UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNUNIVERSIDAD
NACIONAL AUTÓNOMA DE HONDURAS
FACULTAD DE HUMANIDADES Y ARTES
DEPARTAMENTO DE LETRAS.
TÉCNICAS DE LECTURA I PAC 2025
GRUPO N° 2
PROFESOR: Hilcia Hernández
SECCIÓN: 0800
NOMBRE DE LOS ALUMNOS:
Joao López N° 14
Elsy Romero N° 16
Ana Laínez N° 17
Juan Luque N° 18
Douglas Ortez N° 20
Grecia Ordoñez N° 23
Elizabeth Flores N° 24
Keren Marcía N° 25
Tegucigalpa, D.C., 25 de febrero de 2025
INTRODUCCIÓN
El idioma español es dinámico y en constante evolución, reflejando los cambios culturales y tecnológicos de nuestras sociedades. La Real Academia Española (RAE), en su compromiso por preservar y adaptar la lengua, presentó en 2010 una serie de modificaciones a las normas ortográficas. Estas novedades, recogidas en la "Ortografía de la lengua española 2010", buscan simplificar y unificar criterios, facilitando el aprendizaje y el uso correcto del idioma en un mundo cada vez más globalizado. Este informe tiene como objetivo analizar y resumir las principales innovaciones introducidas por la RAE, destacando su impacto en el uso cotidiano del español y su recepción tanto en el ámbito académico como en la sociedad en general.
CONTENIDO
Tema #1
¿COMO SURGE Y CUÁLES SON LAS PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS DE LA ORTOGRAFÍA?
Como Surge:
La Ortografía de la lengua española se presentó oficialmente el 17 de diciembre de 2010, bajo la presidencia de los príncipes de Asturias, en una sesión conjunta del pleno de la Real Academia Española (RAE) y de la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE).
Principales características de Ortografía
Exclusión de los dígrafos ch y ll del abecedario:
Se excluyen definitivamente del abecedario los signos ch y ll, ya que, en realidad, no son letras, sino dígrafos, esto es, conjuntos de dos letras o grafemas que representan un solo fonema. El abecedario del español queda así reducido a las veintisiete letras siguientes: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, ñ, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.
Propuesta de un solo nombre para cada una de las letras del abecedario
Algunas de las letras tienen varios nombres con tradición y vigencia en diferentes zonas del ámbito hispánico. La nueva edición de la ortografía, sin ánimo de interferir en la libertad de cada hablante o país de seguir utilizando el nombre al que esté
En el sistema ortográfico del español, la letra q solo tiene uso como elemento integrante del dígrafo que para representar el fonema /k/ ante las vocales e, i (queso [késo], quién [kién]). Este mismo fonema se representa, en el resto de las posiciones, con la letra c (canguro [kangúro], corto [kórto], cuenta [kuénta], acné [akné], tictac [tikták]).
Eliminación de la tilde en palabras con diptongos o triptongos ortográficos: guion, truhan, fie, liais, etc.
Para poder aplicar con propiedad las reglas de acentuación gráfica del español es necesario determinar previamente la división de las palabras en sílabas. Y para dividir silábicamente las palabras que contienen secuencias de vocales es preciso saber si dichas vocales se articulan dentro de la misma sílaba, como diptongos o triptongos (vais, o.pi,oi.de), o en sílabas distintas, como hiatos (lí.ne.a, ta.o.ís.ta)
Supresión de la tilde diacrítica en la conjunción disyuntiva o escrita entre cifras
Hasta ahora se venía recomendando escribir con tilde la conjunción disyuntiva o cuando aparecía entre dos cifras, a fin de evitar que pudiera confundirse con el cero. Este uso de la tilde diacrítica no está justificado desde el punto de vista prosódico, puesto que la conjunción o es átona (se pronuncia sin acento) y tampoco se justifica desde el punto de vista gráfico, ya que tanto en la escritura mecánica como en la manual los espacios en blanco a ambos lados de la conjunción y su diferente forma y menor altura que el cero evitan suficientemente que ambos signos puedan confundirse .
