Clase #4 Cortest spr25
Introducción
El café en el mundo hispano se consume a todas horas, incluso después de la cena.
A diferencia de Estados Unidos, donde se toma café principalmente por la mañana.
Experiencia personal del hablante al descubrir el café a los cuarenta años.
La Presentación Sobre Historia Hispana
Importancia de la presentación anterior sobre la diversidad cultural en la historia hispano.
Debate sobre la historia oficial de España, que ha pasado por altos y bajos en términos de cómo se percibe la influencia islámica y judía.
Reconocimiento de que la historia española también incluye culturas que no son cristianas.
Coexistencia Cultural
Convivenica: idea de que cristianos, musulmanes y judíos coexistían en cierta tolerancia.
Existen diversas opiniones al respecto, algunas enfatizando esta convivencia, mientras que otras la cuestionan.
La terminología utilizada (las Españas) se refiere a la presencia de múltiples reinos y culturas en la península ibérica.
La necesidad de profundizar en el tema de convivencia y sus implicaciones en la historia medieval de España.
Contexto Histórico
Referencia a grandes centros culturales: Córdoba y Granada.
Córdoba se destacó como un centro islámico anterior al reino de Granada alrededor del año mil.
Granada fue el último reino islámico en la península, cuya caída culminó la Reconquista.
Textos Culturales
La importancia de los textos religiosos en la historia de las tres culturas.
El texto hebreo de la Biblia es relevante tanto en la tradición judía como en la cristiana y musulmana.
El texto aljameado: escrito en romance, un intento de capturar fonéticamente un texto original.
El Personaje de Yutsuf
Yutsuf, figura bíblica, conocido por su habilidad para interpretar sueños.
La narrativa de la historia de Yutsuf es conocida en las tres culturas monoteístas.
Reconocimiento de los detalles culturales en la descripción del día en el texto.
Discusión Lingüística
Mozárabe y su relación con el romance y las variaciones dialectales.
Debate sobre la clasificación del idioma del texto en cuestión:
No es exactamente castellano puro, pero se le puede considerar una evolución.
Posible influencia de hablantes árabes en la escritura.
Tradición Oral y Lectura
En la época, la educación y el acceso a la lectura estaban limitados.
Predominancia de los clérigos islámicos como los principales lectores y guardianes del conocimiento.
Uso de la Vulgata por parte de cristianos en Al-Ándalus.
Rito Mozárabe
Rito Mozárabe: práctica cristiana en Al-Ándalus, que aún preserva tradiciones históricas.
Lugares actuales donde se práctica este rito en España, como en Granada y Toledo.
Reflexiones sobre la Traducción
Importancia de la traducción en la producción cultural de la época.
Eben Tibon, un traductor destacado mencionado en la discusión anterior.
La época medieval en España fue un periodo de traducciones notables y textos híbridos.
Preparaciones para la Próxima Clase
Leer un texto importante en la historia del castellano, el Cantar de Mío Cid.
Discusión sobre la relevancia de la versión original frente a traducciones modernas.