Publications Littéraires
Premier Roman
Suspicious River (1996)
Traduction par Anne Wicke
Publié en 1999 par Christian Bourgeois, réédité en format poche
Wild Brides (New York University Press, 1991) → Mariées rebelles, trad. par Céline Leroy, Lille, Page à Page, 2016
Housepeeking in a Dream (Carnegie Mellon University, 1995)
Fire and Flower (Alice James Books, 1998)
What It Wasn’t (Carnegie Mellon University, 2002)
Gardening in the Dark (Ausable Press, 2004)
Space, in Chains (Copper Canyon Press, 2011)
Lilies Without (Copper Canyon Press, 2012)
The Infinitesimals (Copper Canyon Press, 2014)
Where Now: New and Selected Poems (Copper Canyon Press, 2017) → Où sont-ils maintenant, anthologie personnelle, trad. par Sylvie Doizelet, Gallimard, 2021
Mariées Rebelles
Première édition américaine en décembre 1991
Édition française en grand format et réédition poche, trad. par Céline Leroy
Where Now
Anthologie publiée en 2017 avec traduction française en 2020 (trad. Sylvie Doizelet)
Adaptations Cinématographiques
Suspicious River
Film réalisé par Lynne Stopkewich (2000)
Bande-annonce disponible sur YouTube
Critiques mentionnant la performance exceptionnelle de Molly Parker
Oeuvres Adaptées
The Life Before her Eyes
Édition américaine, française, et affiche du film de Vadim Perelman (2008)
White Bird in a Blizzard
Édition américaine, française, et affiche du film de Gregg Araki (2014)
Mind of Winter
Édition américaine, française, et affiche de la mini-série de Cyril Mennegun (2022)
Concept du Fantastique
Définition selon Tzvetan Todorov :
Genre littéraire basé sur l'hésitation du lecteur concernant la nature d'un événement étrange.
Cette hésitation peut se résoudre (resolved) soit en considérant l'événement comme réel, soit comme une illusion ou le fruit de l'imagination.
Référence : Introduction à la littérature fantastique, Paris, Éditions du Seuil, 1970.
“appartient a ce genre litteraire toute oeuvre fondee sur une hesitation du lecture […]”
Gestes spécifiques d’une « réception en régime générique poésie »
La perception englobante
Compréhension de l'œuvre dans son ensemble, intégration de tous ses éléments et émotions.
L’ancrage expérientiel de la lecture
Lecture influencée par les expériences personnelles du lecteur, ses émotions et souvenirs.
La tension sémantique de la lecture
Exploration des multiples significations et interprétations d'un poème, créant une dynamique entre le sens et la forme.
Le déportement de la lecture
Détournement d'une lecture linéaire, permettant une appréciation des divers angles de compréhension et des associations d'idées.
L’interlecture
Références et allusions à d'autres textes ou œuvres, enrichissant ainsi la signification du poème par le biais du contexte littéraire.
La métalecture
Réflexion critique sur le processus de lecture lui-même, questionnant les conventions et les contextes de la poésie.
L’importance de l’énonciation pour l’expérience de lecture poétique
La notion de « relative transparence du sujet lyrique » souligne comment le lecteur peut s'identifier au sujet de l'énoncé.
Cette identification permet au lecteur de se glisser dans le discours, d'assumer la charge affective du texte durant sa récitation.
Selon Dominique Rabaté dans "Gestes lyriques" (2013), cette dynamique enrichit l'expérience de lecture en permettant une immersion émotionnelle plus profonde.