Normas sobre la escritura de los prefijos (incluido ex-, que ahora recibe el mismo tratamiento ortográfico que los demás prefijos: exmarido, ex primer ministro)
Por primera vez se ofrecen en la ortografía académica normas explícitas sobre la escritura de las voces o expresiones prefijadas. Los prefijos son elementos afijos, carentes de autonomía, que se anteponen a una base léxica (una palabra o, a veces, una expresión pluriverbal) a la que aportan diversos valores semánticos
Equiparación en el tratamiento ortográfico de extranjerismos y latinismos, incluidas las locuciones
En la nueva ortografía se da cuenta de las normas que deben seguirse cuando se emplean en textos españoles palabras o expresiones pertenecientes a otras lenguas, siendo la principal novedad en este sentido la equiparación en el tratamiento ortográfico de todos los préstamos (voces o expresiones de otras lenguas que se incorporan al caudal léxico del español), con independencia de que procedan de lenguas vivas extranjeras (extranjerismos) o se trate de voces o expresiones latinas (latinismos).
Tema # 2
NOMBRES DE LAS LETRAS DEL ABECEDARIO SEGÚN LA ORTOGRAFÍA 2010
Algunas de las letras tienen varios nombres con tradición y vigencia en diferentes zonas del ámbito hispánico. La nueva edición de la ortografía, sin ánimo de interferir en la libertad de cada hablante o país de seguir utilizando el nombre al que esté habituado, pretende promover hacia el futuro un proceso de convergencia en la manera de referirse a las letras del abecedario, razón por la que recomienda, para cada una de ellas, una denominación única común.
La recomendación de utilizar un solo nombre para cada letra no implica, en modo alguno, que se consideren incorrectas las variantes denominativas con vigencia en el uso que presentan algunas de ellas, y que a continuación se comentan:
La letra v tiene dos nombres: uve y ve. El nombre uve es el único empleado en España, pero también es conocido y usado en buena parte de América, donde, no obstante, está más extendido el nombre ve.
La letra b se denomina simplemente be entre aquellos hispanohablantes que utilizan el nombre uve para la letra v. En cambio, quienes llaman ve (corta, chica, chiquita, pequeña o baja) a la v utilizan habitualmente para la b las denominaciones complejas be larga, be grande o be alta, añadiendo en cada caso el adjetivo opuesto al que emplean para referirse a la v.
La letra w presenta también varios nombres: uve doble, ve doble, doble uve, doble ve y doble u (este último, calco del inglés double u).
La letra y se denomina i griega o ye. El nombre i griega, heredado del latino, es la denominación tradicional y más extendida de esta letra, y refleja su origen y su empleo inicial en préstamos del griego.
La letra i, cuyo nombre es i, recibe también la denominación de i latina para distinguirla de la letra y cuando para esta última se emplea la denominación tradicional de i griega.
A diferencia de las variantes denominativas que se acaban de exponer, todas ellas válidas, no se consideran hoy aceptables los nombres alternativos que han recibido algunas otras letras en el pasado. Los únicos nombres válidos hoy para estas letras son, respectivamente, erre y zeta.
Tema # 3
EL USO DE LAS MAYÚSCULAS
La letra base de la escritura ordinaria es la minúscula, pero hay cierto tipo de palabras como al comienzo de un texto o después de un punto, en que es obligatorio el uso de mayúsculas. Es habitual escribir completamente en mayúscula las palabras que conforman cierto tipo de mensajes, como los que aparecen en carteles de aviso o paneles informativos, los eslóganes publicitarios o títulos de libros entre otros.
Ni las profesiones ni disciplinas llevan mayúsculas iniciales a menos que formen parte de un nombre propio, como el nombre de un departamento “Departamento de Medicina Interna “.
Tema # 4
NUEVAS REGLAS PARA LOS PREFIJOS
Los prefijos son elementos afijos, carentes de autonomía, que se anteponen a una base léxica (una palabra o una expresión pluriverbal) a la que aportan diversos valores semánticos para formar una palabra derivada: anormal, codirector, deshecho, disconforme, excarcelar, imparcial, repoblación. A efectos ortográficos, se asimilan a los prefijos los elementos compositivos iniciales que se anteponen a una palabra para formar un compuesto, como, ciber- en cibercafé, filo- en filosoviético o video- en videoconferencia.
1. Escritura de las palabras o expresiones con prefijos
En la lengua actual, algunos prefijos están desarrollando una gran productividad y con frecuencia que se anteponen a bases constituidas por más de una palabra. Son especialmente proclives a este comportamiento prefijos como ex-, anti-, pos(t)-, pre-, pro- o super-, aunque esta tendencia no se limita solo a ellos. Se exponen a continuación las normas de escritura de los prefijos en función del tipo de base a la que se antepongan.
