整合营销传播理论包 : zhěnghé yíngxiāo chuánbò lǐlùn bāo, théorie de la communication marketing intégrée
双向沟通 : shuāngxiàng gōutōng, communication bidirectionnelle
品牌 : pǐnpái, marque
销售促进 : xiāoshòu cùjìn, promotion des ventes
推销 : tuīxiāo, prospection / vente active
宣布 : xuānbù, annoncer / déclaration
更名 : gēngmíng, changer de nom
挑剔 : tiāotì, être exigeant / pointilleux
质量 : zhìliàng, qualité (des produits)
时尚 : shíshàng, mode / tendance
品质 : pǐnzhì, qualité (intrinsèque)
定位 : dìngwèi, positionnement
清晰 : qīngxī, clair / net
盛典 : shèngdiǎn, cérémonie grandiose
品牌标识 : pǐnpái biāozhì, identité de marque
形象 : xíngxiàng, image (de marque, publique)
联手 : liánshǒu, s'associer / collaborer
打造 : dǎzào, créer / façonner
真实 : zhēnshí, réel / authentique
虚拟 : xūnǐ, virtuel
结合 : jiéhé, combiner / unir
购物城 : gòuwù chéng, centre commercial
体验 : tǐyàn, expérience (vivre une expérience)
逛街 : guàngjiē, faire du shopping / flâner en ville
招商 : zhāoshāng, attirer des investisseurs / solliciter des entreprises
新规 : xīnguī, nouvelles règles / nouvelles réglementations
抗议 : kàngyì, protester
打造 : dǎzào, créer / façonner (répété)
承诺 : chéngnuò, engagement / promettre
规定 : guīdìng, règlement / stipulation
经营 : jīngyíng, gérer / exploiter (une entreprise)
否则 : fǒuzé, sinon / autrement
惩罚 : chéngfá, punir / sanction
角度 : jiǎodù, angle / point de vue
换来 : huànlái, obtenir en échange
信赖 : xìnlài, faire confiance
忠诚 : zhōngchéng, fidélité / loyal
成功 : chénggōng, réussite / réussir