Wild Brides (1991) | Where now (2017) |
•Structure de tragédie •Quatre sections introduites par une citation de la tragédie Médée •31 poèmes | •Onze sections (onze vers extraits de la complainte The Wanderer) ; •Chaque section est consacrée à l’un des recueils publiés ; •L’œuvre est traversée à rebours ; •Deux sections (1 et 11) encadrent l’anthologie et sont composées de poèmes récents. |
Wild brides devient une section de l’anthologie personnelle. Kasischke choisit 12 poèmes dont l’ordre est modifié. Cette sélection met en lumière des thèmes récurrents et des émotions intenses, offrant ainsi une perspective unique sur l'œuvre. |
Wild Brides:
unbridled
The poem presents a complex structure with three distinct types of stanzas:
1. Dialog stanzas (2,4,6/7) featuring conversations between the narrator and the "wife friend"
2. Description stanzas (3,5,8) about the husband, distinguished by italic typography
3. A unique opening stanza with an omniscient perspective
The poem blends genres, incorporating strong narrative elements while using poetic techniques to transform an ordinary tale of infidelity into something fantastical. This transformation occurs through both content and form:
Key elements that create the fantastic atmosphere:
- Symbolic descriptions enhanced by versification, like the "black butterflies" as an omen
- Striking contrasts in imagery, such as "peach and silken-fleshed" juxtaposed with horrific comparisons
- The humanization of pigs suggesting impending human disaster
- The ambiguous portrayal of the neighbor woman, oscillating between enchantress and witch
- The husband's apparent metamorphosis through metaphors and comparisons
- The significant detail of the bermuda cord/buckle, which takes on an almost magical agency
The mistress serves as a crucial yet absent figure:
- She's introduced by the very first "she" of the poem
- While never given direct voice, she's frequently discussed by others
- She functions as an intermediary between ordinary life and the strange realm of infidelity
Isometric - a stanza containing lines of the same length
free verse - no regular meter or rhyme
je - allocutaire
Witch - sorciere
‘She’s an old witch’
‘I am one of those witches’
‘She’s just a witch like any other witch’
‘Witches possess unique powers’
‘Her spells are known to be potent’
‘Many fear her for her knowledge of the dark arts’
Cinema
David Lynch, Blue velvet / twin peaks / mulholland drive
un style mal a l’aise
changement de point de vue de la caméra
plongée sur la terre
une autre facette de la réalité
classe moyenne américaine
rêve américain
la banlieue
transformation de la vie quotidienne
distorsion temporelle
images symboliques
gros plans
‘des radis au rosier’
‘le cyclone’ - spirale, amplification
‘J'ai seize ans et je crois que je suis en train de tomber amoureuse d'un garçon qui apprend à jouer de la guitare électrique’
Le Satyricon de Federico Fellini (1969)
Au centre : Encolpe et Ascylte, les deux étudiants romains héros du film.
Le Septième sceau d’Ingmar Bergman (1957)
Le chevalier Antonius Block et la mort jouant aux échecs.
Des visions nocturnes de Kat
‘La nuit suivant le depart de ma mere, je reve que mes draps sont devenus dela neige et que leur blancheur froid m’enveloppe dans l’hiver comme un enfant mort-ne’
Exploration des thèmes de la foi et du doute, ainsi que de la mortalité.
‘je n’ai rien dit a mon pere de mes reves’
Cela souligne le poids du silence et des secrets dans les relations familiales, et comment la peur de la réaction des autres peut nous empêcher de partager nos vérités les plus profondes.
‘chaque nuit je me trouve dans une grotte de glace’
Cette image évoque un sentiment d'isolement et de lutte intérieure, symbolisant les conflits émotionnels qui peuvent surgir lorsque l'on est confronté à des vérités difficiles à exprimer.
Analepse - flashback
noeuds semantiques qui révèlent les connections profondes entre mes aspirations et mes peurs, créant une tension narrative qui enrichit le récit.
Cette structure narrative permet de plonger le lecteur dans un voyage introspectif, où chaque souvenir refait surface comme une couche de glace qui se fissure, révélant des émotions enfouies.
La couleur rouge dans le recueil
signal, fonction symbolique forte
Palm
‘the drapes in this room will be red and torn’
Elle évoque la passion et la colère, servant de toile de fond à des émotions intenses tout au long des récits.
Timespan
‘i lurch out of the frozen ground then full bloomed and red as a poison rose’
Cette image puissante souligne la dualité de la beauté et du danger, symbolisant la lutte entre la vie et la mort dans les œuvres littéraires.
Wild Brides
‘i imagined her there, her blood-red hands full of hair’
Cette métaphore renforce l'idée de passion et de violence, mettant en lumière les thèmes de l'amour destructeur et du sacrifice présent dans la littérature.
Massacre of the Innocents
‘pale rubies dripped from the brances like red gems of ice’
Cette image évoque la beauté tragique de la scène, soulignant la cruauté des événements tout en engageant le lecteur dans une réflexion sur la fragilité de la vie et la perte.
Radishes
‘when i had a whole bouquet of the roots, raw and red already, caked with dirt’
cette description met en avant la simplicité des choses, tout en rappelant que même les éléments les plus ordinaires peuvent porter une certaine poésie. Elle invite à une contemplation sur la nature et sur la façon dont la beauté peut se cacher dans la banalité du quotidien. De plus, cette juxtaposition entre la beauté tragique et la simplicité des radis souligne l'idée que la vie, avec ses moments de joie et de tristesse, est souvent tissée de contrastes qui méritent d'être explorés.