Escritura con guion
Los prefijos deben unirse con guion a la palabra base si esta comienza con mayúscula, de ahí que se emplea este signo cuando el prefijo se antepone a una sigla o a un nombre propio ,constituido por una sola palabra: antiALCA, mini-USB, pos-Gorbachov, pro-Obama. También es preciso emplear el guion cuando la base es una cifra: pre-1945, sub-21, super-8.
Escritura separada
Los prefijos se escriben necesariamente separados de la base a la que afectan cuando esta es pluriverbal, es decir, cuando está constituida por varias palabras, ya se trate de locuciones o de otras formas complejas semánticamente unitarias: anti ácido láctico, anti pena de muerte, ex alto cargo, ex chico de los recados, pre Segunda Guerra Mundial, pro Real Academia Española, pro derechos humanos, super en forma, vice primer ministro, etc.
2.Particularidades gráfico-fonológicas de las palabras con prefijos
Reducción de secuencias de vocales iguales.
Si al anteponer un prefijo o un elemento compositivo a una palabra se producen secuencias de dos vocales iguales continuas, será posible reducir en la escritura las dos vocales a una sola cuando se halle generalizada en la pronunciación, incluso en la pronunciación culta, la articulación de una sola vocal. Por ello, se consideran válidas, e incluso preferibles a las grafías con doble vocal, formas como antinflamatorio, contrataque, microrganismo, portaviones, prestreno, seminconsciente o sobresfuerzo, junto a antiinflamatorio, contraataque, microorganismo, portaaviones, preestreno, semiinconsciente o sobreesfuerzo.
Reducción de secuencias de vocales distintas.
Cuando se añade un prefijo acabado en vocal a una base que comienza por una vocal distinta, se mantienen ambas vocales: antiabortista, coexistir, contraofensiva, preoperatorio, reabsorber, etc.
En cambio, sí se dan casos de variantes con pérdida de una de las dos vocales cuando lo que se antepone es un elemento compositivo: audiómetro/audímetro, arterioesclerosis/arteriosclerosis, euro asiático/eurasiático, medioeval/medieval, radioactividad/radiactividad.
Bases con r-:
Ha de tenerse en cuenta lo siguiente:
a) Cuando se antepone un prefijo o un elemento compositivo terminado en vocal a una base que comienza por la letra r, el fonema vibrante /rr/ que esta letra representa en inicial de palabra queda en posición intervocálica y, por ello, ha de escribirse con el “dígrafo rr”: antirrobo, contrarreforma, georradar, infrarrojo, prerrequisito, suprarrenal o vicerrecto.
b) Si el prefijo termina en -r y la base a la que se añade comienza también por r-, se mantienen ambas: hiperrealismo, interregional, superrápido.
Bases con s-:
Ha de tenerse en cuenta lo siguiente:
a) Cuando confluyen la -s del prefijo y la s- de la base, en el derivado resultante solo se escribe una: transexual, transiberiano.
b) La anteposición del prefijo ex- a bases que comienzan por s- da lugar a la secuencia -xs-, inusitada en español, pues las voces latinas que contenían esta secuencia, al pasar al castellano.
Bases con x-:
Ha de tenerse en cuenta lo siguiente:
a) Si el prefijo ex- se antepone a una base que comienza por x-, las dos equis se reducen a una sola: exilofonista (de ex- + xilofonista).
b) Cuando un prefijo se antepone a una voz que comienza por x-, esta letra conserva la pronunciación como /s/ que tiene en la palabra base, aunque en el derivado no esté ya situada a principio de palabra): antixenófobo [antisenófobo], minixeroteca [miniserotéka], megaxilófono [megasilófono].
3. Acentuación gráfica de los prefijos y las palabras prefijadas
Acentuación de prefijos.
Los prefijos son elementos átonos, desprovistos de acento prosódico por ello, no deben llevar tilde en ningún caso, ni siquiera cuando se escriben separados de su base o unidos a ella con guion, aunque a menudo se pronuncien enfáticamente: super a disgusto, super-8, hiper en forma . No deben confundirse estos usos como prefijos de los usos de estas formas como sustantivos, adjetivos o adverbios, que sí tienen acento prosódico o léxico.
Acentuación de palabras prefijadas.
