in the family:
- Ways adolescents and young adults help the family.
- How helping the family can make youth/young adults feel.
- Groups—Even numbers ==cons
- Groups—Odd numbers ==pros
Language Brokering
Language brokering involves:
- Translating for family.
- Females are most likely to engage in this practice.
- Consider the cognitive, social, academic, mental health, interpersonal relationships (e.g., family or parenting practices), attitudes, etc.
Positive Outcomes
- Stronger language and interpersonal skills (Malakoff & Hakuta, 1991)
- Academic achievement and self-efficacy (Buriel, Perez, De Ment, Chavez, and Moran, 1998)
- Ethnic identity (Weisskirch, 2005)
- Satisfaction (Dorner, Orellana, and Jiménez, 2008)
- Feelings of enjoyment for contributing to the family
- Acquisition of 2nd language
- Language ability in general
- Decision making
Negative Outcomes
- Familial role ambiguity and strain (Martinez, McClure, and Eddy, 2009)
- Depressive symptoms (Love & Buriel, 2007)
- Acculturation stress (Weisskirch & Alva, 2002)
- Feelings of frustration and embarrassment
- Academic difficulties
Kam & Lazrevic 2014 Article
- Frequency, feelings (e.g., burden), and perceptions of brokering as a norm
- Brokering frequency (how often a child engages in activity) most widely studied
- Language brokering is multidimensional
- Perceptions of the burden of brokering and how efficacious one feels about brokering shapes the degree to which frequency of brokering is related to outcomes
- Language brokering can be both detrimental and protective for adolescent wellbeing and behavior, depending on dimension examined
- LB frequency à acculturation stress à alcohol and Marijuana use only when burden of LB was high (not for perceived low burden)
- LB frequency-->acculturative stress only significant when low brokering efficacy (not for high brokering efficacy)
- language brokering frequency à acculturation stress à alcohol us/ cigarette use/risky behaviors not always significant
Context Matters
- Instrumental vs. emotional LB
- Are there bilingual services available?
- Gender Roles?
- Age?
- Language proficiency
- Parent-adolescent closeness. How does it matter?
- Instrumental support (pay bills, translate t.v.shows) or translate sensitive information
- Los Angeles vs. Nebraska or Kansas
- Age—younger vs. older likely leads to less of more stress
- (Bilingual vs. demi-lingual [inadequate speaking and writing abilities])
- Parent-adolescent closeness/relationship matters in the degree to which lang brokering is detrimental. How so?
Longitudinal Associations of Language Brokering and Parent-Adolescent Closeness in Immigrant Latino Families
Adolescent boys
beginning 7th
- Parent-Adolescent Closeness (PAC1) -> Parent-Adolescent Closeness (PAC2): .342^{***}
- Language Brokering Attitudes (LBA1) -> Language Brokering Attitudes (LBA2): .316^{***}
- Parent-Adolescent Closeness (PAC1) -> Language Brokering Attitudes (LBA2): .231^{***}
end 7th
- Parent-Adolescent Closeness (PAC2) -> Parent-Adolescent Closeness (PAC3): .422^{**}
- Parent-Adolescent Closeness (PAC2) -> Language Brokering Attitudes (LBA3): .202^{*}
- Language Brokering Attitudes (LBA2) -> Language Brokering Attitudes (LBA3): .260^{**}
beginning 9th
- Parent-Adolescent Closeness (PAC3) -> Parent-Adolescent Closeness (PAC1): .236^{*}
Adolescent girls
beginning 7th
- Parent-Adolescent Closeness (PAC1) -> Parent-Adolescent Closeness (PAC2): .583^{*}
- Language Brokering Frequency (LBF1) -> Parent-Adolescent Closeness (PAC2): .393^{*}
- Language Brokering Attitudes (LBA1) ->Language Brokering Attitudes (LBA2): .334^{****}
end 7th
- Parent-Adolescent Closeness (PAC2) -> Parent-Adolescent Closeness (PAC3): .410^{*}
- Parent-Adolescent Closeness (PAC2) -> Language Brokering Attitudes (LBA3): .211^{**}
beginning 9th
Research on Language Brokering and Responsibilities
- Language Brokering Su Yeong Kim (UT Austin)
- Family Responsibilities Vikki Katz (Associate Professor of communication, Rutgers University)
- Children Being Seen and Heard Marjorie Faulstich Orellana (Professor UCLA)
- Transcultural disposition-flexibility and versatility to understand people of different cultural backgrounds from their own