Al ser los prefijos naturalmente átonos, la sílaba tónica de la palabra prefijada viene a coincidir con la de la palabra base. Las palabras prefijadas se acentúan gráficamente como cualquier otra, de manera que se escribirán con tilde si así lo exigen las reglas de acentuación, aunque no la lleve la palabra base cuando se usa sola; así, sobreúso y microhílo se escriben con tilde por presentar un hiato de vocal cerrada tónica en contacto con vocal abierta.
Acentuación de palabras prefijadas.
Al ser los prefijos naturalmente átonos, la sílaba tónica de la palabra prefijada viene a coincidir con la de la palabra base. Las palabras prefijadas se acentúan gráficamente como cualquier otra, de manera que se escribirán con tilde si así lo exigen las reglas de acentuación, aunque no la lleve la palabra base cuando se usa sola; así, sobreúso y microhílo se escriben con tilde por presentar un hiato de vocal cerrada tónica en contacto con vocal abierta
Combinación de prefijos.
Si la base es univerbal, deberán escribirse soldados a ella, sin guion intermedio: «En la línea antiposmodernista se inscriben los autores más jóvenes» (País [Esp.] 4.10.2003); “Estos festejos adormecieron los ánimos democráticos de los antirreeleccionistas” (Leyva Piñata [Méx. 1984]); “Que se recontrajodan” (Chávez/Santajuliana Nubes [Méx. 2001]); “Una supermegapotente multinacional que fabrica una bebida negra con burbujas financia proyectos destinados al ahorro de agua”(Mulet Transgénicos [Esp. 2017]).
Si la base comienza por mayúscula o es un número, los prefijos se unirán a ella con guion: supermini-USB, antisub-21.
Si la base es pluriverbal, se escribirán separados de ella y entre sí: «Se barajan los nombres del ex primer ministro, Toshio Komoto, del ex vice primer ministro Shin Kanemaru» (Abc[Esp.] 25.7.1989).
Tema # 5
LOS EXTRANJERISMOS O PRÉSTAMOS LINGÜÍSTICOS
Qué son
Se denominan extranjerismos o préstamos las voces que una lengua toma de otras, tanto si sirven para nombrar realidades nuevas como si entran en competencia con términos ya existentes en la lengua receptora.
Procedencia de los préstamos incorporados al español
La procedencia de los préstamos, así como su perdurabilidad y adaptación a la lengua que los acoge, dependen de los factores políticos, económicos y socioculturales del entorno en cada momento histórico. Ejm:
• Arabismos, palabras procedentes del árabe. Se incorporaron al castellano a lo largo de la Edad Media: aceituna, alcalde, álgebra, arroba, azúcar…
• Galicismos, palabras de origen francés. Han estado llegando al español también desde la Edad Media y, con especial intensidad, a partir del siglo XVIII: argot, bricolaje, bulevar, chofer o chófer, complot, corsé, élite o elite, pantalón…
• Indigenismos, voces procedentes de lenguas indígenas de América. Su incorporación se produjo a partir de la llegada de los españoles a tierras americanas: alpaca, cacahuete/cacahuate, cacique, caucho, cóndor, guano, jaguar, maraca, papa, ocelote…
El proceso de incorporación
A lo largo de la historia se observa la tendencia de los préstamos a acomodarse, en su pronunciación y su grafía, a los patrones característicos de nuestra lengua; incluso a la morfología, a través de la flexión nominal (género y número) y verbal.
La acomodación a los sistemas fonológico y gráfico del español puede realizarse de varias maneras:
• Asimilando los fonemas del vocablo original no existentes en español a los más parecidos de nuestro sistema: pishku (voz quechua) > pisco; flèche (fr. [flésh]) > flecha.
• Modificando o simplificando las secuencias gráfico-fonológicas extrañas para sustituirlas por otras más naturales en español: tzictli (voz nahua) > chicle; beefsteak (ingl.) > bistec.
• Pronunciando la grafía originaria con el valor fonológico que tiene en español: jardin (fr. [yardán]) > jardín.
-Los extranjerismos crudos son palabras de otros idiomas que se utilizan en textos en español sin adaptación formal, conservando su grafía y pronunciación originales. Esto suele ocurrir cuando no existe un término equivalente en español para describir una nueva realidad o concepto.
Algunos ejemplos de extranjerismos crudos mencionados por la RAE incluyen:
Tecnología: software, hardware, pendrive.
Gastronomía: pizza, croissant.
Música: jazz, blues, reggae.
Moda: piercing, maillot.
con el tiempo, muchos de estos extranjerismos crudos pueden ser sustituidos por términos propios o adaptaciones que se ajusten a las normas del español. Este proceso depende de la iniciativa de los hablantes y de las instituciones lingüísticas. Por ejemplo, el término inglés software puede reemplazarse por programa en español.
Recomendaciones Ortográficas
Mientras un extranjerismo no esté adaptado al español, la RAE recomienda escribirlo en cursiva o entre comillas para indicar su origen extranjero. Una vez adaptado, se escribe en redonda y se somete a las reglas ortográficas del español.
-Los extranjerismos adaptados son palabras de origen extranjero que, al integrarse en el español, han sido modificadas en su escritura y/o pronunciación para ajustarse a las normas fonológicas, ortográficas y morfológicas del idioma. Este proceso busca mantener la coherencia entre la grafía y la pronunciación en español.
Proceso de Adaptación
La adaptación de extranjerismos se realiza principalmente de dos maneras:
Modificación de la grafía original: Se ajusta la escritura de la palabra para reflejar su pronunciación en español. Por ejemplo:
Bulevar (del francés boulevard)
Cruasán (del francés croissant)
Espagueti (del italiano spaghetti)
Mantenimiento de la grafía original con adaptación de la pronunciación: En algunos casos, se conserva la escritura extranjera, pero se adapta la pronunciación al español. Por ejemplo:
Puzle (del inglés puzzle)
Quiche (del francés quiche)
Importancia de la Adaptación
La adaptación de extranjerismos es fundamental para evitar la incorporación de secuencias de sonidos o grafías ajenas al español, lo que podría desestabilizar el sistema ortográfico del idioma
4. Recomendaciones de Uso
Para los extranjerismos que aún no han sido adaptados y conservan su forma original (denominados "extranjerismos crudos"), la RAE recomienda escribirlos en cursiva o entre comillas para indicar su carácter foráneo. Una vez que la palabra ha sido adaptada, se considera parte del léxico español y se escribe sin resalte tipográfico.
Tema # 6
EL ADVERBIO «SOLO» Y LOS PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS, SIN TILDE.
La palabra solo, tanto cuando es adverbio y equivale a solamente (Solo llevaba un par de monedas en el bolsillo) como cuando es adjetivo (No me gusta estar solo), así como los demostrativos este, ese y aquel, con sus femeninos y plurales, funcionen como pronombres (Este es tonto; Quiero aquella) o como determinantes (aquellos tipos, la chica esa), no deben llevar tilde según las reglas generales de acentuación, bien por tratarse de palabras bisílabas llanas terminadas en vocal o en -s, bien, en el caso de aquel, por ser aguda y acabar en consonante distinta de n o s.
Aun así, las reglas ortográficas anteriores prescribían el uso de tilde diacrítica en el adverbio solo y los pronombres demostrativos para distinguirlos, como en los ejemplos siguientes: Trabaja sólo los domingos [= ‘trabaja solamente los domingos’], para evitar su confusión con Trabaja solo los domingos [= ‘trabaja sin compañía los domingos’]; o ¿Por qué compraron aquéllos libros usados? (aquéllos es el sujeto de la oración), frente a ¿Por qué compraron aquellos libros usados? (el sujeto de esta oración no está expreso, y aquellos acompaña al sustantivo libros).
Sin embargo, ese empleo tradicional de la tilde en el adverbio solo y los pronombres demostrativos no cumple el requisito fundamental que justifica el uso de la tilde diacrítica, que es el de oponer palabras tónicas o acentuadas a palabras átonas o inacentuadas formalmente idénticas, ya que tanto solo como los demostrativos son siempre palabras tónicas en cualquiera de sus funciones.
Las posibles ambigüedades pueden resolverse casi siempre por el propio contexto comunicativo (lingüístico o extralingüístico), en función del cual solo suele ser admisible una de las dos opciones interpretativas.
Tema # 7
DOBLES PARTICIPIOS
Los dobles participios en español son aquellos casos en los que un verbo tiene dos formas de participio: una regular y otra irregular. Este fenómeno ocurre en algunos verbos debido a la evolución del idioma y la variación en su uso.
El contexto es crucial cuando se trata de los dobles participios en español, ya que influye en cuál forma se elige y cómo se percibe. Aquí hay algunos aspectos importantes a considerar
1. Formalidad del Registro
Formal: En contextos más formales, como la escritura académica o técnica, es más probable que se utilicen las formas regulares. Por ejemplo, "imprimido" puede ser preferido en documentos oficiales.
Informal: En el habla cotidiana, se tiende a usar las formas irregulares, como "frito" y "roto", que suenan más naturales.
2. Variedad Regional
En diferentes países o regiones hispanohablantes, puede haber preferencias por ciertas formas. Por ejemplo, en algunas partes de América Latina, "frito" es más común, mientras que, en España, "freído" puede ser más aceptado en contextos formales.
3. Función Gramatical
Algunas formas pueden funcionar de manera diferente en una oración. Por ejemplo, "impreso" se usa más como adjetivo ("un documento impreso"), mientras que "imprimido" puede estar relacionado con el proceso ("el archivo ha sido imprimido").
4. Contexto Léxico
La elección del participio también puede depender del verbo en cuestión y de cómo se usa en la oración. Algunos verbos tienen una connotación más fuerte o específica que puede influir en la elección del participio.
5. Percepción y Estilo
En el habla, la elección entre las formas puede transmitir diferentes matices. Usar "freído" puede sonar más cuidadoso o académico, mientras que "frito" puede parecer más coloquial y accesible.
Ejemplos Comunes
Frito/Freído:
Frito: Usado coloquialmente para referirse a algo que ha sido cocinado en aceite.
Freído: Forma regular, menos común en el uso diario.
Impreso/Imprimido:
Impreso: Usado como adjetivo en contextos de publicación.
Imprimido: Más técnico, refiere a la acción de imprimir.
Roto/Rasgado:
Roto: Participio irregular de "romper".
Rasgado: Forma regular que se usa menos.
Visto/Ver:
Visto: Participio irregular de "ver".
Ver: Aunque no tiene un participio regular, se menciona en algunas discusiones.
Tema # 8
EL LENGUAJE INCLUSIVO Y EL DESDOBLAMIENTO DE GÉNERO: UNA REVISIÓN DESDE LA ORTOGRAFÍA DE LA RAE (2010)
La Real Academia Española (RAE), como entidad reguladora del idioma español, ha establecido normas ortográficas que rigen el uso correcto de la lengua. En la actualización de la Ortografía de la lengua española del año 2010, se consolidaron diversos aspectos normativos que tienen incidencia en la lectura y la escritura, reforzando la coherencia y la economía del lenguaje
Normas ortográficas y el lenguaje inclusivo
La reforma ortográfica de 2010 puso énfasis en la simplificación y la estandarización del uso del idioma, promoviendo reglas que favorecen la claridad y economía del lenguaje. Dentro de este marco, la RAE ha manifestado su postura sobre el lenguaje inclusivo, especialmente en relación con el desdoblamiento de género y el uso de nuevas formas para evitar el masculino genérico.
El masculino genérico como forma lingüística establecida
Una de las principales reglas que rigen el idioma español es el uso del masculino gramatical como término no marcado, es decir, como una forma que incluye a los dos sexos en la comunicación general.
El español, al igual que otras lenguas románicas, utiliza el género gramatical masculino cuando se hace referencia a grupos mixtos o indeterminados.
Desdoblamiento de género: razones para su rechazo
El género, que consiste en mencionar explícitamente las formas masculinas y femeninas, ha sido promovido en algunos sectores como una estrategia para visibilizar la presencia de las mujeres en el lenguaje. Sin embargo, la RAE ha argumentado que esta práctica va en contra de la economía del idioma y puede dificultar la fluidez en la lectura y la escritura.
Algunos de los problemas que la RAE señala respecto a esta práctica incluyen:
Redundancia innecesaria: Repetir palabras de manera constante no aporta claridad al mensaje y puede hacer que los textos sean más largos y difíciles de leer.
Incompatibilidad con la estructura del español: El idioma tiene reglas sintácticas y morfológicas bien establecidas, y el desdoblamiento forzado puede romper la armonía de las oraciones.
Problemas en la oralidad: En el habla cotidiana, el uso constante de expresiones como "todos y todas" o "compañeros y compañeras" puede entorpecer la comunicación y hacer que el discurso sea menos ágil.
Por estas razones, la RAE recomienda que el desdoblamiento solo se utilice en contextos en los que sea realmente necesario destacar el género, como en documentos administrativos o legales donde se requiere una mención explícita.
Alternativas lingüísticas al desdoblamiento
Para evitar el uso innecesario de desdoblamientos y al mismo tiempo promover un lenguaje más inclusivo, la RAE y FundéuRAE sugieren algunas estrategias lingüísticas que respetan las normas ortográficas y gramaticales del español:
Uso de sustantivos colectivos: En lugar de decir "los alumnos y las alumnas", se recomienda utilizar "el alumnado".
Reformulación de frases: Se puede evitar el uso del masculino genérico sin recurrir a desdoblamientos, reestructurando las oraciones.
Evitar expresiones artificiales: La RAE desaconseja el uso de símbolos como la arroba (@), la "x" o la "e" para evitar marcar el género en palabras como "tod@s", "todes" o "todxs".
El impacto del lenguaje inclusivo en la lectura y la escritura
Desde una perspectiva ortográfica y de comprensión lectora, la RAE ha señalado que el uso del lenguaje inclusivo en su forma desdoblada o con alteraciones ortográficas puede afectar la claridad del mensaje.
Además, en el ámbito educativo, el uso de nuevas grafías no aceptadas por la norma, como "lxs niñxs" o "les estudiantes", puede generar confusión en los procesos de enseñanza-aprendizaje de la ortografía y gramática del español.
Lenguaje inclusivo en documentos oficiales y académicos
Si bien en algunos ámbitos, como la política y la administración pública, se ha impulsado el uso del lenguaje inclusivo, la mayoría de los organismos oficiales de la lengua española, como la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE) y la RAE, han mantenido la postura de que el masculino genérico es suficiente para garantizar la inclusión sin afectar la claridad del idioma.
En documentos formales, la recomendación es seguir las normas ortográficas establecidas y optar por estrategias lingüísticas que permitan un lenguaje claro e inclusivo sin alterar la estructura del español.
Tema # 9
LA CONJUNCIÓN “O” SIEMPRE SIN TILDE, ENTRE CIFRAS.
La conjunción "o" se utiliza en español para expresar una alternativa o una opción entre dos o más elementos. Según la Real Academia Española (RAE), la forma "o" nunca lleva tilde, incluso cuando se utiliza entre cifras, y esta regla es importante para evitar confusiones con la letra "0" (cero).
Uso de "o" entre cifras
Alternativa: Se utiliza para indicar una opción entre dos cifras.
Ejemplo: "En el examen, debes responder a 5 o 6 preguntas."
Disyunción: Se utiliza para ofrecer dos o más posibilidades.
Ejemplo: "El precio del producto es de 20 o 25 euros."
Claridad: Es fundamental en contextos donde se manejan números para evitar ambigüedades. Sin la conjunción "o", podría haber confusión sobre si se está indicando una suma, un rango o dos opciones distintas.
Ejemplos adicionales
Rango de años: "El proyecto abarca desde 2020 o 2021 hasta 2023."
Opciones de selección: "Debes elegir entre la opción A o la opción B, que cuestan 50 o 75 euros."
Tiempos: "La reunión será a las 10 o 11 de la mañana."
Normativa RAE
La RAE enfatiza que la conjunción "o" se debe escribir siempre sin tilde, independientemente de su posición en la oración o de los números que la acompañen.
Consideraciones
O en vez de cero: Para evitar confusiones visuales, especialmente en textos donde los números son predominantes, es recomendable mantener el uso de "o" sin tilde.
Contexto adecuado: Usar "o" entre cifras es común en situaciones financieras, educativas y científicas, donde la precisión es crucial.
La conjunción "o" es esencial en el idioma español, facilitando la comprensión y la claridad al presentar opciones. Su correcta escritura, sin tilde, es un aspecto clave en la gramática española que se debe tener en cuenta al redactar informes o documentos que contengan cifras.
Tema # 10
CÓMO DEBE JUSTIFICARSE O ARGUMENTAR DUDAS COMO LAS SIGUIENTES:
a. ¿es correcto decir ´´bolsa de agua´´?
En la RAE el término ´´bolsa de agua´´ no aparece específicamente en el diccionario como una entrada independiente. En su edición de 2010 no la recoge como un término estándar o técnico especifico.
En otros casos se podría usar de manera general para hacer referencia a una bolsa de agua como recipiente de agua, como una bolsa plástica con agua dentro. La expresión es comprensible y se puede justificar.
b. ¿cómo se dice ´´recto o derecho´´´?
La RAE (2010) recoge ambos términos ´´recto´´ y ´´derecho´´ pero se utilizan en contextos ligeramente diferentes. Ambos se refieren a algo que no tiene curvas ni desviaciones.
Recto:
se refiere a algo que tiene una línea o dirección sin curvas, es decir, una trayectoria o forma lineal.
También se utiliza en el ámbito moral o ético, como en ´´acción recta´´ que implica integridad o justicia.
Derecho:
Además de referirse a algo recto, ´´derecho´´ también tiene otros significados, como relativo a la ley o la justicia, y puede usarse para indicar una postura o dirección vertical o alineada.
´´derecho´´ puede expresar también una perpendicularidad o alineación en relación con algo.
Si se está escribiendo una línea o trayectoria sin curvas, se puede usar ´´recto´´.
Si se habla de postura o de algo alineado en relación con una circunferencia ´´derecho´´ es más adecuado.
C. hubo o hubieron
Según la RAE (2010) la forma correcta es ´´hubo´´ y no ´´hubieron´´. Esto se debe a que el verbo ´´haber´´ en su uso impersonal, cuando significa ´´existir´´ o ´´ocurrir´´, siempre debe conjugarse en singular. Así, en frases como ´´ hubo muchas personas en la fiesta´´. La forma correcta es ´´hubo´´ en lugar de ´´hubieron´´´
D. Mas mejor/más peor
Según la RAE (2010) ´´más mejor´´ y ´´más peor´´ son incorrectos y no deben usarse. En español, los adjetivos ´´mejor´´ y ´´peor´´ ya son comparativos ´´mas´´ para expresar una idea de comparación.
La justificación es que ´´mejor´´ y ´´peor´´ son formas comparativas de ´´bueno´´ y ´´malo´´, respectivamente, y no deben ser intensificadas con ´´mas´´. En lugar de decir ´´más mejor´´ la forma correcta es simplemente ´´mejor´´ de igual manera, en lugar de ´´más peor´´, se debe usar ´´peor´´.
CONCLUSIÓN
En resumen, la actualización de la "Ortografía de la lengua española 2010" por la Real Academia Española representa un esfuerzo significativo por modernizar y simplificar las normas ortográficas del español. Estas modificaciones buscan facilitar la coherencia y claridad en la escritura, promoviendo una adaptación más natural del idioma a un contexto globalizado. La implementación de estas normas no solo afecta el ámbito académico, sino que también tiene un impacto en la comunicación diaria, asegurando que el español se mantenga como una lengua dinámica y en constante evolución. Es esencial que estas normas se comprendan y se apliquen adecuadamente para fortalecer nuestra identidad lingüística y cultural.
Fundeu. (s.f.). Obtenido de https://www.fundeu.es/consulta/uso-de-mayusculas-99/
Fundeu. (s.f.). Obtenido de https://www.fundeu.es/recomendacion/dobles-participios-frito-freido-etc-claves-de-redaccion/
FundéuRAE. Recomendaciones sobre lenguaje inclusivo. (2019). Obtenido de https://www.fundeu.es
RAE. (s.f.). Obtenido de https://www.rae.es/buen-uso-español/los-extranjerismos-crudos
RAE. (s.f.). Obtenido de https://www.rae.es/buen-uso-español/los-extranjerismos-o-préstamos-lingüísticos
RAE. (s.f.). Obtenido de https://www.rae.es/dpd/prefijos
RAE. (s.f.). Obtenido de https://www.rae.es/espanol-al-dia/un-solo-nombre-para-cada-letra
RAE. (s.f.). Obtenido de https://www.rae.es/obras-academicas/ortografia/ortografia-2010
RAE. (s.f.). Obtenido de https://www.rae.es/ortograf%C3%ADa/uso-distintivo-de-min%C3%BAsculas-y-may%C3%BAsculas
RAE. (s.f.). Obtenido de https://www.rae.es/espanol-al-dia/el-adverbio-solo-y-los-pronombres-demostrativos-sin-tilde
RAE. (s.f.). Obtenido de https://www.rae.es/espanol-al-dia/dobles-participios-imprimidoimpreso-freidofrito-proveidoprovisto-0